3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:03+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на узлы назначения через "
22 "указанный внешний прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает "
23 "использование внешних прокси-серверов для всех узлов."
26 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем "
30 "перенаправленным запросам."
32 msgid "Allowed clients"
33 msgstr "Разрешенные клиенты"
35 msgid "Allowed connect ports"
36 msgstr "Разрешенные порты подключения"
39 msgstr "Привязка адреса"
42 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
43 "activate extended regular expressions"
45 "По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения. Включить "
46 "эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
49 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
50 "make the matching case-sensitive"
52 "По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
53 "чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
56 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
57 "against URLs instead"
59 "По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это "
60 "для сопоставления с URL-адресами."
63 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
64 "allow matched URLs or domain names"
66 "По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту "
67 "опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
70 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
73 "Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
79 msgid "Connection timeout"
80 msgstr "Время ожидания соединения"
83 msgstr "Запретить по умолчанию"
85 msgid "Enable Tinyproxy server"
86 msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
89 msgstr "Страница ошибки"
91 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
92 msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:"
94 msgid "Filter by RegExp"
95 msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
97 msgid "Filter by URLs"
98 msgstr "Фильтровать по URL-адресам"
100 msgid "Filter case-sensitive"
101 msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
104 msgstr "Файл фильтрации"
106 msgid "Filtering and ACLs"
107 msgstr "Фильтрация и ACL-ы"
109 msgid "General settings"
110 msgstr "Основные настройки"
115 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
116 msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики хостов."
118 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
119 msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP."
121 msgid "Header whitelist"
122 msgstr "Белый список заголовков"
125 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
127 "Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
130 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
133 "Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
136 msgid "Listen address"
137 msgstr "Адрес для входящих соединений"
140 msgstr "Порт для входящих соединений"
143 msgstr "Файл системного журнала"
145 msgid "Log file to use for dumping messages"
146 msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений"
149 msgstr "Настройка журналирования"
151 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
152 msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."
155 msgstr "Макс. кол-во клиентов"
157 msgid "Max. requests per server"
158 msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
160 msgid "Max. spare servers"
161 msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
163 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
164 msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
167 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
168 "process is restarted. Zero means unlimited."
170 "Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, "
171 "процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
173 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
174 msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
176 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
178 "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
179 "удерживается открытым."
181 msgid "Min. spare servers"
182 msgstr "Мин. количество серверов ожидания"
184 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
185 msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
187 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
189 "Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
191 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
193 "Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
199 msgid "Privacy settings"
200 msgstr "Настройки конфиденциальности"
202 msgid "Reject access"
203 msgstr "Отклонять доступ"
205 msgid "Server Settings"
206 msgstr "Настройки сервера"
208 msgid "Server limits"
209 msgstr "Ограничения сервера"
212 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
213 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
215 "Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные "
216 "отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков."
218 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
219 msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы"
221 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
223 "Задайте имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
226 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
228 "Задайте адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
229 "перенаправленных исходящих запросов."
231 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
232 msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать запросы."
234 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
235 msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy"
238 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
239 "<code>address:port</code>"
241 "Задайте внешний прокси-сервер, используемый для доступа к хосту назначения. "
242 "В виде <code>'адрес:порт'</code>."
244 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
245 msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
247 msgid "Start spare servers"
248 msgstr "Запустить запасные серверы"
250 msgid "Statistics page"
251 msgstr "Страница статистики"
257 msgstr "Хост назначения"
262 msgid "Tinyproxy Status"
263 msgstr "Состояние Tinyproxy"
265 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
266 msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш."
268 msgid "Upstream Proxies"
269 msgstr "Прокси внешней сети"
272 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
273 "addresses or domains."
275 "Правила трафика для внешних прокси-серверов, для использования при доступе к "
276 "определенным IP-адресам или доменам."
279 msgstr "Системный журнал"
282 msgstr "Пользователь"
285 msgstr "Через имя хоста"
288 msgstr "Через прокси"
290 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
292 "Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла "
293 "отдельного файла Tinyproxy."
295 msgid "X-Tinyproxy header"
296 msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"