Merge pull request #1418 from yangfl/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-transmission / po / zh-cn / transmission.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:56+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
12 "Language: zh_CN\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
18
19 msgid "Alternative download speed"
20 msgstr "临时下载限速"
21
22 msgid "Alternative speed enabled"
23 msgstr "临时限速已启用"
24
25 msgid "Alternative speed time begin"
26 msgstr "计划限速始于"
27
28 msgid "Alternative speed time day"
29 msgstr "计划限速日期"
30
31 msgid "Alternative speed time end"
32 msgstr "计划限速止于"
33
34 msgid "Alternative speed timing enabled"
35 msgstr "计划限速已启用"
36
37 msgid "Alternative upload speed"
38 msgstr "临时上传速度"
39
40 msgid "Automatically start added torrents"
41 msgstr "种子自动下载"
42
43 msgid "Bandwidth settings"
44 msgstr "带宽配置"
45
46 msgid "Binding address IPv4"
47 msgstr "绑定 IPv4 地址"
48
49 msgid "Binding address IPv6"
50 msgstr "绑定 IPv6 地址"
51
52 msgid "Block list enabled"
53 msgstr "阻止列表已启用"
54
55 msgid "Blocklist URL"
56 msgstr "URL阻止清单"
57
58 msgid "Blocklists"
59 msgstr "阻止清单"
60
61 msgid "Cache size in MB"
62 msgstr "缓存大小(MB)"
63
64 msgid "Config file directory"
65 msgstr "配置文件的目录"
66
67 msgid "DHT enabled"
68 msgstr "启用 DHT"
69
70 msgid "Debug"
71 msgstr "调试"
72
73 msgid "Download directory"
74 msgstr "下载目录"
75
76 msgid "Download queue enabled"
77 msgstr "下载队列已启用"
78
79 msgid "Download queue size"
80 msgstr "下载队列大小"
81
82 msgid "Enable watch directory"
83 msgstr "启用种子轮询目录"
84
85 msgid "Enabled"
86 msgstr "已启用"
87
88 msgid "Encryption"
89 msgstr "加密"
90
91 msgid "Error"
92 msgstr "错误"
93
94 msgid "Fast"
95 msgstr "快速"
96
97 msgid "Files and Locations"
98 msgstr "文件和位置"
99
100 msgid "Forced"
101 msgstr "强制"
102
103 msgid "Full"
104 msgstr "全分配"
105
106 msgid "Global peer limit"
107 msgstr "全局 Peer 限制"
108
109 msgid "Global settings"
110 msgstr "全局设置"
111
112 msgid "Idle seeding limit"
113 msgstr "空闲做种限时"
114
115 msgid "Idle seeding limit enabled"
116 msgstr "空闲做种时间已启用"
117
118 msgid "Incomplete directory"
119 msgstr "未完成目录"
120
121 msgid "Incomplete directory enabled"
122 msgstr "未完成目录已启用"
123
124 msgid "Info"
125 msgstr "信息"
126
127 msgid "LPD enabled"
128 msgstr "LPD 已启用"
129
130 msgid "Lazy bitfield enabled"
131 msgstr "位段延迟已启用"
132
133 msgid "Message level"
134 msgstr "消息级别"
135
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "其他参数"
138
139 msgid "None"
140 msgstr "空"
141
142 msgid ""
143 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
144 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
145 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
146 msgstr ""
147 "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周"
148 "四-16、周五-32、周六-64。"
149
150 msgid "Off"
151 msgstr "关闭"
152
153 msgid "Open Web Interface"
154 msgstr "打开 Web 管理界面"
155
156 msgid "PEX enabled"
157 msgstr "PEX 已启用"
158
159 msgid "Peer Port settings"
160 msgstr "Peer 端口设置"
161
162 msgid "Peer congestion algorithm"
163 msgstr "Peer 拥塞算法"
164
165 msgid "Peer limit per torrent"
166 msgstr "每个种子 Peer 限制数"
167
168 msgid "Peer port"
169 msgstr "Peer 端口"
170
171 msgid "Peer port random high"
172 msgstr "Peer 随机端口最大值"
173
174 msgid "Peer port random low"
175 msgstr "Peer 随机端口最小值"
176
177 msgid "Peer port random on start"
178 msgstr "Peer 端口随机"
179
180 msgid "Peer settings"
181 msgstr "Peer 设置"
182
183 msgid "Peer socket tos"
184 msgstr "Peer 套接字 tos 值"
185
186 msgid "Port forwarding enabled"
187 msgstr "端口转发已启用"
188
189 msgid "Preferred"
190 msgstr "优先"
191
192 msgid "Prefetch enabled"
193 msgstr "预取缓存已启用"
194
195 msgid "Queue stalled enabled"
196 msgstr "队列暂停已启用"
197
198 msgid "Queue stalled minutes"
199 msgstr "队列暂停分钟"
200
201 msgid "Queueing"
202 msgstr "队列"
203
204 msgid "RPC URL"
205 msgstr "RPC URL"
206
207 msgid "RPC authentication required"
208 msgstr "RPC 授权验证"
209
210 msgid "RPC bind address"
211 msgstr "RPC 绑定地址"
212
213 msgid "RPC enabled"
214 msgstr "RPC 已启用"
215
216 msgid "RPC password"
217 msgstr "RPC 密码"
218
219 msgid "RPC port"
220 msgstr "RPC 端口"
221
222 msgid "RPC settings"
223 msgstr "RPC 配置"
224
225 msgid "RPC username"
226 msgstr "RPC 用户名"
227
228 msgid "RPC whitelist"
229 msgstr "RPC 白名单"
230
231 msgid "RPC whitelist enabled"
232 msgstr "RPC 白名单已启用"
233
234 msgid "Ratio limit"
235 msgstr "分享率限值"
236
237 msgid "Ratio limit enabled"
238 msgstr "分享率限制已启用"
239
240 msgid "Rename partial files"
241 msgstr "重命名未完成文件"
242
243 msgid "Run daemon as user"
244 msgstr "用户组"
245
246 msgid "Scheduling"
247 msgstr "计划任务"
248
249 msgid "Scrape paused torrents enabled"
250 msgstr "忽略暂停种子已启用"
251
252 msgid "Script torrent done enabled"
253 msgstr "种子完成时运行脚本已启用"
254
255 msgid "Script torrent done filename"
256 msgstr "脚本文件名"
257
258 msgid "Seed queue enabled"
259 msgstr "做种队列已启用"
260
261 msgid "Seed queue size"
262 msgstr "做种队列大小"
263
264 msgid "Speed limit down"
265 msgstr "下载限速"
266
267 msgid "Speed limit down enabled"
268 msgstr "下载限速已启用"
269
270 msgid "Speed limit up"
271 msgstr "上传限速"
272
273 msgid "Speed limit up enabled"
274 msgstr "上传限速已启用"
275
276 msgid "Transmission"
277 msgstr "Transmission"
278
279 msgid ""
280 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
281 "the settings."
282 msgstr "Transmission 是一个简单的 bittorrent 客户端,在这里您可以配置其设置。"
283
284 msgid "Trash original torrent files"
285 msgstr "删除种子源文件"
286
287 msgid "Upload slots per torrent"
288 msgstr "每个种子上传连接数"
289
290 msgid "Watch directory"
291 msgstr "轮询种子目录"
292
293 msgid "in minutes from midnight"
294 msgstr "从晚上 00:00 起的分钟数,限速到临时速度"
295
296 msgid "preallocation"
297 msgstr "磁盘预分配策略"
298
299 msgid "uTP enabled"
300 msgstr "uTP 已启用"