i18n: Update Chinese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-transmission / po / zh-tw / transmission.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:56+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
18
19 msgid "Alternative download speed"
20 msgstr "臨時下載限速"
21
22 msgid "Alternative speed enabled"
23 msgstr "臨時限速已啟用"
24
25 msgid "Alternative speed time begin"
26 msgstr "計劃限速始於"
27
28 msgid "Alternative speed time day"
29 msgstr "計劃限速日期"
30
31 msgid "Alternative speed time end"
32 msgstr "計劃限速止於"
33
34 msgid "Alternative speed timing enabled"
35 msgstr "計劃限速已啟用"
36
37 msgid "Alternative upload speed"
38 msgstr "臨時上傳速度"
39
40 msgid "Automatically start added torrents"
41 msgstr "種子自動下載"
42
43 msgid "Bandwidth settings"
44 msgstr "頻寬配置"
45
46 msgid "Binding address IPv4"
47 msgstr "繫結 IPv4 位址"
48
49 msgid "Binding address IPv6"
50 msgstr "繫結 IPv6 位址"
51
52 msgid "Block list enabled"
53 msgstr "阻止列表已啟用"
54
55 msgid "Blocklist URL"
56 msgstr "URL阻止清單"
57
58 msgid "Blocklists"
59 msgstr "阻止清單"
60
61 msgid "Cache size in MB"
62 msgstr "快取大小(MB)"
63
64 msgid "Config file directory"
65 msgstr "配置檔案的目錄"
66
67 msgid "DHT enabled"
68 msgstr "啟用 DHT"
69
70 msgid "Debug"
71 msgstr "除錯"
72
73 msgid "Download directory"
74 msgstr "下載目錄"
75
76 msgid "Download queue enabled"
77 msgstr "下載佇列已啟用"
78
79 msgid "Download queue size"
80 msgstr "下載佇列大小"
81
82 msgid "Enable watch directory"
83 msgstr "啟用種子輪詢目錄"
84
85 msgid "Enabled"
86 msgstr "已啟用"
87
88 msgid "Encryption"
89 msgstr "加密"
90
91 msgid "Error"
92 msgstr "錯誤"
93
94 msgid "Fast"
95 msgstr "快速"
96
97 msgid "Files and Locations"
98 msgstr "檔案和位置"
99
100 msgid "Forced"
101 msgstr "強制"
102
103 msgid "Full"
104 msgstr "全分配"
105
106 msgid "Global peer limit"
107 msgstr "全域性 Peer 限制"
108
109 msgid "Global settings"
110 msgstr "全域性設定"
111
112 msgid "Idle seeding limit"
113 msgstr "空閒做種限時"
114
115 msgid "Idle seeding limit enabled"
116 msgstr "空閒做種時間已啟用"
117
118 msgid "Incomplete directory"
119 msgstr "未完成目錄"
120
121 msgid "Incomplete directory enabled"
122 msgstr "未完成目錄已啟用"
123
124 msgid "Info"
125 msgstr "資訊"
126
127 msgid "LPD enabled"
128 msgstr "LPD 已啟用"
129
130 msgid "Lazy bitfield enabled"
131 msgstr "位段延遲已啟用"
132
133 msgid "Message level"
134 msgstr "訊息級別"
135
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "其他引數"
138
139 msgid "None"
140 msgstr "空"
141
142 msgid ""
143 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
144 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
145 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
146 msgstr ""
147 "生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日-1、週一-2、週二-4、週三-8、周"
148 "四-16、週五-32、週六-64。"
149
150 msgid "Off"
151 msgstr "關閉"
152
153 msgid "Open Web Interface"
154 msgstr "開啟 Web 管理介面"
155
156 msgid "PEX enabled"
157 msgstr "PEX 已啟用"
158
159 msgid "Peer Port settings"
160 msgstr "Peer 埠設定"
161
162 msgid "Peer congestion algorithm"
163 msgstr "Peer 擁塞演算法"
164
165 msgid "Peer limit per torrent"
166 msgstr "每個種子 Peer 限制數"
167
168 msgid "Peer port"
169 msgstr "Peer 埠"
170
171 msgid "Peer port random high"
172 msgstr "Peer 隨機埠最大值"
173
174 msgid "Peer port random low"
175 msgstr "Peer 隨機埠最小值"
176
177 msgid "Peer port random on start"
178 msgstr "Peer 埠隨機"
179
180 msgid "Peer settings"
181 msgstr "Peer 設定"
182
183 msgid "Peer socket tos"
184 msgstr "Peer 套接字 tos 值"
185
186 msgid "Port forwarding enabled"
187 msgstr "埠轉發已啟用"
188
189 msgid "Preferred"
190 msgstr "優先"
191
192 msgid "Prefetch enabled"
193 msgstr "預取快取已啟用"
194
195 msgid "Queue stalled enabled"
196 msgstr "佇列暫停已啟用"
197
198 msgid "Queue stalled minutes"
199 msgstr "佇列暫停分鐘"
200
201 msgid "Queueing"
202 msgstr "佇列"
203
204 msgid "RPC URL"
205 msgstr "RPC URL"
206
207 msgid "RPC authentication required"
208 msgstr "RPC 授權驗證"
209
210 msgid "RPC bind address"
211 msgstr "RPC 繫結位址"
212
213 msgid "RPC enabled"
214 msgstr "RPC 已啟用"
215
216 msgid "RPC password"
217 msgstr "RPC 密碼"
218
219 msgid "RPC port"
220 msgstr "RPC 埠"
221
222 msgid "RPC settings"
223 msgstr "RPC 配置"
224
225 msgid "RPC username"
226 msgstr "RPC 使用者名稱"
227
228 msgid "RPC whitelist"
229 msgstr "RPC 白名單"
230
231 msgid "RPC whitelist enabled"
232 msgstr "RPC 白名單已啟用"
233
234 msgid "Ratio limit"
235 msgstr "分享率限值"
236
237 msgid "Ratio limit enabled"
238 msgstr "分享率限制已啟用"
239
240 msgid "Rename partial files"
241 msgstr "重新命名未完成檔案"
242
243 msgid "Run daemon as user"
244 msgstr "使用者組"
245
246 msgid "Scheduling"
247 msgstr "計劃任務"
248
249 msgid "Scrape paused torrents enabled"
250 msgstr "忽略暫停種子已啟用"
251
252 msgid "Script torrent done enabled"
253 msgstr "種子完成時執行指令碼已啟用"
254
255 msgid "Script torrent done filename"
256 msgstr "指令碼檔名"
257
258 msgid "Seed queue enabled"
259 msgstr "做種佇列已啟用"
260
261 msgid "Seed queue size"
262 msgstr "做種佇列大小"
263
264 msgid "Speed limit down"
265 msgstr "下載限速"
266
267 msgid "Speed limit down enabled"
268 msgstr "下載限速已啟用"
269
270 msgid "Speed limit up"
271 msgstr "上傳限速"
272
273 msgid "Speed limit up enabled"
274 msgstr "上傳限速已啟用"
275
276 msgid "Transmission"
277 msgstr "Transmission"
278
279 msgid ""
280 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
281 "the settings."
282 msgstr "Transmission 是一個簡單的 bittorrent 客戶端,在這裡您可以配置其設定。"
283
284 msgid "Trash original torrent files"
285 msgstr "刪除種子原始檔"
286
287 msgid "Upload slots per torrent"
288 msgstr "每個種子上傳連線數"
289
290 msgid "Watch directory"
291 msgstr "輪詢種子目錄"
292
293 msgid "in minutes from midnight"
294 msgstr "從晚上 00:00 起的分鐘數,限速到臨時速度"
295
296 msgid "preallocation"
297 msgstr "磁碟預分配策略"
298
299 msgid "uTP enabled"
300 msgstr "uTP 已啟用"