Merge pull request #1557 from user7887/luci-ru
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / ru / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:35+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на узлы назначения через "
24 "указанный внешний прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает "
25 "использование внешних прокси-серверов для всех узлов."
26
27 msgid ""
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "requests"
30 msgstr ""
31 "Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента для "
32 "перенаправленных запросов."
33
34 msgid "Allowed clients"
35 msgstr "Разрешенные<br />клиенты"
36
37 msgid "Allowed connect ports"
38 msgstr "Разрешенные<br />порты подключения"
39
40 msgid "Bind address"
41 msgstr "Привязка адреса"
42
43 msgid ""
44 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
45 "activate extended regular expressions"
46 msgstr ""
47 "По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения.<br /"
48 ">Включить эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
49
50 msgid ""
51 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
52 "make the matching case-sensitive"
53 msgstr ""
54 "По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы.<br />Включите эту опцию, "
55 "чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
56
57 msgid ""
58 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
59 "against URLs instead"
60 msgstr ""
61 "По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен.<br />Включите "
62 "это для сопоставления с URL-адресами."
63
64 msgid ""
65 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
66 "allow matched URLs or domain names"
67 msgstr ""
68 "По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список.<br />Включите "
69 "эту опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
70
71 msgid ""
72 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
73 "without domain"
74 msgstr ""
75 "Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
76 "без домена"
77
78 msgid "Configuration"
79 msgstr "Настройка"
80
81 msgid "Connection timeout"
82 msgstr "Время ожидания соединения"
83
84 msgid "Default deny"
85 msgstr "Запретить по умолчанию"
86
87 msgid "Enable Tinyproxy server"
88 msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
89
90 msgid "Error page"
91 msgstr "Страница ошибки"
92
93 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
94 msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:"
95
96 msgid "Filter by RegExp"
97 msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
98
99 msgid "Filter by URLs"
100 msgstr "Фильтровать<br /> по URL-адресам"
101
102 msgid "Filter case-sensitive"
103 msgstr "Фильтровать<br />с учетом регистра"
104
105 msgid "Filter file"
106 msgstr "Файл фильтрации"
107
108 msgid "Filtering and ACLs"
109 msgstr "Фильтрация и списки ACL"
110
111 msgid "General settings"
112 msgstr "Основные настройки"
113
114 msgid "Group"
115 msgstr "Группа"
116
117 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
118 msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики запросов хоста."
119
120 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
121 msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP."
122
123 msgid "Header whitelist"
124 msgstr "Белый список заголовков"
125
126 msgid ""
127 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
128 msgstr ""
129 "Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
130
131 msgid ""
132 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
133 "all ports"
134 msgstr ""
135 "Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
136 "порты."
137
138 msgid "Listen address"
139 msgstr "Адрес для входящих соединений"
140
141 msgid "Listen port"
142 msgstr "Порт для входящих соединений"
143
144 msgid "Log file"
145 msgstr "Журнал Tinyproxy"
146
147 msgid "Log file to use for dumping messages"
148 msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy."
149
150 msgid "Log level"
151 msgstr "Настройка<br />журналирования"
152
153 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
154 msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."
155
156 msgid "Max. clients"
157 msgstr "Максимальное кол-во<br />клиентов"
158
159 msgid "Max. requests per server"
160 msgstr "Максимальное кол-во<br />запросов на сервер"
161
162 msgid "Max. spare servers"
163 msgstr "Максимальное кол-во<br />серверов ожидания"
164
165 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
166 msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
167
168 msgid ""
169 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
170 "process is restarted. Zero means unlimited."
171 msgstr ""
172 "Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса.<br />Если "
173 "превышено, процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
174
175 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
176 msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов."
177
178 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
179 msgstr ""
180 "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
181 "удерживается открытым."
182
183 msgid "Min. spare servers"
184 msgstr "Минимальное кол-во<br />серверов ожидания"
185
186 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
187 msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов."
188
189 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
190 msgstr ""
191 "Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
192
193 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
194 msgstr ""
195 "Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
196 "одна строка."
197
198 msgid "Policy"
199 msgstr "Политика"
200
201 msgid "Privacy settings"
202 msgstr "Настройки конфиденциальности"
203
204 msgid "Reject access"
205 msgstr "Отклонять доступ"
206
207 msgid "Server Settings"
208 msgstr "Настройки сервера"
209
210 msgid "Server limits"
211 msgstr "Ограничения сервера"
212
213 msgid ""
214 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
215 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
216 msgstr ""
217 "Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные "
218 "отбрасываются.<br />Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков."
219
220 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
221 msgstr "Задайте HTTP-порт Tinyproxy для входящих соединений."
222
223 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
224 msgstr ""
225 "Задайте имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
226
227 msgid ""
228 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
229 msgstr ""
230 "Задайте адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
231 "перенаправленных исходящих запросов."
232
233 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
234 msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать входящие соединения."
235
236 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
237 msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy."
238
239 msgid ""
240 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
241 "<code>address:port</code>"
242 msgstr ""
243 "Задайте внешний прокси-сервер, используемый для доступа к хосту назначения. "
244 "В виде <code>'адрес:порт'</code>."
245
246 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
247 msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy."
248
249 msgid "Start spare servers"
250 msgstr "Запустить запасные серверы"
251
252 msgid "Statistics page"
253 msgstr "Страница статистики"
254
255 msgid "Status"
256 msgstr "Состояние"
257
258 msgid "Target host"
259 msgstr "Хост назначения"
260
261 msgid "Tinyproxy"
262 msgstr "Tinyproxy"
263
264 msgid "Tinyproxy Status"
265 msgstr "Состояние Tinyproxy"
266
267 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
268 msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш."
269
270 msgid "Upstream Proxies"
271 msgstr "Прокси внешней сети"
272
273 msgid ""
274 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
275 "addresses or domains."
276 msgstr ""
277 "Правила трафика для внешних прокси-серверов, для использования при доступе к "
278 "определенным IP-адресам или доменам."
279
280 msgid "Use syslog"
281 msgstr "Системный журнал"
282
283 msgid "User"
284 msgstr "Пользователь"
285
286 msgid "Via hostname"
287 msgstr "Имя хоста"
288
289 msgid "Via proxy"
290 msgstr "Через прокси"
291
292 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
293 msgstr ""
294 "Записывать сообщения журнала в общий системный журнал.<br />Вместо "
295 "отдельного файла журнала Tinyproxy."
296
297 msgid "X-Tinyproxy header"
298 msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"