i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "Actions"
16 msgstr "操作"
17
18 msgid "Add Uplink"
19 msgstr "アップリンクの追加"
20
21 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
22 msgstr "無線アップリンク追加の設定"
23
24 msgid ""
25 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
26 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
27
28 msgid "Advanced"
29 msgstr "詳細設定"
30
31 msgid "Authentication"
32 msgstr "認証"
33
34 msgid "Automatic"
35 msgstr "自動"
36
37 msgid "BSSID"
38 msgstr "BSSID"
39
40 msgid "Back to overview"
41 msgstr "概要へ戻る"
42
43 msgid "Captive Portal Detection"
44 msgstr "キャプティブポータル検知"
45
46 msgid ""
47 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
48 "the uplink connection 'alive'."
49 msgstr ""
50 "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して"
51 "アップリンク接続を 'alive' として保持します。"
52
53 msgid "Cipher"
54 msgstr "暗号化方式"
55
56 msgid ""
57 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
58 "functionality."
59 msgstr ""
60 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
61
62 msgid ""
63 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
64 "code."
65 msgstr ""
66 "Android や iOS デバイスを、表示される QR コードを使用して WiFi に接続します。"
67
68 msgid "Connection Limit"
69 msgstr "接続制限"
70
71 msgid "Create Uplink interface"
72 msgstr ""
73
74 msgid ""
75 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
76 msgstr ""
77 "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
78 "成して"
79
80 msgid "Delete"
81 msgstr "削除"
82
83 msgid "Delete this Uplink"
84 msgstr "このアップリンクを削除"
85
86 msgid "Device"
87 msgstr "デバイス"
88
89 msgid "EAP-Method"
90 msgstr "EAP メソッド"
91
92 msgid "Edit"
93 msgstr "編集"
94
95 msgid "Edit Firewall Configuration"
96 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
97
98 msgid "Edit Network Configuration"
99 msgstr "ネットワーク設定の編集"
100
101 msgid "Edit Travelmate Configuration"
102 msgstr "Travelmate 設定の編集"
103
104 msgid "Edit Wireless Configuration"
105 msgstr "無線設定の編集"
106
107 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
108 msgstr "無線アップリンク設定の編集"
109
110 msgid "Edit this Uplink"
111 msgstr "このアップリンクを編集"
112
113 msgid "Enable travelmate"
114 msgstr "Travelmate の有効化"
115
116 msgid "Enable verbose debug logging"
117 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
118
119 msgid "Encryption"
120 msgstr "暗号化"
121
122 msgid "Extra options"
123 msgstr "拡張オプション"
124
125 msgid "Find and join network on"
126 msgstr "ネットワークの検索と参加:"
127
128 msgid ""
129 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
130 "documentation</a>"
131 msgstr ""
132 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
133 "確認してください。"
134
135 msgid "Force CCMP (AES)"
136 msgstr "CCMP (AES)"
137
138 msgid "Force TKIP"
139 msgstr "TKIP"
140
141 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
142 msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
143
144 msgid ""
145 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
146 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
147 "using the QR code shown below."
148 msgstr ""
149 "ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
150 "QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
151 "とができます。"
152
153 msgid ""
154 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
155 msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
156
157 msgid "Identity"
158 msgstr "ID"
159
160 msgid "Ignore BSSID"
161 msgstr "BSSID の無視"
162
163 msgid "Input file not found, please check your configuration."
164 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
165
166 msgid "Interface Timeout"
167 msgstr "インターフェース タイムアウト"
168
169 msgid "Interface Wizard"
170 msgstr "インターフェース ウィザード"
171
172 msgid "Last rundate"
173 msgstr "最終実行日時"
174
175 msgid ""
176 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
177 "connections."
178 msgstr ""
179 "条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
180 "す。"
181
182 msgid "Move down"
183 msgstr "下へ"
184
185 msgid "Move up"
186 msgstr "上へ"
187
188 msgid "Name of the used uplink interface."
189 msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
190
191 msgid "Open"
192 msgstr "オープン"
193
194 msgid ""
195 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
196 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
197
198 msgid "Overall Timeout"
199 msgstr "実行間隔"
200
201 msgid "Overall retry timeout in seconds."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Overview"
205 msgstr "概要"
206
207 msgid "Passphrase"
208 msgstr "パスフレーズ"
209
210 msgid "Password"
211 msgstr "パスワード"
212
213 msgid "Password of Private Key"
214 msgstr "秘密鍵のパスワード"
215
216 msgid "Path to CA-Certificate"
217 msgstr "CA 証明書へのパス"
218
219 msgid "Path to Client-Certificate"
220 msgstr "クライアント証明書へのパス"
221
222 msgid "Path to Private Key"
223 msgstr "秘密鍵へのパス"
224
225 msgid ""
226 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
227 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
228 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
229 msgstr ""
230 "Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
231 "のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
232 "ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
233 "れます。"
234
235 msgid "QR-Codes"
236 msgstr "QR-コード"
237
238 msgid "Radio selection"
239 msgstr "無線の選択"
240
241 msgid "Repeat scan"
242 msgstr "再スキャン"
243
244 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
245 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
246
247 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
248 msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。"
249
250 msgid "Runtime Information"
251 msgstr "実行情報"
252
253 msgid "SSID"
254 msgstr "SSID"
255
256 msgid "SSID (hidden)"
257 msgstr "SSID(ステルス)"
258
259 msgid "Save"
260 msgstr "保存"
261
262 msgid "Scan"
263 msgstr "スキャン:"
264
265 msgid "Signal Quality Threshold"
266 msgstr "シグナル品質閾値"
267
268 msgid "Signal strength"
269 msgstr "信号強度"
270
271 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
272 msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
273
274 msgid "Station Interface"
275 msgstr "ステーション インターフェース"
276
277 msgid "Station Radio"
278 msgstr "ステーション電波"
279
280 msgid ""
281 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
282 msgstr ""
283
284 msgid ""
285 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
286 "configuration file (/etc/config/firewall)."
287 msgstr ""
288 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
289 "を変更することができます。"
290
291 msgid ""
292 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
293 "file (/etc/config/network)."
294 msgstr ""
295 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
296 "更することができます。"
297
298 msgid ""
299 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
300 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
301 msgstr ""
302 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
303 "変更することができます。"
304
305 msgid ""
306 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
307 "configuration file (/etc/config/wireless)."
308 msgstr ""
309 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
310 "とができます。"
311
312 msgid ""
313 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
314 "messages only."
315 msgstr ""
316 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
317 "れます。"
318
319 msgid "This step has only to be done once."
320 msgstr ""
321
322 msgid "Travelmate"
323 msgstr "Travelmate"
324
325 msgid "Travelmate Logfile"
326 msgstr "Travelmate ログファイル"
327
328 msgid "Travelmate Status (Quality)"
329 msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
330
331 msgid "Travelmate Version"
332 msgstr "Travelmate バージョン"
333
334 msgid "Trigger Delay"
335 msgstr "トリガ遅延"
336
337 msgid "Unknown"
338 msgstr "不明"
339
340 msgid "Uplink / Trigger interface"
341 msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
342
343 msgid "Uplink BSSID"
344 msgstr "アップリンク BSSID"
345
346 msgid "Uplink SSID"
347 msgstr "アップリンク SSID"
348
349 msgid "View AP QR-Codes"
350 msgstr "AP QR-コードを確認"
351
352 msgid "View Logfile"
353 msgstr "ログファイルの確認"
354
355 msgid "WEP"
356 msgstr "WEP"
357
358 msgid "WEP-Passphrase"
359 msgstr "WEP パスフレーズ"
360
361 msgid "WPA"
362 msgstr "WPA"
363
364 msgid "WPA-Passphrase"
365 msgstr "WPA パスフレーズ"
366
367 msgid "WPA/WPA2"
368 msgstr "WPA/WPA2"
369
370 msgid "WPA2"
371 msgstr "WPA2"
372
373 msgid "Wireless Scan"
374 msgstr "無線スキャン"
375
376 msgid "Wireless Stations"
377 msgstr "無線ステーション"
378
379 msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
380 msgstr ""
381
382 msgid "hidden"
383 msgstr "(不明)"
384
385 msgid "n/a"
386 msgstr "利用不可"
387
388 #~ msgid "Add Interface"
389 #~ msgstr "インターフェースの追加"
390
391 #~ msgid "Create Uplink Interface"
392 #~ msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
393
394 #~ msgid "Uplink interface"
395 #~ msgstr "アップリンク インターフェース"
396
397 #~ msgid ""
398 #~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
399 #~ "once."
400 #~ msgstr ""
401 #~ "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行さ"
402 #~ "れる必要があります。"
403
404 #~ msgid "Enable 'automatic' mode"
405 #~ msgstr "'automatic' モードの有効化"
406
407 #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
408 #~ msgstr ""
409 #~ "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
410
411 #~ msgid ""
412 #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
413 #~ "status, i.e. the uplink availability."
414 #~ msgstr ""
415 #~ "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
416 #~ "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
417
418 #~ msgid "Manual Rescan"
419 #~ msgstr "手動再スキャン"
420
421 #~ msgid "Rescan"
422 #~ msgstr "再スキャン"
423
424 #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
425 #~ msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"