app-statistics: df: Don't separate disk usage types
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
20
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
23
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
26
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
29
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
32
33 msgid "Aggregate number of connected users"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Base Directory"
37 msgstr "Базовая директория"
38
39 msgid "Basic monitoring"
40 msgstr "Базовая статистика"
41
42 msgid "CPU Plugin Configuration"
43 msgstr "Конфигурация модуля CPU"
44
45 msgid "CSV Output"
46 msgstr "Вывод в CSV"
47
48 msgid "CSV Plugin Configuration"
49 msgstr "Конфигурация модуля CSV"
50
51 msgid "Cache collected data for"
52 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
53
54 msgid "Cache flush interval"
55 msgstr "Интервал сброса кэша"
56
57 msgid "Chain"
58 msgstr "Цепочка"
59
60 msgid "CollectLinks"
61 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
62
63 msgid "CollectRoutes"
64 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
65
66 msgid "CollectTopology"
67 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
68
69 msgid "Collectd Settings"
70 msgstr "Настройки Collectd"
71
72 msgid ""
73 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
74 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
75 "collectd daemon."
76 msgstr ""
77 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
78 "можете изменить настройки Сollectd."
79
80 msgid "Conntrack"
81 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
82
83 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
84 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
85
86 msgid "DF Plugin Configuration"
87 msgstr "Конфигурация модуля DF"
88
89 msgid "DNS"
90 msgstr "DNS"
91
92 msgid "DNS Plugin Configuration"
93 msgstr "Конфигурация модуля DNS"
94
95 msgid "Data collection interval"
96 msgstr "Интервал сбора данных"
97
98 msgid "Datasets definition file"
99 msgstr "Файл с определением набора данных"
100
101 msgid "Destination ip range"
102 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
103
104 msgid "Directory for collectd plugins"
105 msgstr "Директория с модулями collectd"
106
107 msgid "Directory for sub-configurations"
108 msgstr "Директория конфигураций"
109
110 msgid "Disk Plugin Configuration"
111 msgstr "Конфигурация модуля Disk"
112
113 msgid "Disk Space Usage"
114 msgstr "Использование диска"
115
116 msgid "Disk Usage"
117 msgstr "Использование диска"
118
119 msgid "Display Host »"
120 msgstr "Показать узел »"
121
122 msgid "Display timespan »"
123 msgstr "Показать за промежуток »"
124
125 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
126 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
127
128 msgid "Email"
129 msgstr "E-mail"
130
131 msgid "Enable this plugin"
132 msgstr "Включить этот модуль"
133
134 msgid "Entropy"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Entropy Plugin Configuration"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Exec"
141 msgstr "Exec"
142
143 msgid "Exec Plugin Configuration"
144 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Filter class monitoring"
148 msgstr "Мониторинг классов фильтров"
149
150 msgid "Firewall"
151 msgstr "Firewall"
152
153 msgid "Flush cache after"
154 msgstr "Сбросить кэш после"
155
156 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
157 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
158
159 msgid "Gather compression statistics"
160 msgstr ""
161
162 msgid "General plugins"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Graphs"
169 msgstr "Графики"
170
171 msgid "Group"
172 msgstr "Группа"
173
174 msgid ""
175 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
176 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
177 msgstr ""
178 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
179 "чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
180
181 msgid ""
182 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
183 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
184 "will be feeded to the the called programs stdin."
185 msgstr ""
186 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
187 "значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на "
188 "стандартный ввод вызванным программам."
189
190 msgid ""
191 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
192 "are selected."
193 msgstr ""
194 "Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила "
195 "для сбора статистики."
196
197 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
198 msgstr ""
199
200 msgid "Host"
201 msgstr "Хост"
202
203 msgid "Hostname"
204 msgstr "Имя хоста"
205
206 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
207 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
208
209 msgid "IRQ Plugin Configuration"
210 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
211
212 msgid "Ignore source addresses"
213 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
214
215 msgid "Incoming interface"
216 msgstr "Входящий интерфейс"
217
218 msgid "Interface Plugin Configuration"
219 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
220
221 msgid "Interfaces"
222 msgstr "Интерфейсы"
223
224 msgid "Interrupts"
225 msgstr "Прерывания"
226
227 msgid "Interval for pings"
228 msgstr "Интервал для ping-запросов"
229
230 msgid "Iptables Plugin Configuration"
231 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
232
233 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
234 msgstr ""
235 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
236 "мониторинга."
237
238 msgid "Listen host"
239 msgstr "Хост"
240
241 msgid "Listen port"
242 msgstr "Порт"
243
244 msgid "Listener interfaces"
245 msgstr "Использовать интерфейсы"
246
247 msgid "Load Plugin Configuration"
248 msgstr "Конфигурация модуля Load"
249
250 msgid ""
251 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
252 "average RRAs'"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Maximum allowed connections"
256 msgstr "Максимальное число соединений"
257
258 msgid "Memory"
259 msgstr "Память"
260
261 msgid "Memory Plugin Configuration"
262 msgstr "Конфигурация модуля Memory"
263
264 msgid "Monitor all except specified"
265 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
266
267 msgid "Monitor all local listen ports"
268 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
269
270 msgid "Monitor all sensors"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Monitor devices"
274 msgstr "Собирать статистику с устройств"
275
276 msgid "Monitor disks and partitions"
277 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
278
279 msgid "Monitor filesystem types"
280 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
281
282 msgid "Monitor hosts"
283 msgstr "Собирать статистику с хостов"
284
285 msgid "Monitor interfaces"
286 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
287
288 msgid "Monitor interrupts"
289 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
290
291 msgid "Monitor local ports"
292 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
293
294 msgid "Monitor mount points"
295 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
296
297 msgid "Monitor processes"
298 msgstr "Собирать статистику с процессов"
299
300 msgid "Monitor remote ports"
301 msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
302
303 msgid "Name of the rule"
304 msgstr "Название правила"
305
306 msgid "Netlink"
307 msgstr "Netlink"
308
309 msgid "Netlink Plugin Configuration"
310 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
311
312 msgid "Network"
313 msgstr "Network"
314
315 msgid "Network Plugin Configuration"
316 msgstr "Конфигурация модуля Network"
317
318 msgid "Network plugins"
319 msgstr "Сетевые модули"
320
321 msgid "Network protocol"
322 msgstr "Сетевой протокол"
323
324 msgid "Number of threads for data collection"
325 msgstr "Количество потоков сбора данных"
326
327 msgid "OLSRd"
328 msgstr "OLSRd"
329
330 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
331 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
332
333 msgid "Only create average RRAs"
334 msgstr "Создавать только средние RRA"
335
336 msgid "OpenVPN"
337 msgstr ""
338
339 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
340 msgstr ""
341
342 msgid "OpenVPN status files"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Options"
346 msgstr "Опции"
347
348 msgid "Outgoing interface"
349 msgstr "Исходящий интерфейс"
350
351 msgid "Output plugins"
352 msgstr "Модули вывода"
353
354 msgid "Ping"
355 msgstr "Ping"
356
357 msgid "Ping Plugin Configuration"
358 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
359
360 msgid "Port"
361 msgstr "Порт"
362
363 msgid "Processes"
364 msgstr "Процессы"
365
366 msgid "Processes Plugin Configuration"
367 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
368
369 msgid "Processes to monitor separated by space"
370 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
371
372 msgid "Processor"
373 msgstr "Processor"
374
375 msgid "Qdisc monitoring"
376 msgstr "Мониторинг Qdisc"
377
378 #, fuzzy
379 msgid "RRD XFiles Factor"
380 msgstr "Фактор XFiles RRD"
381
382 #, fuzzy
383 msgid "RRD heart beat interval"
384 msgstr "Интервал heartbeat RRD"
385
386 msgid "RRD step interval"
387 msgstr "Интервал шага RRD"
388
389 msgid "RRDTool"
390 msgstr "RRDTool"
391
392 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
393 msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
394
395 msgid "Rows per RRA"
396 msgstr "Количество строк в RRA"
397
398 msgid "Script"
399 msgstr "Скрипт"
400
401 msgid "Seconds"
402 msgstr "Секунды"
403
404 msgid "Sensor list"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Sensors"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Sensors Plugin Configuration"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Server host"
414 msgstr "Хост сервера"
415
416 msgid "Server port"
417 msgstr "Порт сервера"
418
419 msgid "Setup"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Shaping class monitoring"
423 msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
424
425 msgid "Show max values instead of averages"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Socket file"
429 msgstr "Файл сокета"
430
431 msgid "Socket group"
432 msgstr "Группа сокета"
433
434 msgid "Socket permissions"
435 msgstr "Права доступа сокета"
436
437 msgid "Source ip range"
438 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
439
440 msgid "Specifies what information to collect about links."
441 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
442
443 msgid "Specifies what information to collect about routes."
444 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
445
446 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
447 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
448
449 msgid "Splash Leases"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Statistics"
456 msgstr "Статистика"
457
458 msgid "Storage directory"
459 msgstr "Директория с данными"
460
461 msgid "Storage directory for the csv files"
462 msgstr "Директория для CSV-файлов"
463
464 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
465 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
466
467 msgid "Stored timespans"
468 msgstr "Сохранённые промежутки времени"
469
470 msgid "System Load"
471 msgstr "Загрузка системы"
472
473 msgid "TCP Connections"
474 msgstr "TCPConns"
475
476 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
477 msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
478
479 msgid "TTL for network packets"
480 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
481
482 msgid "TTL for ping packets"
483 msgstr "TTL для ping-пакетов"
484
485 msgid "Table"
486 msgstr "Таблица"
487
488 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
489 msgstr ""
490
491 msgid ""
492 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
493 "plugin of OLSRd."
494 msgstr ""
495 "Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd."
496
497 msgid ""
498 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
499 "status."
500 msgstr ""
501
502 msgid ""
503 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
504 "connections."
505 msgstr ""
506 "Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
507
508 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
509 msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора."
510
511 msgid ""
512 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
513 "processing by external programs."
514 msgstr ""
515 "Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
516 "обработки."
517
518 msgid ""
519 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
520 "devices, mount points or filesystem types."
521 msgstr ""
522 "Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
523 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
524
525 msgid ""
526 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
527 "or whole disks."
528 msgstr ""
529 "Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
530
531 msgid ""
532 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
533 "selected interfaces."
534 msgstr ""
535 "Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных "
536 "интерфейсах."
537
538 msgid ""
539 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
540 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
541 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
542 "be used in other ways as well."
543 msgstr ""
544 "Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
545 "передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
546 "модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
547 "Collectd."
548
549 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
550 msgstr ""
551
552 msgid ""
553 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
554 "external processes when certain threshold values have been reached."
555 msgstr ""
556 "Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения "
557 "достигают заданного порога."
558
559 msgid ""
560 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
561 msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
562
563 msgid ""
564 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
565 "informations about processed bytes and packets per rule."
566 msgstr ""
567 "Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
568
569 msgid ""
570 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
571 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
572 msgstr ""
573 "Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
574 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
575
576 msgid ""
577 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
578 "and quality."
579 msgstr ""
580 "Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
581
582 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
583 msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы."
584
585 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
586 msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти."
587
588 msgid ""
589 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
590 "filter-statistics for selected interfaces."
591 msgstr ""
592 "Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
593
594 msgid ""
595 "The network plugin provides network based communication between different "
596 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
597 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
598 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
599 msgstr ""
600 "Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
601 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
602 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
603 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
604
605 msgid ""
606 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
607 "the roundtrip time for each host."
608 msgstr ""
609 "Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
610
611 msgid ""
612 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
613 "memory usage of selected processes."
614 msgstr ""
615 "Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
616 "использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
617
618 msgid ""
619 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
620 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
621 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
622 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
623 msgstr ""
624 "Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
625 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
626 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
627 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
628
629 msgid ""
630 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
631 "statistics."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
636 "leases."
637 msgstr ""
638
639 msgid ""
640 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
641 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
642 "render diagram images."
643 msgstr ""
644
645 msgid ""
646 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
647 "selected ports."
648 msgstr ""
649 "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
650 "портах."
651
652 msgid ""
653 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
654 "collected data from a running collectd instance."
655 msgstr ""
656 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
657 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
658
659 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
664 "connections."
665 msgstr ""
666 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
667 "входящие соединения."
668
669 msgid ""
670 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
671 msgstr ""
672 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
673 "статистика."
674
675 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
676 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
677
678 msgid "UPS"
679 msgstr "ИБП"
680
681 msgid "UPS Plugin Configuration"
682 msgstr "Настройка плагина ИБП"
683
684 #, fuzzy
685 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
686 msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
687
688 msgid "UnixSock"
689 msgstr "UnixSock"
690
691 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
692 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
693
694 msgid "Uptime"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Uptime Plugin Configuration"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Use improved naming schema"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Used PID file"
704 msgstr "Используемый PID-файл"
705
706 msgid "User"
707 msgstr "Пользователь"
708
709 msgid "Verbose monitoring"
710 msgstr "Расширенная статистика"
711
712 msgid "Wireless"
713 msgstr "Wireless"
714
715 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
716 msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
717
718 msgid ""
719 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
720 msgstr ""
721
722 msgid "e.g. br-ff"
723 msgstr "напр. br-ff"
724
725 msgid "e.g. br-lan"
726 msgstr "напр. br-lan"
727
728 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
729 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
730
731 msgid "max. 16 chars"
732 msgstr "не более 16 символов"
733
734 msgid "reduces rrd size"
735 msgstr "уменьшает размер rrd"
736
737 #, fuzzy
738 msgid "seconds; multiple separated by space"
739 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
740
741 msgid "server interfaces"
742 msgstr "интерфейсы сервера"
743
744 #~ msgid "Collectd"
745 #~ msgstr "Collectd"
746
747 #~ msgid "System plugins"
748 #~ msgstr "Системные модули"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
752 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
753 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
754 #~ msgstr ""
755 #~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
756 #~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
757 #~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
758
759 #~ msgid "Installed network plugins:"
760 #~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
761
762 #~ msgid "Installed output plugins:"
763 #~ msgstr "Установленные модули вывода:"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
767 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
770 #~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
774 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
775 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
776 #~ "to other collectd instances."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
779 #~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
780 #~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
781 #~ "инстанциям collectd."
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
785 #~ "on the device.:"
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
788 #~ "ресурсов устройства:"
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
792 #~ "noise and quality."
793 #~ msgstr ""
794 #~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
795
796 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
797 #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"