Merge pull request #1490 from dibdot/adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "Actions"
16 msgstr "操作"
17
18 msgid "Add Interface"
19 msgstr "インターフェースの追加"
20
21 msgid "Add Uplink"
22 msgstr "アップリンクの追加"
23
24 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
25 msgstr "無線アップリンク追加の設定"
26
27 msgid ""
28 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
29 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
30
31 msgid "Advanced"
32 msgstr "詳細設定"
33
34 msgid "Authentication"
35 msgstr "認証"
36
37 msgid "Automatic"
38 msgstr "自動"
39
40 msgid "BSSID"
41 msgstr "BSSID"
42
43 msgid "Back to overview"
44 msgstr "概要へ戻る"
45
46 msgid "Cipher"
47 msgstr "暗号化方式"
48
49 msgid ""
50 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
51 "functionality."
52 msgstr ""
53 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
54
55 msgid "Connection Limit"
56 msgstr "接続制限"
57
58 msgid "Create Uplink Interface"
59 msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
60
61 msgid ""
62 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
63 msgstr ""
64 "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
65 "成して"
66
67 msgid "Delete"
68 msgstr "削除"
69
70 msgid "Delete this Uplink"
71 msgstr "このアップリンクを削除"
72
73 msgid "Device"
74 msgstr "デバイス"
75
76 msgid "EAP-Method"
77 msgstr "EAP メソッド"
78
79 msgid "Edit"
80 msgstr "編集"
81
82 msgid "Edit Firewall Configuration"
83 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
84
85 msgid "Edit Network Configuration"
86 msgstr "ネットワーク設定の編集"
87
88 msgid "Edit Travelmate Configuration"
89 msgstr "Travelmate 設定の編集"
90
91 msgid "Edit Wireless Configuration"
92 msgstr "無線設定の編集"
93
94 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
95 msgstr "無線アップリンク設定の編集"
96
97 msgid "Edit this Uplink"
98 msgstr "このアップリンクを編集"
99
100 msgid "Enable 'automatic' mode"
101 msgstr "'automatic' モードの有効化"
102
103 msgid "Enable travelmate"
104 msgstr "Travelmate の有効化"
105
106 msgid "Enable verbose debug logging"
107 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
108
109 msgid "Encryption"
110 msgstr "暗号化"
111
112 msgid "Extra options"
113 msgstr "拡張オプション"
114
115 msgid "Find and join network on"
116 msgstr "ネットワークの検索と参加:"
117
118 msgid ""
119 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
120 "documentation</a>"
121 msgstr ""
122 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
123 "確認してください。"
124
125 msgid "Force CCMP (AES)"
126 msgstr "CCMP (AES)"
127
128 msgid "Force TKIP"
129 msgstr "TKIP"
130
131 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
132 msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
133
134 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
135 msgstr ""
136 "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
137
138 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
139 msgstr ""
140 "無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で"
141 "す。"
142
143 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
144 msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。"
145
146 msgid "Identity"
147 msgstr "ID"
148
149 msgid "Input file not found, please check your configuration."
150 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
151
152 msgid "Interface Timeout"
153 msgstr "インターフェース タイムアウト"
154
155 msgid "Interface Wizard"
156 msgstr "インターフェース ウィザード"
157
158 msgid ""
159 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
160 "status, i.e. the uplink availability."
161 msgstr ""
162 "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
163 "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
164
165 msgid "Last rundate"
166 msgstr "最終実行日時"
167
168 msgid "Manual Rescan"
169 msgstr "手動再スキャン"
170
171 msgid "Move down"
172 msgstr "下へ"
173
174 msgid "Move up"
175 msgstr "上へ"
176
177 msgid "Name of the used uplink interface."
178 msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
179
180 msgid "Online Status"
181 msgstr "オンライン ステータス"
182
183 msgid "Open"
184 msgstr "オープン"
185
186 msgid ""
187 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
188 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
189
190 msgid "Overall Timeout"
191 msgstr "実行間隔"
192
193 msgid "Overview"
194 msgstr "概要"
195
196 msgid "Passphrase"
197 msgstr "パスフレーズ"
198
199 msgid "Password"
200 msgstr "パスワード"
201
202 msgid "Password of Private Key"
203 msgstr "秘密鍵のパスワード"
204
205 msgid "Path to CA-Certificate"
206 msgstr "CA 証明書へのパス"
207
208 msgid "Path to Client-Certificate"
209 msgstr "クライアント証明書へのパス"
210
211 msgid "Path to Private Key"
212 msgstr "秘密鍵へのパス"
213
214 msgid ""
215 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
216 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
217 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
218 msgstr ""
219 "Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
220 "のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
221 "ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
222 "れます。"
223
224 msgid "Radio selection"
225 msgstr "無線の選択"
226
227 msgid "Repeat scan"
228 msgstr "再スキャン"
229
230 msgid "Rescan"
231 msgstr "再スキャン"
232
233 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
234 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
235
236 msgid "Runtime Information"
237 msgstr "実行情報"
238
239 msgid "SSID"
240 msgstr "SSID"
241
242 msgid "SSID (hidden)"
243 msgstr "SSID(ステルス)"
244
245 msgid "Save"
246 msgstr "保存"
247
248 msgid "Scan"
249 msgstr "スキャン:"
250
251 msgid "Signal strength"
252 msgstr "信号強度"
253
254 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
255 msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
256
257 msgid "Station Interface"
258 msgstr "ステーション インターフェース"
259
260 msgid "Station Radio"
261 msgstr "ステーション電波"
262
263 msgid ""
264 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
265 "configuration file (/etc/config/firewall)."
266 msgstr ""
267 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
268 "を変更することができます。"
269
270 msgid ""
271 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
272 "file (/etc/config/network)."
273 msgstr ""
274 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
275 "更することができます。"
276
277 msgid ""
278 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
279 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
280 msgstr ""
281 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
282 "変更することができます。"
283
284 msgid ""
285 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
286 "configuration file (/etc/config/wireless)."
287 msgstr ""
288 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
289 "とができます。"
290
291 msgid ""
292 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
293 "messages only."
294 msgstr ""
295 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
296 "れます。"
297
298 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
299 msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
300
301 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
302 msgstr ""
303 "この機能を無効にして接続の再試行を無制限にする場合、 '0' を設定します。"
304
305 msgid "Travelmate"
306 msgstr "Travelmate"
307
308 msgid "Travelmate Logfile"
309 msgstr "Travelmate ログファイル"
310
311 msgid "Travelmate version"
312 msgstr "Travelmate バージョン"
313
314 msgid "Trigger delay"
315 msgstr "トリガー遅延"
316
317 msgid "Unknown"
318 msgstr "不明"
319
320 msgid "Uplink / Trigger interface"
321 msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
322
323 msgid "Uplink BSSID"
324 msgstr "アップリンク BSSID"
325
326 msgid "Uplink SSID"
327 msgstr "アップリンク SSID"
328
329 msgid "Uplink interface"
330 msgstr "アップリンク インターフェース"
331
332 msgid "View Logfile"
333 msgstr "ログファイルの確認"
334
335 msgid "WEP"
336 msgstr "WEP"
337
338 msgid "WEP-Passphrase"
339 msgstr "WEP パスフレーズ"
340
341 msgid "WPA"
342 msgstr "WPA"
343
344 msgid "WPA-Passphrase"
345 msgstr "WPA パスフレーズ"
346
347 msgid "WPA/WPA2"
348 msgstr "WPA/WPA2"
349
350 msgid "WPA2"
351 msgstr "WPA2"
352
353 msgid "Wireless Scan"
354 msgstr "無線スキャン"
355
356 msgid "Wireless Stations"
357 msgstr "無線ステーション"
358
359 msgid ""
360 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
361 msgstr ""
362 "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
363 "必要があります。"
364
365 msgid "connected"
366 msgstr "接続済み"
367
368 msgid "hidden"
369 msgstr "(不明)"
370
371 msgid "n/a"
372 msgstr "利用不可"
373
374 msgid "not connected"
375 msgstr "未接続"