i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / vi / statistics.po
1 #  statistics.pot
2 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 05:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "APC UPS"
18 msgstr ""
19
20 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Action (target)"
24 msgstr "Action (target)"
25
26 msgid "Add command for reading values"
27 msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
28
29 msgid "Add matching rule"
30 msgstr "Thêm matching rule"
31
32 msgid "Add multiple hosts separated by space."
33 msgstr ""
34
35 msgid "Add notification command"
36 msgstr "Thêm lệnh thông báo"
37
38 msgid "Aggregate number of connected users"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Base Directory"
42 msgstr "Thư mục Cơ sở"
43
44 msgid "Basic monitoring"
45 msgstr "Monitoring căn bản"
46
47 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
48 msgstr ""
49
50 msgid "CPU Frequency"
51 msgstr ""
52
53 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
54 msgstr ""
55
56 msgid "CPU Plugin Configuration"
57 msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
58
59 msgid "CSV Output"
60 msgstr "CSV Output"
61
62 msgid "CSV Plugin Configuration"
63 msgstr "Cấu hình CSV plugin"
64
65 msgid "Cache collected data for"
66 msgstr "Cache collected data cho"
67
68 msgid "Cache flush interval"
69 msgstr "Cache flush interval"
70
71 msgid "Chain"
72 msgstr "Chain"
73
74 msgid "CollectLinks"
75 msgstr ""
76
77 msgid "CollectRoutes"
78 msgstr ""
79
80 msgid "CollectTopology"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Collectd Settings"
84 msgstr "Những cài đặt collectd"
85
86 msgid ""
87 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
88 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
89 "collectd daemon."
90 msgstr ""
91 "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
92 "plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho "
93 "cai collectd daemon. "
94
95 msgid "Conntrack"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Context Switches"
102 msgstr ""
103
104 msgid "DF Plugin Configuration"
105 msgstr "Cấu hình DF plugin"
106
107 msgid "DNS"
108 msgstr "DNS"
109
110 msgid "DNS Plugin Configuration"
111 msgstr "Cấu hình DNS plugin"
112
113 msgid "Data collection interval"
114 msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
115
116 msgid "Datasets definition file"
117 msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
118
119 msgid "Destination ip range"
120 msgstr "Điểm đến ip range"
121
122 msgid "Directory for collectd plugins"
123 msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
124
125 msgid "Directory for sub-configurations"
126 msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
127
128 msgid "Disk Plugin Configuration"
129 msgstr "Cấu hình disk plugin"
130
131 msgid "Disk Space Usage"
132 msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
133
134 msgid "Disk Usage"
135 msgstr "Disk Usage"
136
137 msgid "Display Host »"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Display timespan »"
141 msgstr "Display timespan"
142
143 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
144 msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
145
146 msgid "Email"
147 msgstr "Email"
148
149 msgid "Empty value = monitor all"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Enable this plugin"
153 msgstr "Kích hoạt plugin này"
154
155 msgid "Entropy"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Entropy Plugin Configuration"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Exec"
162 msgstr "Exec"
163
164 msgid "Exec Plugin Configuration"
165 msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
166
167 msgid "Filter class monitoring"
168 msgstr "Filter class monitoring"
169
170 msgid "Firewall"
171 msgstr "Firewall"
172
173 msgid "Flush cache after"
174 msgstr "Flush cache sau khi"
175
176 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
177 msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
178
179 msgid "Gather compression statistics"
180 msgstr ""
181
182 msgid "General plugins"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Graphs"
189 msgstr "Graphs"
190
191 msgid "Group"
192 msgstr ""
193
194 msgid ""
195 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
196 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
197 msgstr ""
198 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
199 "để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
200
201 msgid ""
202 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
203 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
204 "will be feeded to the the called programs stdin."
205 msgstr ""
206 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh  bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
207 "khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
208 "invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
209
210 msgid ""
211 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
212 "are selected."
213 msgstr ""
214 "Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
215 "rules được chọn."
216
217 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Host"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Hostname"
224 msgstr "Tên host"
225
226 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
227 msgstr ""
228
229 msgid "IRQ Plugin Configuration"
230 msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
231
232 msgid "Ignore source addresses"
233 msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
234
235 msgid "Incoming interface"
236 msgstr "Giao diện đang tới"
237
238 msgid "Interface Plugin Configuration"
239 msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
240
241 msgid "Interfaces"
242 msgstr "Giao diện"
243
244 msgid "Interrupts"
245 msgstr "Cắt ngang"
246
247 msgid "Interval for pings"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Iptables Plugin Configuration"
251 msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
252
253 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Listen host"
257 msgstr "Listen host"
258
259 msgid "Listen port"
260 msgstr "Listen port"
261
262 msgid "Listener interfaces"
263 msgstr "Giao diện listener"
264
265 msgid "Load Plugin Configuration"
266 msgstr "Tải cấu hình plugin"
267
268 msgid ""
269 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
270 "average RRAs'"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Maximum allowed connections"
274 msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
275
276 msgid "Memory"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Memory Plugin Configuration"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Monitor all except specified"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Monitor all local listen ports"
286 msgstr "Monitor tất cả local listen port"
287
288 msgid "Monitor all sensors"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Monitor devices"
295 msgstr "Monitor devices"
296
297 msgid "Monitor disks and partitions"
298 msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
299
300 msgid "Monitor filesystem types"
301 msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
302
303 msgid "Monitor host"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Monitor hosts"
307 msgstr "Monitor hosts"
308
309 msgid "Monitor interfaces"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Monitor interrupts"
313 msgstr "Monitor interrupts"
314
315 msgid "Monitor local ports"
316 msgstr "Monitor cổng địa phương"
317
318 msgid "Monitor mount points"
319 msgstr "Monitor mount points"
320
321 msgid "Monitor processes"
322 msgstr "Monitor processes"
323
324 msgid "Monitor remote ports"
325 msgstr "Monitor remote ports"
326
327 msgid "Name of the rule"
328 msgstr "Tên của rule"
329
330 msgid "Netlink"
331 msgstr "Netlink"
332
333 msgid "Netlink Plugin Configuration"
334 msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
335
336 msgid "Network"
337 msgstr "Network"
338
339 msgid "Network Plugin Configuration"
340 msgstr "Cấu hình network plugin"
341
342 msgid "Network plugins"
343 msgstr "Network plugins"
344
345 msgid "Network protocol"
346 msgstr "Network protocol"
347
348 msgid ""
349 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
350 "directory and all its parent directories need to be world readable."
351 msgstr ""
352
353 msgid "Number of threads for data collection"
354 msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
355
356 msgid "OLSRd"
357 msgstr ""
358
359 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Only create average RRAs"
363 msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
364
365 msgid "OpenVPN"
366 msgstr ""
367
368 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
369 msgstr ""
370
371 msgid "OpenVPN status files"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Options"
375 msgstr "Tùy chọn"
376
377 msgid "Outgoing interface"
378 msgstr "Giao diện ra ngoài"
379
380 msgid "Output plugins"
381 msgstr "Output plugins"
382
383 msgid "Ping"
384 msgstr "Ping"
385
386 msgid "Ping Plugin Configuration"
387 msgstr "Cấu hình Ping plugin"
388
389 msgid "Port"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Port for apcupsd communication"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Processes"
396 msgstr "Quá trình xử lý"
397
398 msgid "Processes Plugin Configuration"
399 msgstr "Cấu hình processes plugin"
400
401 msgid "Processes to monitor separated by space"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Processor"
405 msgstr "Bộ xử lý"
406
407 msgid "Qdisc monitoring"
408 msgstr "Qdisc monitoring"
409
410 msgid "RRD XFiles Factor"
411 msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
412
413 msgid "RRD heart beat interval"
414 msgstr "RRD heart beat interval"
415
416 msgid "RRD step interval"
417 msgstr "RRD step interval"
418
419 msgid "RRDTool"
420 msgstr "RRDTool"
421
422 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
423 msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
424
425 msgid "Rows per RRA"
426 msgstr "Rows per RRA"
427
428 msgid "Script"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Seconds"
432 msgstr "Giây"
433
434 msgid "Sensor list"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Sensors"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Sensors Plugin Configuration"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Server host"
444 msgstr "Server host"
445
446 msgid "Server port"
447 msgstr "Server port"
448
449 msgid "Setup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Shaping class monitoring"
453 msgstr "Shaping class monitoring"
454
455 msgid "Show max values instead of averages"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Socket file"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Socket group"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Socket permissions"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Source ip range"
468 msgstr "Nguồn ip range"
469
470 msgid "Specifies what information to collect about links."
471 msgstr ""
472
473 msgid "Specifies what information to collect about routes."
474 msgstr ""
475
476 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
477 msgstr ""
478
479 msgid "Splash Leases"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Statistics"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Storage directory"
489 msgstr "Thư mục lưu trữ"
490
491 msgid "Storage directory for the csv files"
492 msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
493
494 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
495 msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
496
497 msgid "Stored timespans"
498 msgstr "Lưu timspans"
499
500 msgid "System Load"
501 msgstr "System Load"
502
503 msgid "TCP Connections"
504 msgstr "Kết nối TCP"
505
506 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
507 msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
508
509 msgid "TTL for network packets"
510 msgstr "TTL cho gói mạng"
511
512 msgid "TTL for ping packets"
513 msgstr "TTl cho gói ping"
514
515 msgid "Table"
516 msgstr "Table"
517
518 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
519 msgstr ""
520
521 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
522 msgstr ""
523
524 msgid ""
525 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
526 "plugin of OLSRd."
527 msgstr ""
528
529 msgid ""
530 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
531 "status."
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
536 "connections."
537 msgstr ""
538
539 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
540 msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
541
542 msgid ""
543 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
544 "processing by external programs."
545 msgstr ""
546 "CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
547 "xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
548
549 msgid ""
550 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
551 "devices, mount points or filesystem types."
552 msgstr ""
553 "df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
554 "thiết bị khác,  mount points hoặc những loại filesystem."
555
556 msgid ""
557 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
558 "or whole disks."
559 msgstr ""
560 "Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
561 "phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
562
563 msgid ""
564 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
565 "selected interfaces."
566 msgstr ""
567 " dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
568 "trên những giao diện được chọn. "
569
570 msgid ""
571 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
572 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
573 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
574 "be used in other ways as well."
575 msgstr ""
576 "Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
577 "tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
578 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách  "
579 "khác."
580
581 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
582 msgstr ""
583
584 msgid ""
585 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
586 "external processes when certain threshold values have been reached."
587 msgstr ""
588 "Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
589 "những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
590 "định được tiếp cận "
591
592 msgid ""
593 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
594 msgstr ""
595 "Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
596 "chọn"
597
598 msgid ""
599 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
600 "informations about processed bytes and packets per rule."
601 msgstr ""
602 "iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
603 "thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
604
605 msgid ""
606 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
607 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
608 msgstr ""
609 "irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
610 "Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
611 "for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts "
612 "are monitored."
613
614 msgid ""
615 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
616 "and quality."
617 msgstr ""
618
619 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
620 msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
621
622 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
627 "filter-statistics for selected interfaces."
628 msgstr ""
629 "Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
630 "filter-statistics cho những giao diện được chọn"
631
632 msgid ""
633 "The network plugin provides network based communication between different "
634 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
635 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
636 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
637 msgstr ""
638 "Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
639 "instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
640 "server. Trong kiểu chế độ client tập hợp ngày tháng địa phương được chuyển "
641 "tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương "
642 "nhận dữ liệu từ những host khác."
643
644 msgid ""
645 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
646 "the roundtrip time for each host."
647 msgstr ""
648 "ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
649 "gian vận hành qua lại cho từng host"
650
651 msgid ""
652 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
653 "memory usage of selected processes."
654 msgstr ""
655 "Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
656 "usage của từng processes được chọn. "
657
658 msgid ""
659 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
660 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
661 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
662 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
663 msgstr ""
664 "The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
665 "sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
666 "nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị không "
667 "sử dụng được</strong>"
668
669 msgid ""
670 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
671 "statistics."
672 msgstr ""
673
674 msgid ""
675 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
676 "leases."
677 msgstr ""
678
679 msgid ""
680 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
681 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
682 "render diagram images."
683 msgstr ""
684
685 msgid ""
686 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
687 "selected ports."
688 msgstr ""
689 "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
690 "chọn."
691
692 msgid ""
693 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
694 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
695 "read, e.g. thermal_zone1 )"
696 msgstr ""
697
698 msgid ""
699 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
700 "collected data from a running collectd instance."
701 msgstr ""
702 "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
703 "từ một collectd instance đang vận hành. "
704
705 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
706 msgstr ""
707
708 msgid "Thermal"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Thermal Plugin Configuration"
712 msgstr ""
713
714 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
715 msgstr ""
716
717 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
722 "connections."
723 msgstr ""
724 "Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
725
726 msgid ""
727 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
728 msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
729
730 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
731 msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
732
733 msgid "UPS"
734 msgstr ""
735
736 msgid "UPS Plugin Configuration"
737 msgstr ""
738
739 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
740 msgstr ""
741
742 msgid "UnixSock"
743 msgstr "UnixSock"
744
745 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
746 msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
747
748 msgid "Uptime"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Uptime Plugin Configuration"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Use improved naming schema"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Used PID file"
758 msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
759
760 msgid "User"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Verbose monitoring"
764 msgstr "Verbose monitoring"
765
766 msgid "Wireless"
767 msgstr "Mạng không dây"
768
769 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
770 msgstr ""
771
772 msgid ""
773 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
774 msgstr ""
775
776 msgid "e.g. br-ff"
777 msgstr "e.g. br-ff"
778
779 msgid "e.g. br-lan"
780 msgstr "e.g. br-lan"
781
782 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
783 msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
784
785 msgid "max. 16 chars"
786 msgstr "max. 16 chars"
787
788 msgid "reduces rrd size"
789 msgstr "Giảm rrd size"
790
791 msgid "seconds; multiple separated by space"
792 msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
793
794 msgid "server interfaces"
795 msgstr "giao diện server"
796
797 #~ msgid "Collectd"
798 #~ msgstr "Collectd"
799
800 #~ msgid "System plugins"
801 #~ msgstr "System plugins"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
805 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
806 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
809 #~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
810 #~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
814 #~ "noise and quality."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu "
817 #~ "wireless, noise và chất lượng."
818
819 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
820 #~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "