Merge pull request #1684 from dibdot/adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "AP QR-Codes"
16 msgstr "AP QR-コード"
17
18 msgid "Actions"
19 msgstr "操作"
20
21 msgid "Add Interface"
22 msgstr "インターフェースの追加"
23
24 msgid "Add Uplink"
25 msgstr "アップリンクの追加"
26
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "無線アップリンク追加の設定"
29
30 msgid ""
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
33
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "詳細設定"
36
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "認証"
39
40 msgid "Automatic"
41 msgstr "自動"
42
43 msgid "BSSID"
44 msgstr "BSSID"
45
46 msgid "Back to overview"
47 msgstr "概要へ戻る"
48
49 msgid "Captive Portal Detection"
50 msgstr "キャプティブポータル検知"
51
52 msgid ""
53 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
54 "the uplink connection 'alive'."
55 msgstr ""
56 "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して"
57 "アップリンク接続を 'alive' として保持します。"
58
59 msgid "Cipher"
60 msgstr "暗号化方式"
61
62 msgid ""
63 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
64 "functionality."
65 msgstr ""
66 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
67
68 msgid "Connection Limit"
69 msgstr "接続制限"
70
71 msgid "Create Uplink Interface"
72 msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
73
74 msgid ""
75 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
76 msgstr ""
77 "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
78 "成して"
79
80 msgid "Delete"
81 msgstr "削除"
82
83 msgid "Delete this Uplink"
84 msgstr "このアップリンクを削除"
85
86 msgid "Device"
87 msgstr "デバイス"
88
89 msgid "EAP-Method"
90 msgstr "EAP メソッド"
91
92 msgid "Edit"
93 msgstr "編集"
94
95 msgid "Edit Firewall Configuration"
96 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
97
98 msgid "Edit Network Configuration"
99 msgstr "ネットワーク設定の編集"
100
101 msgid "Edit Travelmate Configuration"
102 msgstr "Travelmate 設定の編集"
103
104 msgid "Edit Wireless Configuration"
105 msgstr "無線設定の編集"
106
107 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
108 msgstr "無線アップリンク設定の編集"
109
110 msgid "Edit this Uplink"
111 msgstr "このアップリンクを編集"
112
113 msgid "Enable 'automatic' mode"
114 msgstr "'automatic' モードの有効化"
115
116 msgid "Enable travelmate"
117 msgstr "Travelmate の有効化"
118
119 msgid "Enable verbose debug logging"
120 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
121
122 msgid "Encryption"
123 msgstr "暗号化"
124
125 msgid "Extra options"
126 msgstr "拡張オプション"
127
128 msgid "Find and join network on"
129 msgstr "ネットワークの検索と参加:"
130
131 msgid ""
132 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
133 "documentation</a>"
134 msgstr ""
135 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
136 "確認してください。"
137
138 msgid "Force CCMP (AES)"
139 msgstr "CCMP (AES)"
140
141 msgid "Force TKIP"
142 msgstr "TKIP"
143
144 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
145 msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
146
147 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
148 msgstr ""
149 "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
150
151 msgid ""
152 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
153 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
154 "using the QR code shown below."
155 msgstr ""
156 "ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
157 "QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
158 "とができます。"
159
160 msgid ""
161 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
162 msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
163
164 msgid "Identity"
165 msgstr "ID"
166
167 msgid "Ignore BSSID"
168 msgstr "BSSID の無視"
169
170 msgid "Input file not found, please check your configuration."
171 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
172
173 msgid "Interface Timeout"
174 msgstr "インターフェース タイムアウト"
175
176 msgid "Interface Wizard"
177 msgstr "インターフェース ウィザード"
178
179 msgid ""
180 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
181 "status, i.e. the uplink availability."
182 msgstr ""
183 "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
184 "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
185
186 msgid "Last rundate"
187 msgstr "最終実行日時"
188
189 msgid "Manual Rescan"
190 msgstr "手動再スキャン"
191
192 msgid ""
193 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
194 "connections."
195 msgstr ""
196 "条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
197 "す。"
198
199 msgid "Move down"
200 msgstr "下へ"
201
202 msgid "Move up"
203 msgstr "上へ"
204
205 msgid "Name of the used uplink interface."
206 msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
207
208 msgid "Open"
209 msgstr "オープン"
210
211 msgid ""
212 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
213 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
214
215 msgid "Overall Timeout"
216 msgstr "実行間隔"
217
218 msgid "Overview"
219 msgstr "概要"
220
221 msgid "Passphrase"
222 msgstr "パスフレーズ"
223
224 msgid "Password"
225 msgstr "パスワード"
226
227 msgid "Password of Private Key"
228 msgstr "秘密鍵のパスワード"
229
230 msgid "Path to CA-Certificate"
231 msgstr "CA 証明書へのパス"
232
233 msgid "Path to Client-Certificate"
234 msgstr "クライアント証明書へのパス"
235
236 msgid "Path to Private Key"
237 msgstr "秘密鍵へのパス"
238
239 msgid ""
240 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
241 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
242 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
243 msgstr ""
244 "Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
245 "のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
246 "ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
247 "れます。"
248
249 msgid "Radio selection"
250 msgstr "無線の選択"
251
252 msgid "Repeat scan"
253 msgstr "再スキャン"
254
255 msgid "Rescan"
256 msgstr "再スキャン"
257
258 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
259 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
260
261 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
262 msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。"
263
264 msgid "Runtime Information"
265 msgstr "実行情報"
266
267 msgid "SSID"
268 msgstr "SSID"
269
270 msgid "SSID (hidden)"
271 msgstr "SSID(ステルス)"
272
273 msgid "Save"
274 msgstr "保存"
275
276 msgid "Scan"
277 msgstr "スキャン:"
278
279 msgid "Signal Quality Threshold"
280 msgstr "シグナル品質閾値"
281
282 msgid "Signal strength"
283 msgstr "信号強度"
284
285 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
286 msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
287
288 msgid "Station Interface"
289 msgstr "ステーション インターフェース"
290
291 msgid "Station Radio"
292 msgstr "ステーション電波"
293
294 msgid ""
295 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
296 "configuration file (/etc/config/firewall)."
297 msgstr ""
298 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
299 "を変更することができます。"
300
301 msgid ""
302 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
303 "file (/etc/config/network)."
304 msgstr ""
305 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
306 "更することができます。"
307
308 msgid ""
309 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
310 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
311 msgstr ""
312 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
313 "変更することができます。"
314
315 msgid ""
316 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
317 "configuration file (/etc/config/wireless)."
318 msgstr ""
319 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
320 "とができます。"
321
322 msgid ""
323 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
324 "messages only."
325 msgstr ""
326 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
327 "れます。"
328
329 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
330 msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
331
332 msgid "Travelmate"
333 msgstr "Travelmate"
334
335 msgid "Travelmate Logfile"
336 msgstr "Travelmate ログファイル"
337
338 msgid "Travelmate Status (Quality)"
339 msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
340
341 msgid "Travelmate Version"
342 msgstr "Travelmate バージョン"
343
344 msgid "Trigger Delay"
345 msgstr "トリガ遅延"
346
347 msgid "Unknown"
348 msgstr "不明"
349
350 msgid "Uplink / Trigger interface"
351 msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
352
353 msgid "Uplink BSSID"
354 msgstr "アップリンク BSSID"
355
356 msgid "Uplink SSID"
357 msgstr "アップリンク SSID"
358
359 msgid "Uplink interface"
360 msgstr "アップリンク インターフェース"
361
362 msgid "View Logfile"
363 msgstr "ログファイルの確認"
364
365 msgid "WEP"
366 msgstr "WEP"
367
368 msgid "WEP-Passphrase"
369 msgstr "WEP パスフレーズ"
370
371 msgid "WPA"
372 msgstr "WPA"
373
374 msgid "WPA-Passphrase"
375 msgstr "WPA パスフレーズ"
376
377 msgid "WPA/WPA2"
378 msgstr "WPA/WPA2"
379
380 msgid "WPA2"
381 msgstr "WPA2"
382
383 msgid "Wireless Scan"
384 msgstr "無線スキャン"
385
386 msgid "Wireless Stations"
387 msgstr "無線ステーション"
388
389 msgid ""
390 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
391 msgstr ""
392 "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
393 "必要があります。"
394
395 msgid "hidden"
396 msgstr "(不明)"
397
398 msgid "n/a"
399 msgstr "利用不可"