cb14847a40dec86ecda3886ac9aa42adb6331137
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
20
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
23
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
26
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
29
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
32
33 msgid "Aggregate number of connected users"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Base Directory"
37 msgstr "Базовая директория"
38
39 msgid "Basic monitoring"
40 msgstr "Базовая статистика"
41
42 msgid "CPU Frequency"
43 msgstr ""
44
45 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
46 msgstr ""
47
48 msgid "CPU Plugin Configuration"
49 msgstr "Конфигурация модуля CPU"
50
51 msgid "CSV Output"
52 msgstr "Вывод в CSV"
53
54 msgid "CSV Plugin Configuration"
55 msgstr "Конфигурация модуля CSV"
56
57 msgid "Cache collected data for"
58 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
59
60 msgid "Cache flush interval"
61 msgstr "Интервал сброса кэша"
62
63 msgid "Chain"
64 msgstr "Цепочка"
65
66 msgid "CollectLinks"
67 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
68
69 msgid "CollectRoutes"
70 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
71
72 msgid "CollectTopology"
73 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
74
75 msgid "Collectd Settings"
76 msgstr "Настройки Collectd"
77
78 msgid ""
79 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
80 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
81 "collectd daemon."
82 msgstr ""
83 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
84 "можете изменить настройки Сollectd."
85
86 msgid "Conntrack"
87 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
88
89 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
90 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
91
92 msgid "DF Plugin Configuration"
93 msgstr "Конфигурация модуля DF"
94
95 msgid "DNS"
96 msgstr "DNS"
97
98 msgid "DNS Plugin Configuration"
99 msgstr "Конфигурация модуля DNS"
100
101 msgid "Data collection interval"
102 msgstr "Интервал сбора данных"
103
104 msgid "Datasets definition file"
105 msgstr "Файл с определением набора данных"
106
107 msgid "Destination ip range"
108 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
109
110 msgid "Directory for collectd plugins"
111 msgstr "Директория с модулями collectd"
112
113 msgid "Directory for sub-configurations"
114 msgstr "Директория конфигураций"
115
116 msgid "Disk Plugin Configuration"
117 msgstr "Конфигурация модуля Disk"
118
119 msgid "Disk Space Usage"
120 msgstr "Использование диска"
121
122 msgid "Disk Usage"
123 msgstr "Использование диска"
124
125 msgid "Display Host »"
126 msgstr "Показать узел »"
127
128 msgid "Display timespan »"
129 msgstr "Показать за промежуток »"
130
131 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
132 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
133
134 msgid "Email"
135 msgstr "E-mail"
136
137 msgid "Empty value = monitor all"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Enable this plugin"
141 msgstr "Включить этот модуль"
142
143 msgid "Entropy"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Entropy Plugin Configuration"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Exec"
150 msgstr "Exec"
151
152 msgid "Exec Plugin Configuration"
153 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Filter class monitoring"
157 msgstr "Мониторинг классов фильтров"
158
159 msgid "Firewall"
160 msgstr "Firewall"
161
162 msgid "Flush cache after"
163 msgstr "Сбросить кэш после"
164
165 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
166 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
167
168 msgid "Gather compression statistics"
169 msgstr ""
170
171 msgid "General plugins"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Graphs"
178 msgstr "Графики"
179
180 msgid "Group"
181 msgstr "Группа"
182
183 msgid ""
184 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
185 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
186 msgstr ""
187 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
188 "чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
189
190 msgid ""
191 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
192 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
193 "will be feeded to the the called programs stdin."
194 msgstr ""
195 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
196 "значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
197 "стандартный ввод вызванным программам."
198
199 msgid ""
200 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
201 "are selected."
202 msgstr ""
203 "Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
204 "для сбора статистики."
205
206 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Host"
210 msgstr "Хост"
211
212 msgid "Hostname"
213 msgstr "Имя хоста"
214
215 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
216 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
217
218 msgid "IRQ Plugin Configuration"
219 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
220
221 msgid "Ignore source addresses"
222 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
223
224 msgid "Incoming interface"
225 msgstr "Входящий интерфейс"
226
227 msgid "Interface Plugin Configuration"
228 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
229
230 msgid "Interfaces"
231 msgstr "Интерфейсы"
232
233 msgid "Interrupts"
234 msgstr "Прерывания"
235
236 msgid "Interval for pings"
237 msgstr "Интервал для ping-запросов"
238
239 msgid "Iptables Plugin Configuration"
240 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
241
242 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
243 msgstr ""
244 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
245 "мониторинга."
246
247 msgid "Listen host"
248 msgstr "Хост"
249
250 msgid "Listen port"
251 msgstr "Порт"
252
253 msgid "Listener interfaces"
254 msgstr "Использовать интерфейсы"
255
256 msgid "Load Plugin Configuration"
257 msgstr "Конфигурация модуля Load"
258
259 msgid ""
260 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
261 "average RRAs'"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Maximum allowed connections"
265 msgstr "Максимальное число соединений"
266
267 msgid "Memory"
268 msgstr "Память"
269
270 msgid "Memory Plugin Configuration"
271 msgstr "Конфигурация модуля Memory"
272
273 msgid "Monitor all except specified"
274 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
275
276 msgid "Monitor all local listen ports"
277 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
278
279 msgid "Monitor all sensors"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Monitor devices"
286 msgstr "Собирать статистику с устройств"
287
288 msgid "Monitor disks and partitions"
289 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
290
291 msgid "Monitor filesystem types"
292 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
293
294 msgid "Monitor hosts"
295 msgstr "Собирать статистику с хостов"
296
297 msgid "Monitor interfaces"
298 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
299
300 msgid "Monitor interrupts"
301 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
302
303 msgid "Monitor local ports"
304 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
305
306 msgid "Monitor mount points"
307 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
308
309 msgid "Monitor processes"
310 msgstr "Собирать статистику с процессов"
311
312 msgid "Monitor remote ports"
313 msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
314
315 msgid "Name of the rule"
316 msgstr "Название правила"
317
318 msgid "Netlink"
319 msgstr "Netlink"
320
321 msgid "Netlink Plugin Configuration"
322 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
323
324 msgid "Network"
325 msgstr "Network"
326
327 msgid "Network Plugin Configuration"
328 msgstr "Конфигурация модуля Network"
329
330 msgid "Network plugins"
331 msgstr "Сетевые модули"
332
333 msgid "Network protocol"
334 msgstr "Сетевой протокол"
335
336 msgid ""
337 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
338 "directory and all its parent directories need to be world readable."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Number of threads for data collection"
342 msgstr "Количество потоков сбора данных"
343
344 msgid "OLSRd"
345 msgstr "OLSRd"
346
347 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
348 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
349
350 msgid "Only create average RRAs"
351 msgstr "Создавать только средние RRA"
352
353 msgid "OpenVPN"
354 msgstr ""
355
356 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
357 msgstr ""
358
359 msgid "OpenVPN status files"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Options"
363 msgstr "Опции"
364
365 msgid "Outgoing interface"
366 msgstr "Исходящий интерфейс"
367
368 msgid "Output plugins"
369 msgstr "Модули вывода"
370
371 msgid "Ping"
372 msgstr "Ping"
373
374 msgid "Ping Plugin Configuration"
375 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
376
377 msgid "Port"
378 msgstr "Порт"
379
380 msgid "Processes"
381 msgstr "Процессы"
382
383 msgid "Processes Plugin Configuration"
384 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
385
386 msgid "Processes to monitor separated by space"
387 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
388
389 msgid "Processor"
390 msgstr "Processor"
391
392 msgid "Qdisc monitoring"
393 msgstr "Мониторинг Qdisc"
394
395 #, fuzzy
396 msgid "RRD XFiles Factor"
397 msgstr "Фактор XFiles RRD"
398
399 #, fuzzy
400 msgid "RRD heart beat interval"
401 msgstr "Интервал heartbeat RRD"
402
403 msgid "RRD step interval"
404 msgstr "Интервал шага RRD"
405
406 msgid "RRDTool"
407 msgstr "RRDTool"
408
409 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
410 msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
411
412 msgid "Rows per RRA"
413 msgstr "Количество строк в RRA"
414
415 msgid "Script"
416 msgstr "Скрипт"
417
418 msgid "Seconds"
419 msgstr "Секунды"
420
421 msgid "Sensor list"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Sensors"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Sensors Plugin Configuration"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Server host"
431 msgstr "Хост сервера"
432
433 msgid "Server port"
434 msgstr "Порт сервера"
435
436 msgid "Setup"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Shaping class monitoring"
440 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
441
442 msgid "Show max values instead of averages"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Socket file"
446 msgstr "Файл сокета"
447
448 msgid "Socket group"
449 msgstr "Группа сокета"
450
451 msgid "Socket permissions"
452 msgstr "Права доступа сокета"
453
454 msgid "Source ip range"
455 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
456
457 msgid "Specifies what information to collect about links."
458 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
459
460 msgid "Specifies what information to collect about routes."
461 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
462
463 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
464 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
465
466 msgid "Splash Leases"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Statistics"
473 msgstr "Статистика"
474
475 msgid "Storage directory"
476 msgstr "Директория с данными"
477
478 msgid "Storage directory for the csv files"
479 msgstr "Директория для CSV-файлов"
480
481 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
482 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
483
484 msgid "Stored timespans"
485 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
486
487 msgid "System Load"
488 msgstr "Загрузка системы"
489
490 msgid "TCP Connections"
491 msgstr "TCPConns"
492
493 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
494 msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
495
496 msgid "TTL for network packets"
497 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
498
499 msgid "TTL for ping packets"
500 msgstr "TTL для ping-пакетов"
501
502 msgid "Table"
503 msgstr "Таблица"
504
505 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
506 msgstr ""
507
508 msgid ""
509 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
510 "plugin of OLSRd."
511 msgstr ""
512 "Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
513
514 msgid ""
515 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
516 "status."
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
521 "connections."
522 msgstr ""
523 "Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
524
525 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
526 msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
527
528 msgid ""
529 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
530 "processing by external programs."
531 msgstr ""
532 "Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
533 "обработки."
534
535 msgid ""
536 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
537 "devices, mount points or filesystem types."
538 msgstr ""
539 "Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
540 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
541
542 msgid ""
543 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
544 "or whole disks."
545 msgstr ""
546 "Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
547
548 msgid ""
549 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
550 "selected interfaces."
551 msgstr ""
552 "Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
553 "интерфейсах."
554
555 msgid ""
556 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
557 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
558 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
559 "be used in other ways as well."
560 msgstr ""
561 "Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
562 "передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
563 "модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
564 "Collectd."
565
566 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
567 msgstr ""
568
569 msgid ""
570 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
571 "external processes when certain threshold values have been reached."
572 msgstr ""
573 "Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
574 "достигают заданного порога."
575
576 msgid ""
577 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
578 msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
579
580 msgid ""
581 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
582 "informations about processed bytes and packets per rule."
583 msgstr ""
584 "Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
585
586 msgid ""
587 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
588 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
589 msgstr ""
590 "Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
591 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
592
593 msgid ""
594 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
595 "and quality."
596 msgstr ""
597 "Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
598
599 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
600 msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
601
602 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
603 msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
604
605 msgid ""
606 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
607 "filter-statistics for selected interfaces."
608 msgstr ""
609 "Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
610
611 msgid ""
612 "The network plugin provides network based communication between different "
613 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
614 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
615 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
616 msgstr ""
617 "Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
618 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
619 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
620 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
621
622 msgid ""
623 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
624 "the roundtrip time for each host."
625 msgstr ""
626 "Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
627
628 msgid ""
629 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
630 "memory usage of selected processes."
631 msgstr ""
632 "Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
633 "использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
634
635 msgid ""
636 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
637 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
638 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
639 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
640 msgstr ""
641 "Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
642 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
643 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
644 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
645
646 msgid ""
647 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
648 "statistics."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
653 "leases."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
658 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
659 "render diagram images."
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
664 "selected ports."
665 msgstr ""
666 "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
667 "портах."
668
669 msgid ""
670 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
671 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
672 "read, e.g. thermal_zone1 )"
673 msgstr ""
674
675 msgid ""
676 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
677 "collected data from a running collectd instance."
678 msgstr ""
679 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
680 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
681
682 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
683 msgstr ""
684
685 msgid "Thermal"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Thermal Plugin Configuration"
689 msgstr ""
690
691 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
692 msgstr ""
693
694 msgid ""
695 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
696 "connections."
697 msgstr ""
698 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
699 "входящие соединения."
700
701 msgid ""
702 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
703 msgstr ""
704 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
705 "статистика."
706
707 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
708 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
709
710 msgid "UPS"
711 msgstr "ИБП"
712
713 msgid "UPS Plugin Configuration"
714 msgstr "Настройка плагина ИБП"
715
716 #, fuzzy
717 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
718 msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
719
720 msgid "UnixSock"
721 msgstr "UnixSock"
722
723 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
724 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
725
726 msgid "Uptime"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Uptime Plugin Configuration"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Use improved naming schema"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Used PID file"
736 msgstr "Используемый PID-файл"
737
738 msgid "User"
739 msgstr "Пользователь"
740
741 msgid "Verbose monitoring"
742 msgstr "Расширенная статистика"
743
744 msgid "Wireless"
745 msgstr "Wireless"
746
747 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
748 msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
749
750 msgid ""
751 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
752 msgstr ""
753
754 msgid "e.g. br-ff"
755 msgstr "напр. br-ff"
756
757 msgid "e.g. br-lan"
758 msgstr "напр. br-lan"
759
760 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
761 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
762
763 msgid "max. 16 chars"
764 msgstr "не более 16 символов"
765
766 msgid "reduces rrd size"
767 msgstr "уменьшает размер rrd"
768
769 #, fuzzy
770 msgid "seconds; multiple separated by space"
771 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
772
773 msgid "server interfaces"
774 msgstr "интерфейсы сервера"
775
776 #~ msgid "Collectd"
777 #~ msgstr "Collectd"
778
779 #~ msgid "System plugins"
780 #~ msgstr "Системные модули"
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
784 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
785 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
788 #~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
789 #~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
790
791 #~ msgid "Installed network plugins:"
792 #~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
793
794 #~ msgid "Installed output plugins:"
795 #~ msgstr "Установленные модули вывода:"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
799 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
802 #~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
806 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
807 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
808 #~ "to other collectd instances."
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
811 #~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
812 #~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
813 #~ "инстанциям collectd."
814
815 #~ msgid ""
816 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
817 #~ "on the device.:"
818 #~ msgstr ""
819 #~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
820 #~ "ресурсов устройства:"
821
822 #~ msgid ""
823 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
824 #~ "noise and quality."
825 #~ msgstr ""
826 #~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
827
828 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
829 #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"