Merge pull request #1523 from dibdot/adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ru / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:15+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15
16 msgid "Actions"
17 msgstr "Действия"
18
19 msgid "Add Interface"
20 msgstr "Добавить интерфейс"
21
22 msgid "Add Uplink"
23 msgstr "Подключение к сети"
24
25 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
26 msgstr "Добавить настройку беспроводной сети"
27
28 msgid ""
29 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
30 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
31
32 msgid "Advanced"
33 msgstr "Дополнительно"
34
35 msgid "Authentication"
36 msgstr "Аутентификация"
37
38 msgid "Automatic"
39 msgstr "Автоматически"
40
41 msgid "BSSID"
42 msgstr "BSSID"
43
44 msgid "Back to overview"
45 msgstr "Вернуться в главное меню"
46
47 msgid "Cipher"
48 msgstr "Шифрование"
49
50 msgid ""
51 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
52 "functionality."
53 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
54
55 msgid "Connection Limit"
56 msgstr "Ограничение соединений"
57
58 msgid "Create Uplink Interface"
59 msgstr "Создать интерфейс сети"
60
61 msgid ""
62 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
63 msgstr ""
64 "Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на "
65 "использование с DHCP и"
66
67 msgid "Delete"
68 msgstr "Удалить"
69
70 msgid "Delete this Uplink"
71 msgstr "Удалить сеть"
72
73 msgid "Device"
74 msgstr "Устройство"
75
76 msgid "EAP-Method"
77 msgstr "Метод EAP"
78
79 msgid "Edit"
80 msgstr "Редактировать"
81
82 msgid "Edit Firewall Configuration"
83 msgstr "Редактировать настройки фаервола"
84
85 msgid "Edit Network Configuration"
86 msgstr "Редактировать настройки сети"
87
88 msgid "Edit Travelmate Configuration"
89 msgstr "Редактировать настройки Travelmate"
90
91 msgid "Edit Wireless Configuration"
92 msgstr "Редактировать настройки беспроводного соединения"
93
94 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
95 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
96
97 msgid "Edit this Uplink"
98 msgstr "Редактировать настройки сети"
99
100 msgid "Enable 'automatic' mode"
101 msgstr "Включить режим 'автоматически'"
102
103 msgid "Enable travelmate"
104 msgstr "Включить Travelmate"
105
106 msgid "Enable verbose debug logging"
107 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
108
109 msgid "Encryption"
110 msgstr "Шифрование"
111
112 msgid "Extra options"
113 msgstr "Дополнительные настройки"
114
115 msgid "Find and join network on"
116 msgstr "Найти сеть и подключится к ней"
117
118 msgid ""
119 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
120 "documentation</a>"
121 msgstr ""
122 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
123 "смотрите онлайн документацию</a>."
124
125 msgid "Force CCMP (AES)"
126 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
127
128 msgid "Force TKIP"
129 msgstr "Назначить TKIP"
130
131 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
132 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
133
134 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
135 msgstr ""
136 "Назначить ручное повторное сканирование / повторное подключение в режиме "
137 "'ручной'."
138
139 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
140 msgstr ""
141 "Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan "
142 "интерфейса."
143
144 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
145 msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
146
147 msgid "Identity"
148 msgstr "Идентификация EAP"
149
150 msgid "Ignore BSSID"
151 msgstr "Игнорировать BSSID"
152
153 msgid "Input file not found, please check your configuration."
154 msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
155
156 msgid "Interface Timeout"
157 msgstr "Временная задержка интерфейса"
158
159 msgid "Interface Wizard"
160 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
161
162 msgid ""
163 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
164 "status, i.e. the uplink availability."
165 msgstr ""
166 "Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
167 "каждые n секунд, т.е. доступность сети."
168
169 msgid "Last rundate"
170 msgstr "Дата последнего запуска"
171
172 msgid "Manual Rescan"
173 msgstr "Пересканировать вручную"
174
175 msgid "Move down"
176 msgstr "Двигаться вниз"
177
178 msgid "Move up"
179 msgstr "Двигаться вверх"
180
181 msgid "Name of the used uplink interface."
182 msgstr "Имя используемого интерфейса сети."
183
184 msgid "Online Status"
185 msgstr "Онлайн состояние"
186
187 msgid "Open"
188 msgstr "Открыть"
189
190 msgid ""
191 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
192 msgstr ""
193 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
194 "подходят для вас."
195
196 msgid "Overall Timeout"
197 msgstr "Общее время ожидания"
198
199 msgid "Overview"
200 msgstr "Главное меню"
201
202 msgid "Passphrase"
203 msgstr "Парольная фраза"
204
205 msgid "Password"
206 msgstr "Пароль"
207
208 msgid "Password of Private Key"
209 msgstr "Пароль к Личному Ключу"
210
211 msgid "Path to CA-Certificate"
212 msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
213
214 msgid "Path to Client-Certificate"
215 msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
216
217 msgid "Path to Private Key"
218 msgstr "Путь к личному ключу"
219
220 msgid ""
221 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
222 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
223 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
224 msgstr ""
225 "Общие сведения обо всех настроенных сетевых соединениях интерфейса "
226 "TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или переупорядочивать "
227 "существующие сети или сканировать их. Используемое сетевое соединение "
228 "подчеркнуто синим цветом."
229
230 msgid "Radio selection"
231 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
232
233 msgid "Repeat scan"
234 msgstr "Повторить сканирование"
235
236 msgid "Rescan"
237 msgstr "Пересканировать"
238
239 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
240 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
241
242 msgid "Runtime Information"
243 msgstr "Информация о состоянии"
244
245 msgid "SSID"
246 msgstr "SSID"
247
248 msgid "SSID (hidden)"
249 msgstr "SSID (скрытый)"
250
251 msgid "Save"
252 msgstr "Сохранить"
253
254 msgid "Scan"
255 msgstr "Сканировать"
256
257 msgid "Signal strength"
258 msgstr "Мощность сигнала"
259
260 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
261 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
262
263 msgid "Station Interface"
264 msgstr "Интерфейс клиента"
265
266 msgid "Station Radio"
267 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
268
269 msgid ""
270 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
271 "configuration file (/etc/config/firewall)."
272 msgstr ""
273 "Страница настройки фаервола, изменение содержимого config файла настройки "
274 "фаервола (/etc/config/firewall)."
275
276 msgid ""
277 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
278 "file (/etc/config/network)."
279 msgstr ""
280 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла настройки сети (/"
281 "etc/config/network)."
282
283 msgid ""
284 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
285 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
286 msgstr ""
287 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла настройки "
288 "Travelmate (/etc/config/travelmate)."
289
290 msgid ""
291 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
292 "configuration file (/etc/config/wireless)."
293 msgstr ""
294 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
295 "файла настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
296
297 msgid ""
298 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
299 "messages only."
300 msgstr ""
301 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
302 "работой утилиты TravelMate."
303
304 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
305 msgstr ""
306 "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
307 "'автоматически'."
308
309 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
310 msgstr ""
311 "Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
312 "неограниченное количество попыток."
313
314 msgid "Travelmate"
315 msgstr "TravelMate"
316
317 msgid "Travelmate Logfile"
318 msgstr "Системный журнал TravelMate"
319
320 msgid "Travelmate version"
321 msgstr "Версия TravelMate"
322
323 msgid "Trigger delay"
324 msgstr "Задержка запуска"
325
326 msgid "Unknown"
327 msgstr "Неизвестно"
328
329 msgid "Uplink / Trigger interface"
330 msgstr "Сеть / Включить интерфейс"
331
332 msgid "Uplink BSSID"
333 msgstr "BSSID сети"
334
335 msgid "Uplink SSID"
336 msgstr "SSID сети"
337
338 msgid "Uplink interface"
339 msgstr "Интерфейс сети"
340
341 msgid "View Logfile"
342 msgstr "Просмотр системного журнала"
343
344 msgid "WEP"
345 msgstr "WEP"
346
347 msgid "WEP-Passphrase"
348 msgstr "Пароль WEP"
349
350 msgid "WPA"
351 msgstr "WPA"
352
353 msgid "WPA-Passphrase"
354 msgstr "Пароль WPA"
355
356 msgid "WPA/WPA2"
357 msgstr "WPA/WPA2"
358
359 msgid "WPA2"
360 msgstr "WPA2"
361
362 msgid "Wireless Scan"
363 msgstr "Сканирование беспроводных сетей"
364
365 msgid "Wireless Stations"
366 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
367
368 msgid ""
369 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
370 msgstr "добавить в wan зону фаервола. Можно сделать только один раз."
371
372 msgid "connected"
373 msgstr "подключен"
374
375 msgid "hidden"
376 msgstr "скрытый"
377
378 msgid "n/a"
379 msgstr "нет данных"
380
381 msgid "not connected"
382 msgstr "не подключено"