fad31bb849a9e411773b4b4374ce18438d2d0ae6
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ru / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "Actions"
19 msgstr "Действия"
20
21 msgid "Add Interface"
22 msgstr "Добавить интерфейс"
23
24 msgid "Add Uplink"
25 msgstr "Подключение к сети"
26
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
29
30 msgid ""
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
33
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "Дополнительно"
36
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "Аутентификация"
39
40 msgid "Automatic"
41 msgstr "Автоматически"
42
43 msgid "BSSID"
44 msgstr "BSSID"
45
46 msgid "Back to overview"
47 msgstr "Назад в меню"
48
49 msgid "Captive Portal Detection"
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
54 "the uplink connection 'alive'."
55 msgstr ""
56
57 msgid "Cipher"
58 msgstr "Алгоритм шифрования"
59
60 msgid ""
61 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
62 "functionality."
63 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
64
65 msgid ""
66 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
67 "code."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Connection Limit"
71 msgstr "Ограничение соединений"
72
73 msgid "Create Uplink Interface"
74 msgstr "Создать интерфейс сети"
75
76 msgid ""
77 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
78 msgstr ""
79 "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
80 "использование с DHCP<br />и "
81
82 msgid "Delete"
83 msgstr "Удалить"
84
85 msgid "Delete this Uplink"
86 msgstr "Удалить сеть"
87
88 msgid "Device"
89 msgstr "Устройство"
90
91 msgid "EAP-Method"
92 msgstr "Метод EAP"
93
94 msgid "Edit"
95 msgstr "Изменить"
96
97 msgid "Edit Firewall Configuration"
98 msgstr "Настройка config файла firewall"
99
100 msgid "Edit Network Configuration"
101 msgstr "Настройка config файла network"
102
103 msgid "Edit Travelmate Configuration"
104 msgstr "Настройка config файла Travelmate"
105
106 msgid "Edit Wireless Configuration"
107 msgstr "Настройка config файл wireless"
108
109 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
110 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
111
112 msgid "Edit this Uplink"
113 msgstr "Редактировать настройки сети"
114
115 msgid "Enable travelmate"
116 msgstr "Включить Travelmate"
117
118 msgid "Enable verbose debug logging"
119 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
120
121 msgid "Encryption"
122 msgstr "Шифрование"
123
124 msgid "Extra options"
125 msgstr "Дополнительные настройки"
126
127 msgid "Find and join network on"
128 msgstr "Найти сеть для подключения используя"
129
130 msgid ""
131 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
132 "documentation</a>"
133 msgstr ""
134 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
135 "смотрите онлайн документацию</a>."
136
137 msgid "Force CCMP (AES)"
138 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
139
140 msgid "Force TKIP"
141 msgstr "Назначить TKIP"
142
143 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
144 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
145
146 msgid ""
147 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
148 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
149 "using the QR code shown below."
150 msgstr ""
151
152 msgid ""
153 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Identity"
157 msgstr "Идентификация EAP"
158
159 msgid "Ignore BSSID"
160 msgstr "Игнорировать BSSID"
161
162 msgid "Input file not found, please check your configuration."
163 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
164
165 msgid "Interface Timeout"
166 msgstr "Временная задержка интерфейса"
167
168 msgid "Interface Wizard"
169 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
170
171 msgid "Last rundate"
172 msgstr "Дата последнего запуска"
173
174 msgid ""
175 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
176 "connections."
177 msgstr ""
178
179 msgid "Move down"
180 msgstr "Переместить вниз"
181
182 msgid "Move up"
183 msgstr "Переместить вверх"
184
185 msgid "Name of the used uplink interface."
186 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
187
188 msgid "Open"
189 msgstr "Открыть"
190
191 msgid ""
192 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
193 msgstr ""
194 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
195 "подходят для вас."
196
197 msgid "Overall Timeout"
198 msgstr "Общее время ожидания"
199
200 msgid "Overall retry timeout in seconds."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Overview"
204 msgstr "Главное меню"
205
206 msgid "Passphrase"
207 msgstr "Парольная фраза"
208
209 msgid "Password"
210 msgstr "Пароль"
211
212 msgid "Password of Private Key"
213 msgstr "Пароль к Приватному ключу"
214
215 msgid "Path to CA-Certificate"
216 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
217
218 msgid "Path to Client-Certificate"
219 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
220
221 msgid "Path to Private Key"
222 msgstr "Путь к Приватному ключу"
223
224 msgid ""
225 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
226 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
227 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
228 msgstr ""
229 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
230 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
231 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
232 ">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
233
234 msgid "QR-Codes"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Radio selection"
238 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
239
240 msgid "Repeat scan"
241 msgstr "Повторить поиск"
242
243 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
244 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
245
246 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Runtime Information"
250 msgstr "Информация о состоянии"
251
252 msgid "SSID"
253 msgstr "SSID"
254
255 msgid "SSID (hidden)"
256 msgstr "SSID (скрытый)"
257
258 msgid "Save"
259 msgstr "Сохранить"
260
261 msgid "Scan"
262 msgstr "Поиск"
263
264 msgid "Signal Quality Threshold"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Signal strength"
268 msgstr "Мощность сигнала"
269
270 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
271 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
272
273 msgid "Station Interface"
274 msgstr "Интерфейс клиента"
275
276 msgid "Station Radio"
277 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
278
279 msgid ""
280 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
281 msgstr ""
282
283 msgid ""
284 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
285 "configuration file (/etc/config/firewall)."
286 msgstr ""
287 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
288 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
289
290 msgid ""
291 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
292 "file (/etc/config/network)."
293 msgstr ""
294 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
295 "настройки сети (/etc/config/network)."
296
297 msgid ""
298 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
299 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
300 msgstr ""
301 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
302 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
303
304 msgid ""
305 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
306 "configuration file (/etc/config/wireless)."
307 msgstr ""
308 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
309 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
310
311 msgid ""
312 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
313 "messages only."
314 msgstr ""
315 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
316 "работой утилиты TravelMate."
317
318 msgid "Travelmate"
319 msgstr "TravelMate"
320
321 msgid "Travelmate Logfile"
322 msgstr "Системный журнал TravelMate"
323
324 msgid "Travelmate Status (Quality)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Travelmate Version"
328 msgstr "Версия TravelMate"
329
330 msgid "Trigger Delay"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Unknown"
334 msgstr "Неизвестно"
335
336 msgid "Uplink / Trigger interface"
337 msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
338
339 msgid "Uplink BSSID"
340 msgstr "BSSID внешней сети"
341
342 msgid "Uplink SSID"
343 msgstr "SSID внешней сети"
344
345 msgid "Uplink interface"
346 msgstr "Интерфейс внешней сети"
347
348 msgid "View AP QR-Codes"
349 msgstr ""
350
351 msgid "View Logfile"
352 msgstr "Показать системный журнал"
353
354 msgid "WEP"
355 msgstr "WEP"
356
357 msgid "WEP-Passphrase"
358 msgstr "Пароль WEP"
359
360 msgid "WPA"
361 msgstr "WPA"
362
363 msgid "WPA-Passphrase"
364 msgstr "Пароль WPA"
365
366 msgid "WPA/WPA2"
367 msgstr "WPA/WPA2"
368
369 msgid "WPA2"
370 msgstr "WPA2"
371
372 msgid "Wireless Scan"
373 msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
374
375 msgid "Wireless Stations"
376 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
377
378 msgid ""
379 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
380 msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
381
382 msgid "hidden"
383 msgstr "скрытый"
384
385 msgid "n/a"
386 msgstr "нет данных"
387
388 #~ msgid "Enable 'automatic' mode"
389 #~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
390
391 #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
392 #~ msgstr ""
393 #~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
394 #~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
395
396 #~ msgid ""
397 #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
398 #~ "status, i.e. the uplink availability."
399 #~ msgstr ""
400 #~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
401 #~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
402
403 #~ msgid "Manual Rescan"
404 #~ msgstr "Поиск сети вручную"
405
406 #~ msgid "Rescan"
407 #~ msgstr "Пересканировать"
408
409 #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
412 #~ "'автоматически'."
413
414 #~ msgid ""
415 #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
416 #~ msgstr ""
417 #~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
418 #~ "интерфейса."
419
420 #~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
421 #~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
422
423 #~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
424 #~ msgstr ""
425 #~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
426 #~ "неограниченное количество попыток."
427
428 #~ msgid "Travelmate Status"
429 #~ msgstr "Состояние Travelmate"
430
431 #~ msgid "Trigger delay"
432 #~ msgstr "Задержка запуска"
433
434 #~ msgid "connected"
435 #~ msgstr "подключен"
436
437 #~ msgid "error"
438 #~ msgstr "ошибка"
439
440 #~ msgid "not connected"
441 #~ msgstr "не подключено"
442
443 #~ msgid "running"
444 #~ msgstr "работает"