Merge pull request #1554 from sotux/zh_cn_translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / ru / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:03+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15
16 msgid ""
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
19 "target"
20 msgstr ""
21 "<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на узлы назначения через "
22 "указанный внешний прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает "
23 "использование внешних прокси-серверов для всех узлов."
24
25 msgid ""
26 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
27 "requests"
28 msgstr ""
29 "Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем "
30 "перенаправленным запросам."
31
32 msgid "Allowed clients"
33 msgstr "Разрешенные клиенты"
34
35 msgid "Allowed connect ports"
36 msgstr "Разрешенные порты подключения"
37
38 msgid "Bind address"
39 msgstr "Привязка адреса"
40
41 msgid ""
42 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
43 "activate extended regular expressions"
44 msgstr ""
45 "По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения. Включить "
46 "эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
47
48 msgid ""
49 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
50 "make the matching case-sensitive"
51 msgstr ""
52 "По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
53 "чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
54
55 msgid ""
56 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
57 "against URLs instead"
58 msgstr ""
59 "По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это "
60 "для сопоставления с URL-адресами."
61
62 msgid ""
63 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
64 "allow matched URLs or domain names"
65 msgstr ""
66 "По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту "
67 "опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
68
69 msgid ""
70 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
71 "without domain"
72 msgstr ""
73 "Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
74 "без домена"
75
76 msgid "Configuration"
77 msgstr "Настройка"
78
79 msgid "Connection timeout"
80 msgstr "Время ожидания соединения"
81
82 msgid "Default deny"
83 msgstr "Запретить по умолчанию"
84
85 msgid "Enable Tinyproxy server"
86 msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
87
88 msgid "Error page"
89 msgstr "Страница ошибки"
90
91 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
92 msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:"
93
94 msgid "Filter by RegExp"
95 msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
96
97 msgid "Filter by URLs"
98 msgstr "Фильтровать по URL-адресам"
99
100 msgid "Filter case-sensitive"
101 msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
102
103 msgid "Filter file"
104 msgstr "Файл фильтрации"
105
106 msgid "Filtering and ACLs"
107 msgstr "Фильтрация и ACL-ы"
108
109 msgid "General settings"
110 msgstr "Основные настройки"
111
112 msgid "Group"
113 msgstr "Группа"
114
115 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
116 msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики хостов."
117
118 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
119 msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP."
120
121 msgid "Header whitelist"
122 msgstr "Белый список заголовков"
123
124 msgid ""
125 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
126 msgstr ""
127 "Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
128
129 msgid ""
130 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
131 "all ports"
132 msgstr ""
133 "Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
134 "порты."
135
136 msgid "Listen address"
137 msgstr "Адрес для входящих соединений"
138
139 msgid "Listen port"
140 msgstr "Порт для входящих соединений"
141
142 msgid "Log file"
143 msgstr "Файл системного журнала"
144
145 msgid "Log file to use for dumping messages"
146 msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений"
147
148 msgid "Log level"
149 msgstr "Настройка журналирования"
150
151 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
152 msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."
153
154 msgid "Max. clients"
155 msgstr "Макс. кол-во клиентов"
156
157 msgid "Max. requests per server"
158 msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
159
160 msgid "Max. spare servers"
161 msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
162
163 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
164 msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
165
166 msgid ""
167 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
168 "process is restarted. Zero means unlimited."
169 msgstr ""
170 "Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, "
171 "процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
172
173 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
174 msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
175
176 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
177 msgstr ""
178 "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
179 "удерживается открытым."
180
181 msgid "Min. spare servers"
182 msgstr "Мин. количество серверов ожидания"
183
184 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
185 msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
186
187 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
188 msgstr ""
189 "Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
190
191 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
192 msgstr ""
193 "Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
194 "одна строка."
195
196 msgid "Policy"
197 msgstr "Политика"
198
199 msgid "Privacy settings"
200 msgstr "Настройки конфиденциальности"
201
202 msgid "Reject access"
203 msgstr "Отклонять доступ"
204
205 msgid "Server Settings"
206 msgstr "Настройки сервера"
207
208 msgid "Server limits"
209 msgstr "Ограничения сервера"
210
211 msgid ""
212 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
213 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
214 msgstr ""
215 "Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные "
216 "отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков."
217
218 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
219 msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы"
220
221 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
222 msgstr ""
223 "Задайте имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
224
225 msgid ""
226 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
227 msgstr ""
228 "Задайте адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
229 "перенаправленных исходящих запросов."
230
231 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
232 msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать запросы."
233
234 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
235 msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy"
236
237 msgid ""
238 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
239 "<code>address:port</code>"
240 msgstr ""
241 "Задайте внешний прокси-сервер, используемый для доступа к хосту назначения. "
242 "В виде <code>'адрес:порт'</code>."
243
244 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
245 msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
246
247 msgid "Start spare servers"
248 msgstr "Запустить запасные серверы"
249
250 msgid "Statistics page"
251 msgstr "Страница статистики"
252
253 msgid "Status"
254 msgstr "Состояние"
255
256 msgid "Target host"
257 msgstr "Хост назначения"
258
259 msgid "Tinyproxy"
260 msgstr "Tinyproxy"
261
262 msgid "Tinyproxy Status"
263 msgstr "Состояние Tinyproxy"
264
265 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
266 msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш."
267
268 msgid "Upstream Proxies"
269 msgstr "Прокси внешней сети"
270
271 msgid ""
272 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
273 "addresses or domains."
274 msgstr ""
275 "Правила трафика для внешних прокси-серверов, для использования при доступе к "
276 "определенным IP-адресам или доменам."
277
278 msgid "Use syslog"
279 msgstr "Системный журнал"
280
281 msgid "User"
282 msgstr "Пользователь"
283
284 msgid "Via hostname"
285 msgstr "Через имя хоста"
286
287 msgid "Via proxy"
288 msgstr "Через прокси"
289
290 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
291 msgstr ""
292 "Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла "
293 "отдельного файла Tinyproxy."
294
295 msgid "X-Tinyproxy header"
296 msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"