Merge pull request #861 from ynezz/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
20
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
23
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
26
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
29
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
32
33 msgid "Aggregate number of connected users"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Base Directory"
37 msgstr "Базовая директория"
38
39 msgid "Basic monitoring"
40 msgstr "Базовая статистика"
41
42 msgid "CPU Frequency"
43 msgstr ""
44
45 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
46 msgstr ""
47
48 msgid "CPU Plugin Configuration"
49 msgstr "Конфигурация модуля CPU"
50
51 msgid "CSV Output"
52 msgstr "Вывод в CSV"
53
54 msgid "CSV Plugin Configuration"
55 msgstr "Конфигурация модуля CSV"
56
57 msgid "Cache collected data for"
58 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
59
60 msgid "Cache flush interval"
61 msgstr "Интервал сброса кэша"
62
63 msgid "Chain"
64 msgstr "Цепочка"
65
66 msgid "CollectLinks"
67 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
68
69 msgid "CollectRoutes"
70 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
71
72 msgid "CollectTopology"
73 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
74
75 msgid "Collectd Settings"
76 msgstr "Настройки Collectd"
77
78 msgid ""
79 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
80 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
81 "collectd daemon."
82 msgstr ""
83 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
84 "можете изменить настройки Сollectd."
85
86 msgid "Conntrack"
87 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
88
89 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
90 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
91
92 msgid "DF Plugin Configuration"
93 msgstr "Конфигурация модуля DF"
94
95 msgid "DNS"
96 msgstr "DNS"
97
98 msgid "DNS Plugin Configuration"
99 msgstr "Конфигурация модуля DNS"
100
101 msgid "Data collection interval"
102 msgstr "Интервал сбора данных"
103
104 msgid "Datasets definition file"
105 msgstr "Файл с определением набора данных"
106
107 msgid "Destination ip range"
108 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
109
110 msgid "Directory for collectd plugins"
111 msgstr "Директория с модулями collectd"
112
113 msgid "Directory for sub-configurations"
114 msgstr "Директория конфигураций"
115
116 msgid "Disk Plugin Configuration"
117 msgstr "Конфигурация модуля Disk"
118
119 msgid "Disk Space Usage"
120 msgstr "Использование диска"
121
122 msgid "Disk Usage"
123 msgstr "Использование диска"
124
125 msgid "Display Host »"
126 msgstr "Показать узел »"
127
128 msgid "Display timespan »"
129 msgstr "Показать за промежуток »"
130
131 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
132 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
133
134 msgid "Email"
135 msgstr "E-mail"
136
137 msgid "Empty value = monitor all"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Enable this plugin"
141 msgstr "Включить этот модуль"
142
143 msgid "Entropy"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Entropy Plugin Configuration"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Exec"
150 msgstr "Exec"
151
152 msgid "Exec Plugin Configuration"
153 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Filter class monitoring"
157 msgstr "Мониторинг классов фильтров"
158
159 msgid "Firewall"
160 msgstr "Firewall"
161
162 msgid "Flush cache after"
163 msgstr "Сбросить кэш после"
164
165 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
166 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
167
168 msgid "Gather compression statistics"
169 msgstr ""
170
171 msgid "General plugins"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Graphs"
178 msgstr "Графики"
179
180 msgid "Group"
181 msgstr "Группа"
182
183 msgid ""
184 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
185 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
186 msgstr ""
187 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
188 "чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
189
190 msgid ""
191 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
192 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
193 "will be feeded to the the called programs stdin."
194 msgstr ""
195 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
196 "значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
197 "стандартный ввод вызванным программам."
198
199 msgid ""
200 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
201 "are selected."
202 msgstr ""
203 "Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
204 "для сбора статистики."
205
206 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Host"
210 msgstr "Хост"
211
212 msgid "Hostname"
213 msgstr "Имя хоста"
214
215 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
216 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
217
218 msgid "IRQ Plugin Configuration"
219 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
220
221 msgid "Ignore source addresses"
222 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
223
224 msgid "Incoming interface"
225 msgstr "Входящий интерфейс"
226
227 msgid "Interface Plugin Configuration"
228 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
229
230 msgid "Interfaces"
231 msgstr "Интерфейсы"
232
233 msgid "Interrupts"
234 msgstr "Прерывания"
235
236 msgid "Interval for pings"
237 msgstr "Интервал для ping-запросов"
238
239 msgid "Iptables Plugin Configuration"
240 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
241
242 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
243 msgstr ""
244 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
245 "мониторинга."
246
247 msgid "Listen host"
248 msgstr "Хост"
249
250 msgid "Listen port"
251 msgstr "Порт"
252
253 msgid "Listener interfaces"
254 msgstr "Использовать интерфейсы"
255
256 msgid "Load Plugin Configuration"
257 msgstr "Конфигурация модуля Load"
258
259 msgid ""
260 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
261 "average RRAs'"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Maximum allowed connections"
265 msgstr "Максимальное число соединений"
266
267 msgid "Memory"
268 msgstr "Память"
269
270 msgid "Memory Plugin Configuration"
271 msgstr "Конфигурация модуля Memory"
272
273 msgid "Monitor all except specified"
274 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
275
276 msgid "Monitor all local listen ports"
277 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
278
279 msgid "Monitor all sensors"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Monitor devices"
286 msgstr "Собирать статистику с устройств"
287
288 msgid "Monitor disks and partitions"
289 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
290
291 msgid "Monitor filesystem types"
292 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
293
294 msgid "Monitor hosts"
295 msgstr "Собирать статистику с хостов"
296
297 msgid "Monitor interfaces"
298 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
299
300 msgid "Monitor interrupts"
301 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
302
303 msgid "Monitor local ports"
304 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
305
306 msgid "Monitor mount points"
307 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
308
309 msgid "Monitor processes"
310 msgstr "Собирать статистику с процессов"
311
312 msgid "Monitor remote ports"
313 msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
314
315 msgid "Name of the rule"
316 msgstr "Название правила"
317
318 msgid "Netlink"
319 msgstr "Netlink"
320
321 msgid "Netlink Plugin Configuration"
322 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
323
324 msgid "Network"
325 msgstr "Network"
326
327 msgid "Network Plugin Configuration"
328 msgstr "Конфигурация модуля Network"
329
330 msgid "Network plugins"
331 msgstr "Сетевые модули"
332
333 msgid "Network protocol"
334 msgstr "Сетевой протокол"
335
336 msgid "Number of threads for data collection"
337 msgstr "Количество потоков сбора данных"
338
339 msgid "OLSRd"
340 msgstr "OLSRd"
341
342 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
343 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
344
345 msgid "Only create average RRAs"
346 msgstr "Создавать только средние RRA"
347
348 msgid "OpenVPN"
349 msgstr ""
350
351 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
352 msgstr ""
353
354 msgid "OpenVPN status files"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Options"
358 msgstr "Опции"
359
360 msgid "Outgoing interface"
361 msgstr "Исходящий интерфейс"
362
363 msgid "Output plugins"
364 msgstr "Модули вывода"
365
366 msgid "Ping"
367 msgstr "Ping"
368
369 msgid "Ping Plugin Configuration"
370 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
371
372 msgid "Port"
373 msgstr "Порт"
374
375 msgid "Processes"
376 msgstr "Процессы"
377
378 msgid "Processes Plugin Configuration"
379 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
380
381 msgid "Processes to monitor separated by space"
382 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
383
384 msgid "Processor"
385 msgstr "Processor"
386
387 msgid "Qdisc monitoring"
388 msgstr "Мониторинг Qdisc"
389
390 #, fuzzy
391 msgid "RRD XFiles Factor"
392 msgstr "Фактор XFiles RRD"
393
394 #, fuzzy
395 msgid "RRD heart beat interval"
396 msgstr "Интервал heartbeat RRD"
397
398 msgid "RRD step interval"
399 msgstr "Интервал шага RRD"
400
401 msgid "RRDTool"
402 msgstr "RRDTool"
403
404 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
405 msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
406
407 msgid "Rows per RRA"
408 msgstr "Количество строк в RRA"
409
410 msgid "Script"
411 msgstr "Скрипт"
412
413 msgid "Seconds"
414 msgstr "Секунды"
415
416 msgid "Sensor list"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Sensors"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Sensors Plugin Configuration"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Server host"
426 msgstr "Хост сервера"
427
428 msgid "Server port"
429 msgstr "Порт сервера"
430
431 msgid "Setup"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Shaping class monitoring"
435 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
436
437 msgid "Show max values instead of averages"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Socket file"
441 msgstr "Файл сокета"
442
443 msgid "Socket group"
444 msgstr "Группа сокета"
445
446 msgid "Socket permissions"
447 msgstr "Права доступа сокета"
448
449 msgid "Source ip range"
450 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
451
452 msgid "Specifies what information to collect about links."
453 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
454
455 msgid "Specifies what information to collect about routes."
456 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
457
458 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
459 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
460
461 msgid "Splash Leases"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Statistics"
468 msgstr "Статистика"
469
470 msgid "Storage directory"
471 msgstr "Директория с данными"
472
473 msgid "Storage directory for the csv files"
474 msgstr "Директория для CSV-файлов"
475
476 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
477 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
478
479 msgid "Stored timespans"
480 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
481
482 msgid "System Load"
483 msgstr "Загрузка системы"
484
485 msgid "TCP Connections"
486 msgstr "TCPConns"
487
488 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
489 msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
490
491 msgid "TTL for network packets"
492 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
493
494 msgid "TTL for ping packets"
495 msgstr "TTL для ping-пакетов"
496
497 msgid "Table"
498 msgstr "Таблица"
499
500 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
501 msgstr ""
502
503 msgid ""
504 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
505 "plugin of OLSRd."
506 msgstr ""
507 "Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
508
509 msgid ""
510 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
511 "status."
512 msgstr ""
513
514 msgid ""
515 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
516 "connections."
517 msgstr ""
518 "Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
519
520 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
521 msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
522
523 msgid ""
524 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
525 "processing by external programs."
526 msgstr ""
527 "Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
528 "обработки."
529
530 msgid ""
531 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
532 "devices, mount points or filesystem types."
533 msgstr ""
534 "Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
535 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
536
537 msgid ""
538 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
539 "or whole disks."
540 msgstr ""
541 "Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
542
543 msgid ""
544 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
545 "selected interfaces."
546 msgstr ""
547 "Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
548 "интерфейсах."
549
550 msgid ""
551 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
552 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
553 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
554 "be used in other ways as well."
555 msgstr ""
556 "Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
557 "передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
558 "модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
559 "Collectd."
560
561 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
562 msgstr ""
563
564 msgid ""
565 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
566 "external processes when certain threshold values have been reached."
567 msgstr ""
568 "Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
569 "достигают заданного порога."
570
571 msgid ""
572 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
573 msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
574
575 msgid ""
576 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
577 "informations about processed bytes and packets per rule."
578 msgstr ""
579 "Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
580
581 msgid ""
582 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
583 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
584 msgstr ""
585 "Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
586 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
587
588 msgid ""
589 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
590 "and quality."
591 msgstr ""
592 "Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
593
594 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
595 msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
596
597 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
598 msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
599
600 msgid ""
601 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
602 "filter-statistics for selected interfaces."
603 msgstr ""
604 "Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
605
606 msgid ""
607 "The network plugin provides network based communication between different "
608 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
609 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
610 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
611 msgstr ""
612 "Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
613 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
614 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
615 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
616
617 msgid ""
618 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
619 "the roundtrip time for each host."
620 msgstr ""
621 "Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
622
623 msgid ""
624 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
625 "memory usage of selected processes."
626 msgstr ""
627 "Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
628 "использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
629
630 msgid ""
631 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
632 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
633 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
634 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
635 msgstr ""
636 "Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
637 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
638 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
639 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
640
641 msgid ""
642 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
643 "statistics."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
648 "leases."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
653 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
654 "render diagram images."
655 msgstr ""
656
657 msgid ""
658 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
659 "selected ports."
660 msgstr ""
661 "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
662 "портах."
663
664 msgid ""
665 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
666 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
667 "read, e.g. thermal_zone1 )"
668 msgstr ""
669
670 msgid ""
671 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
672 "collected data from a running collectd instance."
673 msgstr ""
674 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
675 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
676
677 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Thermal"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Thermal Plugin Configuration"
684 msgstr ""
685
686 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
687 msgstr ""
688
689 msgid ""
690 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
691 "connections."
692 msgstr ""
693 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
694 "входящие соединения."
695
696 msgid ""
697 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
698 msgstr ""
699 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
700 "статистика."
701
702 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
703 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
704
705 msgid "UPS"
706 msgstr "ИБП"
707
708 msgid "UPS Plugin Configuration"
709 msgstr "Настройка плагина ИБП"
710
711 #, fuzzy
712 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
713 msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
714
715 msgid "UnixSock"
716 msgstr "UnixSock"
717
718 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
719 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
720
721 msgid "Uptime"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Uptime Plugin Configuration"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Use improved naming schema"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Used PID file"
731 msgstr "Используемый PID-файл"
732
733 msgid "User"
734 msgstr "Пользователь"
735
736 msgid "Verbose monitoring"
737 msgstr "Расширенная статистика"
738
739 msgid "Wireless"
740 msgstr "Wireless"
741
742 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
743 msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
744
745 msgid ""
746 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
747 msgstr ""
748
749 msgid "e.g. br-ff"
750 msgstr "напр. br-ff"
751
752 msgid "e.g. br-lan"
753 msgstr "напр. br-lan"
754
755 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
756 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
757
758 msgid "max. 16 chars"
759 msgstr "не более 16 символов"
760
761 msgid "reduces rrd size"
762 msgstr "уменьшает размер rrd"
763
764 #, fuzzy
765 msgid "seconds; multiple separated by space"
766 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
767
768 msgid "server interfaces"
769 msgstr "интерфейсы сервера"
770
771 #~ msgid "Collectd"
772 #~ msgstr "Collectd"
773
774 #~ msgid "System plugins"
775 #~ msgstr "Системные модули"
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
779 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
780 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
781 #~ msgstr ""
782 #~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
783 #~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
784 #~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
785
786 #~ msgid "Installed network plugins:"
787 #~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
788
789 #~ msgid "Installed output plugins:"
790 #~ msgstr "Установленные модули вывода:"
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
794 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
795 #~ msgstr ""
796 #~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
797 #~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
801 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
802 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
803 #~ "to other collectd instances."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
806 #~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
807 #~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
808 #~ "инстанциям collectd."
809
810 #~ msgid ""
811 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
812 #~ "on the device.:"
813 #~ msgstr ""
814 #~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
815 #~ "ресурсов устройства:"
816
817 #~ msgid ""
818 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
819 #~ "noise and quality."
820 #~ msgstr ""
821 #~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
822
823 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
824 #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"