luci-app-travelmate: small bugfixes
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "<br />&nbsp;Network Interface 'trm_wwan' created successfully."
16 msgstr ""
17 "<br />&nbsp;ネットワーク インターフェース 'trm_wwan' の作成に成功しました。"
18
19 msgid "Add Interface"
20 msgstr "インターフェースの追加"
21
22 msgid ""
23 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
24 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
25
26 msgid "Advanced"
27 msgstr "詳細設定"
28
29 msgid ""
30 "Automatically create a new wireless wan uplink interface 'trm_wwan', "
31 "configure it to use dhcp and"
32 msgstr ""
33 "新しい無線 WAN インターフェース 'trm_wwan' を自動的に作成し、 DHCP を使用する"
34 "よう構成して"
35
36 msgid ""
37 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
38 "functionality."
39 msgstr ""
40 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
41
42 msgid "Connection Limit"
43 msgstr "接続制限"
44
45 msgid "Create Uplink Interface"
46 msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
47
48 msgid "Edit Firewall Configuration"
49 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
50
51 msgid "Edit Network Configuration"
52 msgstr "ネットワーク設定の編集"
53
54 msgid "Edit Travelmate Configuration"
55 msgstr "Travelmate 設定の編集"
56
57 msgid "Edit Wireless Configuration"
58 msgstr "無線設定の編集"
59
60 msgid "Enable 'automatic' mode"
61 msgstr "'automatic' モードの有効化"
62
63 msgid "Enable travelmate"
64 msgstr "Travelmate の有効化"
65
66 msgid "Enable verbose debug logging"
67 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
68
69 msgid "Extra options"
70 msgstr "拡張オプション"
71
72 msgid ""
73 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
74 "documentation</a>"
75 msgstr ""
76 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確"
77 "認してください。"
78
79 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
80 msgstr ""
81 "無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で"
82 "す。"
83
84 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
85 msgstr "Travelmate がアップリンクに対して接続を試行する回数です。"
86
87 msgid "Input file not found, please check your configuration."
88 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
89
90 msgid "Interface Setup"
91 msgstr "インターフェース設定"
92
93 msgid "Interface Timeout"
94 msgstr "インターフェース タイムアウト"
95
96 msgid "Keep travelmate in an active state."
97 msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
98
99 msgid "Last rundate"
100 msgstr "最終実行日時"
101
102 msgid "Online Status"
103 msgstr "オンライン ステータス"
104
105 msgid ""
106 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
107 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
108
109 msgid "Overall Timeout"
110 msgstr "全体タイムアウト"
111
112 msgid "Overview"
113 msgstr "概要"
114
115 msgid "Radio selection"
116 msgstr "無線の選択"
117
118 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
119 msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
120
121 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
122 msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
123
124 msgid "Runtime information"
125 msgstr "実行情報"
126
127 msgid ""
128 "Scan &amp; Add new wireless stations via standard <a href=\"%s\">Wireless "
129 "Setup</a>"
130 msgstr ""
131 "通常の<a href=\"%s\">無線設定</a>にて、新規の無線ステーションのスキャン及び追"
132 "加を行います。"
133
134 msgid ""
135 "Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
136 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
137 msgstr ""
138 "Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス"
139 "トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して"
140 "空欄にします。"
141
142 msgid "Station Interface"
143 msgstr "ステーション インターフェース"
144
145 msgid "Station Radio"
146 msgstr "ステーション 無線"
147
148 msgid "Station SSID"
149 msgstr "ステーション SSID"
150
151 msgid ""
152 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
153 "configuration file (/etc/config/firewall)."
154 msgstr ""
155 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
156 "を変更することができます。"
157
158 msgid ""
159 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
160 "file (/etc/config/network)."
161 msgstr ""
162 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
163 "更することができます。"
164
165 msgid ""
166 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
167 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
168 msgstr ""
169 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
170 "変更することができます。"
171
172 msgid ""
173 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
174 "configuration file (/etc/config/wireless)."
175 msgstr ""
176 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
177 "とができます。"
178
179 msgid ""
180 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
181 "messages only."
182 msgstr ""
183 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
184 "れます。"
185
186 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode"
187 msgstr "'automatic' モード時に接続を再試行する間隔(秒)です。"
188
189 msgid "Travelmate"
190 msgstr "Travelmate"
191
192 msgid "Travelmate Logfile"
193 msgstr "Travelmate ログファイル"
194
195 msgid "Travelmate version"
196 msgstr "Travelmate バージョン"
197
198 msgid "Trigger delay"
199 msgstr "トリガー遅延"
200
201 msgid "View Logfile"
202 msgstr "ログファイルの確認"
203
204 msgid ""
205 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
206 msgstr ""
207 "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
208 "必要があります。"
209
210 msgid "connected"
211 msgstr "接続済み"
212
213 msgid "n/a"
214 msgstr "利用不可"
215
216 msgid "not connected"
217 msgstr "未接続"
218
219 #~ msgid "."
220 #~ msgstr "。"
221
222 #~ msgid ""
223 #~ "Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use "
224 #~ "dhcp and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be "
225 #~ "done once."
226 #~ msgstr ""
227 #~ "新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成し"
228 #~ "てファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行"
229 #~ "する必要があります。"
230
231 #~ msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
232 #~ msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
233
234 #~ msgid "For further information"
235 #~ msgstr "詳細情報は"
236
237 #~ msgid "Name of the new wireless wan interface"
238 #~ msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
239
240 #~ msgid ""
241 #~ "Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
242 #~ "stations via standard wireless setup."
243 #~ msgstr ""
244 #~ "ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定に"
245 #~ "て、スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。"
246
247 #~ msgid "Setup WWAN Interface"
248 #~ msgstr "WWAN インターフェース設定"
249
250 #~ msgid ""
251 #~ "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
252 #~ "<code>0-9</code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
253 #~ msgstr ""
254 #~ "使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
255 #~ "<code>_</code>(3 - 15文字)"
256
257 #~ msgid "The given network interface name already exist"
258 #~ msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
259
260 #~ msgid "see online documentation"
261 #~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
262
263 #~ msgid ""
264 #~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "
265 #~ "it to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used "
266 #~ "('client' mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate "
267 #~ "will try to connect to the known wifi client interfaces in the defined "
268 #~ "order."
269 #~ msgstr ""
270 #~ "簡単な解説: 予めWWANインターフェースを作成し、DHCPを使用するよう構成して"
271 #~ "ファイアウォールのWANゾーンに追加します。また、使用される無線インター"
272 #~ "フェースを作成しておきます(\"クライアント\" モード、WWANに割り当て、無効"
273 #~ "状態)。Travelmateは、登録されている順序で既知の無線クライアント インター"
274 #~ "フェースへの接続を試行します。"
275
276 #~ msgid ""
277 #~ "Configuration of the Travelmate package to enable travel router "
278 #~ "functionality."
279 #~ msgstr "トラベル ルータ機能を有効にする、Travelmate パッケージの設定です。"
280
281 #~ msgid "Debug logging"
282 #~ msgstr "デバッグ ログ"
283
284 #~ msgid "Default 20, range 10-60"
285 #~ msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60"
286
287 #~ msgid "Default 3, range 1-10"
288 #~ msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10"
289
290 #~ msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
291 #~ msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。"
292
293 #~ msgid "Enable Travelmate"
294 #~ msgstr "Travelmateの有効化"
295
296 #~ msgid "Global options"
297 #~ msgstr "全般オプション"
298
299 #~ msgid "Link to detailed advice"
300 #~ msgstr "詳細な解説へのリンク"
301
302 #~ msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
303 #~ msgstr "確立までの接続試行回数"
304
305 #~ msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
306 #~ msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)"
307
308 #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
309 #~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
310
311 #~ msgid ""
312 #~ "Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
313 #~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
314 #~ msgstr ""
315 #~ "リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリ"
316 #~ "ストです。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:"
317 #~ "(空)"
318
319 #~ msgid "Use iw for scanning"
320 #~ msgstr "スキャンに iw を使用する"
321
322 #~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
323 #~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
324
325 #~ msgid "Default 30, range 5-60"
326 #~ msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60"
327
328 #~ msgid "Default: empty = use all radios."
329 #~ msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用"
330
331 #~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
332 #~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)"
333
334 #~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
335 #~ msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'"