luci-app-adblock: sync with 2.6.1
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Action (target)"
17 msgstr "动作(目标)"
18
19 msgid "Add command for reading values"
20 msgstr "添加命令读取数据"
21
22 msgid "Add matching rule"
23 msgstr "新增匹配规则"
24
25 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgstr "使用空格分隔多个主机"
27
28 msgid "Add notification command"
29 msgstr "新增通知命令"
30
31 msgid "Aggregate number of connected users"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Base Directory"
35 msgstr "基本目录"
36
37 msgid "Basic monitoring"
38 msgstr "基本监控"
39
40 msgid "CPU Frequency"
41 msgstr ""
42
43 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
44 msgstr ""
45
46 msgid "CPU Plugin Configuration"
47 msgstr "CPU插件配置"
48
49 msgid "CSV Output"
50 msgstr "CSV输出"
51
52 msgid "CSV Plugin Configuration"
53 msgstr "CSV插件配置"
54
55 msgid "Cache collected data for"
56 msgstr "收集缓存数据"
57
58 msgid "Cache flush interval"
59 msgstr "缓存清空间隙"
60
61 msgid "Chain"
62 msgstr "链"
63
64 msgid "CollectLinks"
65 msgstr "收集链接"
66
67 msgid "CollectRoutes"
68 msgstr "收集路由"
69
70 msgid "CollectTopology"
71 msgstr "收集拓扑"
72
73 msgid "Collectd Settings"
74 msgstr "Collectd设置"
75
76 msgid ""
77 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
78 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
79 "collectd daemon."
80 msgstr ""
81 "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
82 "以更改Collectd守护进程常规设置。"
83
84 msgid "Conntrack"
85 msgstr "Conntrack"
86
87 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
88 msgstr "Conntrack插件设置"
89
90 msgid "DF Plugin Configuration"
91 msgstr "DF插件设置"
92
93 msgid "DNS"
94 msgstr "DNS"
95
96 msgid "DNS Plugin Configuration"
97 msgstr "DNS插件设置"
98
99 msgid "Data collection interval"
100 msgstr "数据收集间隙"
101
102 msgid "Datasets definition file"
103 msgstr "数据集定义文件"
104
105 msgid "Destination ip range"
106 msgstr "目标IP区间"
107
108 msgid "Directory for collectd plugins"
109 msgstr "Collectd插件目录"
110
111 msgid "Directory for sub-configurations"
112 msgstr "子配置目录"
113
114 msgid "Disk Plugin Configuration"
115 msgstr "Disk插件配置"
116
117 msgid "Disk Space Usage"
118 msgstr "磁盘空间使用情况"
119
120 msgid "Disk Usage"
121 msgstr "磁盘使用情况"
122
123 msgid "Display Host »"
124 msgstr "显示主机"
125
126 msgid "Display timespan »"
127 msgstr "显示时间段"
128
129 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
130 msgstr "E-Mail插件配置"
131
132 msgid "Email"
133 msgstr "电子邮件"
134
135 msgid "Empty value = monitor all"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Enable this plugin"
139 msgstr "启用该插件"
140
141 msgid "Entropy"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Entropy Plugin Configuration"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Exec"
148 msgstr "Exec"
149
150 msgid "Exec Plugin Configuration"
151 msgstr "Exec插件配置"
152
153 msgid "Filter class monitoring"
154 msgstr "Filter类监测"
155
156 msgid "Firewall"
157 msgstr "防火墙"
158
159 msgid "Flush cache after"
160 msgstr "清空缓存后"
161
162 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
163 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
164
165 msgid "Gather compression statistics"
166 msgstr ""
167
168 msgid "General plugins"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Graphs"
175 msgstr "图表"
176
177 msgid "Group"
178 msgstr "组"
179
180 msgid ""
181 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
182 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
183 msgstr ""
184 "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
185 "输出端口输出。"
186
187 msgid ""
188 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
189 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
190 "will be feeded to the the called programs stdin."
191 msgstr ""
192 "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
193 "为命令的标准输入。"
194
195 msgid ""
196 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
197 "are selected."
198 msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
199
200 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Host"
204 msgstr "主机"
205
206 msgid "Hostname"
207 msgstr "主机名"
208
209 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
210 msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
211
212 msgid "IRQ Plugin Configuration"
213 msgstr "IRQ插件配置"
214
215 msgid "Ignore source addresses"
216 msgstr "忽略源地址"
217
218 msgid "Incoming interface"
219 msgstr "入接口"
220
221 msgid "Interface Plugin Configuration"
222 msgstr "Interface插件配置"
223
224 msgid "Interfaces"
225 msgstr "Interfaces"
226
227 msgid "Interrupts"
228 msgstr "中断"
229
230 msgid "Interval for pings"
231 msgstr "ping间隙"
232
233 msgid "Iptables Plugin Configuration"
234 msgstr "Iptables插件配置"
235
236 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
237 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
238
239 msgid "Listen host"
240 msgstr "监听主机"
241
242 msgid "Listen port"
243 msgstr "监听端口"
244
245 msgid "Listener interfaces"
246 msgstr "监听接口"
247
248 msgid "Load Plugin Configuration"
249 msgstr "Load插件配置"
250
251 msgid ""
252 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
253 "average RRAs'"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Maximum allowed connections"
257 msgstr "最大允许连接数"
258
259 msgid "Memory"
260 msgstr "内存"
261
262 msgid "Memory Plugin Configuration"
263 msgstr "内存插件配置"
264
265 msgid "Monitor all except specified"
266 msgstr "监测所有(除特别注明外)"
267
268 msgid "Monitor all local listen ports"
269 msgstr "监测所有本地监听端口"
270
271 msgid "Monitor all sensors"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Monitor devices"
278 msgstr "监测设备"
279
280 msgid "Monitor disks and partitions"
281 msgstr "监测磁盘和分区"
282
283 msgid "Monitor filesystem types"
284 msgstr "监测文件系统类型"
285
286 msgid "Monitor hosts"
287 msgstr "监测主机"
288
289 msgid "Monitor interfaces"
290 msgstr "监测接口"
291
292 msgid "Monitor interrupts"
293 msgstr "监测中断"
294
295 msgid "Monitor local ports"
296 msgstr "监测本地端口"
297
298 msgid "Monitor mount points"
299 msgstr "监测挂载点"
300
301 msgid "Monitor processes"
302 msgstr "监测进程"
303
304 msgid "Monitor remote ports"
305 msgstr "监测远程端口"
306
307 msgid "Name of the rule"
308 msgstr "规则名"
309
310 msgid "Netlink"
311 msgstr "Netlink"
312
313 msgid "Netlink Plugin Configuration"
314 msgstr "Netlink插件配置"
315
316 msgid "Network"
317 msgstr "Network"
318
319 msgid "Network Plugin Configuration"
320 msgstr "Network插件配置"
321
322 msgid "Network plugins"
323 msgstr "Network插件"
324
325 msgid "Network protocol"
326 msgstr "Network协议"
327
328 msgid ""
329 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
330 "directory and all its parent directories need to be world readable."
331 msgstr ""
332
333 msgid "Number of threads for data collection"
334 msgstr "收集程序使用线程数"
335
336 msgid "OLSRd"
337 msgstr "OLSRd"
338
339 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
340 msgstr "OLSRd插件配置"
341
342 msgid "Only create average RRAs"
343 msgstr "仅创建平均RRAs"
344
345 msgid "OpenVPN"
346 msgstr ""
347
348 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
349 msgstr ""
350
351 msgid "OpenVPN status files"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Options"
355 msgstr "选项"
356
357 msgid "Outgoing interface"
358 msgstr "出接口"
359
360 msgid "Output plugins"
361 msgstr "Output插件"
362
363 msgid "Ping"
364 msgstr "Ping"
365
366 msgid "Ping Plugin Configuration"
367 msgstr "Ping插件配置"
368
369 msgid "Port"
370 msgstr "端口"
371
372 msgid "Processes"
373 msgstr "进程"
374
375 msgid "Processes Plugin Configuration"
376 msgstr "进程插件配置"
377
378 msgid "Processes to monitor separated by space"
379 msgstr "过程监控,用空格隔开"
380
381 msgid "Processor"
382 msgstr "处理器"
383
384 msgid "Qdisc monitoring"
385 msgstr "Qdisc监测"
386
387 msgid "RRD XFiles Factor"
388 msgstr "RRD XFiles因子"
389
390 msgid "RRD heart beat interval"
391 msgstr "RRD心跳间隙"
392
393 msgid "RRD step interval"
394 msgstr "RRD区间间隙"
395
396 msgid "RRDTool"
397 msgstr "RRDTool"
398
399 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
400 msgstr "RRDTool插件配置"
401
402 msgid "Rows per RRA"
403 msgstr "行/RRA"
404
405 msgid "Script"
406 msgstr "脚本"
407
408 msgid "Seconds"
409 msgstr "秒"
410
411 msgid "Sensor list"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Sensors"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Sensors Plugin Configuration"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Server host"
421 msgstr "服务器主机"
422
423 msgid "Server port"
424 msgstr "服务器端口"
425
426 msgid "Setup"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Shaping class monitoring"
430 msgstr "整形类监控"
431
432 msgid "Show max values instead of averages"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Socket file"
436 msgstr "套接字文件"
437
438 msgid "Socket group"
439 msgstr "套接字组"
440
441 msgid "Socket permissions"
442 msgstr "套接字权限"
443
444 msgid "Source ip range"
445 msgstr "源IP区间"
446
447 msgid "Specifies what information to collect about links."
448 msgstr "收集指定链接相关信息。"
449
450 msgid "Specifies what information to collect about routes."
451 msgstr "收集指定路由相关信息。"
452
453 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
454 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
455
456 msgid "Splash Leases"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Statistics"
463 msgstr "统计"
464
465 msgid "Storage directory"
466 msgstr "存储目录"
467
468 msgid "Storage directory for the csv files"
469 msgstr "csv存储目录"
470
471 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
472 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
473
474 msgid "Stored timespans"
475 msgstr "存储时间跨度"
476
477 msgid "System Load"
478 msgstr "系统加载"
479
480 msgid "TCP Connections"
481 msgstr "TCP连接数"
482
483 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
484 msgstr "TCPConns插件配置"
485
486 msgid "TTL for network packets"
487 msgstr "网络包TTL"
488
489 msgid "TTL for ping packets"
490 msgstr "ping包TTL"
491
492 msgid "Table"
493 msgstr "表"
494
495 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
496 msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
497
498 msgid ""
499 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
500 "plugin of OLSRd."
501 msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
502
503 msgid ""
504 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
505 "status."
506 msgstr ""
507
508 msgid ""
509 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
510 "connections."
511 msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
512
513 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
514 msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
515
516 msgid ""
517 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
518 "processing by external programs."
519 msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
520
521 msgid ""
522 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
523 "devices, mount points or filesystem types."
524 msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
525
526 msgid ""
527 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
528 "or whole disks."
529 msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
530
531 msgid ""
532 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
533 "selected interfaces."
534 msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
535
536 msgid ""
537 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
538 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
539 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
540 "be used in other ways as well."
541 msgstr ""
542 "邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
543 "这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
544 "方面。"
545
546 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
551 "external processes when certain threshold values have been reached."
552 msgstr ""
553 "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
554
555 msgid ""
556 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
557 msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
558
559 msgid ""
560 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
561 "informations about processed bytes and packets per rule."
562 msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
563
564 msgid ""
565 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
566 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
567 msgstr ""
568 "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
569 "有中断进行监测。"
570
571 msgid ""
572 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
573 "and quality."
574 msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
575
576 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
577 msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
578
579 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
580 msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
581
582 msgid ""
583 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
584 "filter-statistics for selected interfaces."
585 msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
586
587 msgid ""
588 "The network plugin provides network based communication between different "
589 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
590 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
591 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
592 msgstr ""
593 "network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
594 "器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一个Collectd服务器实例中,在"
595 "服务器模式将从其他主机收集信息。"
596
597 msgid ""
598 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
599 "the roundtrip time for each host."
600 msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
601
602 msgid ""
603 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
604 "memory usage of selected processes."
605 msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
606
607 msgid ""
608 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
609 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
610 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
611 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
612 msgstr ""
613 "rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
614 "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
615 "使用!</strong>"
616
617 msgid ""
618 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
619 "statistics."
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
624 "leases."
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
629 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
630 "render diagram images."
631 msgstr ""
632
633 msgid ""
634 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
635 "selected ports."
636 msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
637
638 msgid ""
639 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
640 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
641 "read, e.g. thermal_zone1 )"
642 msgstr ""
643
644 msgid ""
645 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
646 "collected data from a running collectd instance."
647 msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
648
649 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Thermal"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Thermal Plugin Configuration"
656 msgstr ""
657
658 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
663 "connections."
664 msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
665
666 msgid ""
667 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
668 msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
669
670 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
671 msgstr "尝试解析主机全域名"
672
673 msgid "UPS"
674 msgstr "UPS"
675
676 msgid "UPS Plugin Configuration"
677 msgstr "UPS插件配置"
678
679 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
680 msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
681
682 msgid "UnixSock"
683 msgstr "UnixSock"
684
685 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
686 msgstr "Unixsock插件配置"
687
688 msgid "Uptime"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Uptime Plugin Configuration"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Use improved naming schema"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Used PID file"
698 msgstr "正在使用的PID文件"
699
700 msgid "User"
701 msgstr "用户"
702
703 msgid "Verbose monitoring"
704 msgstr "详细监测"
705
706 msgid "Wireless"
707 msgstr "无线"
708
709 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
710 msgstr "无线iwinfo插件配置"
711
712 msgid ""
713 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
714 msgstr ""
715
716 msgid "e.g. br-ff"
717 msgstr "例如:br-ff"
718
719 msgid "e.g. br-lan"
720 msgstr "例如:br-lan"
721
722 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
723 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
724
725 msgid "max. 16 chars"
726 msgstr "最长16个字符"
727
728 msgid "reduces rrd size"
729 msgstr "减少rrd大小"
730
731 msgid "seconds; multiple separated by space"
732 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
733
734 msgid "server interfaces"
735 msgstr "服务器接口"
736
737 #~ msgid "Collectd"
738 #~ msgstr "Collectd"
739
740 #~ msgid "System plugins"
741 #~ msgstr "系统插件"
742
743 #~ msgid ""
744 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
745 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
746 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
747 #~ msgstr ""
748 #~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
749 #~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
750 #~ "于收集数据。"
751
752 #~ msgid "group name"
753 #~ msgstr "群名称"