Merge pull request #509 from neheb/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "Action (target)"
8 msgstr "Handling (mål)"
9
10 msgid "Add command for reading values"
11 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
12
13 msgid "Add matching rule"
14 msgstr "Legg til matchende regel"
15
16 msgid "Add multiple hosts separated by space."
17 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
18
19 msgid "Add notification command"
20 msgstr "Legg til varsling kommando"
21
22 msgid "Aggregate number of connected users"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Base Directory"
26 msgstr "Hoved Katalog"
27
28 msgid "Basic monitoring"
29 msgstr "Enkel overvåking"
30
31 msgid "CPU Plugin Configuration"
32 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
33
34 msgid "CSV Output"
35 msgstr "CSV Utdata"
36
37 msgid "CSV Plugin Configuration"
38 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
39
40 msgid "Cache collected data for"
41 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
42
43 msgid "Cache flush interval"
44 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
45
46 msgid "Chain"
47 msgstr "Lenke"
48
49 msgid "CollectLinks"
50 msgstr ""
51
52 msgid "CollectRoutes"
53 msgstr ""
54
55 msgid "CollectTopology"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Collectd Settings"
59 msgstr "Collectd Innstillinger"
60
61 msgid ""
62 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
63 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
64 "collectd daemon."
65 msgstr ""
66 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
67 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
68 "collectd daemon."
69
70 msgid "Conntrack"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
74 msgstr ""
75
76 msgid "DF Plugin Configuration"
77 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
78
79 msgid "DNS"
80 msgstr "DNS"
81
82 msgid "DNS Plugin Configuration"
83 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
84
85 msgid "Data collection interval"
86 msgstr "Datainnsamling intervall"
87
88 msgid "Datasets definition file"
89 msgstr "Datasett definisjonsfil"
90
91 msgid "Destination ip range"
92 msgstr "Destinasjon ip område"
93
94 msgid "Directory for collectd plugins"
95 msgstr "Katalog for collectd plugins"
96
97 msgid "Directory for sub-configurations"
98 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
99
100 msgid "Disk Plugin Configuration"
101 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
102
103 msgid "Disk Space Usage"
104 msgstr "Disk Forbruk"
105
106 msgid "Disk Usage"
107 msgstr "Disk Anvendelse"
108
109 msgid "Display Host »"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Display timespan »"
113 msgstr "Vis tidsperiode »"
114
115 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
116 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
117
118 msgid "Email"
119 msgstr "Epost"
120
121 msgid "Enable this plugin"
122 msgstr "Aktiver denne plugin"
123
124 msgid "Entropy"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Entropy Plugin Configuration"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Exec"
131 msgstr "Program"
132
133 msgid "Exec Plugin Configuration"
134 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
135
136 msgid "Filter class monitoring"
137 msgstr "Filter class overvåking"
138
139 msgid "Firewall"
140 msgstr "Brannmur"
141
142 msgid "Flush cache after"
143 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
144
145 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
146 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
147
148 msgid "Gather compression statistics"
149 msgstr ""
150
151 msgid "General plugins"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Graphs"
158 msgstr "Grafer"
159
160 msgid "Group"
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
165 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
166 msgstr ""
167 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
168 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
169
170 msgid ""
171 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
172 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
173 "will be feeded to the the called programs stdin."
174 msgstr ""
175 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
176 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
177 "overført til det påkallede programs stdin."
178
179 msgid ""
180 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
181 "are selected."
182 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
183
184 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Host"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Hostname"
191 msgstr "Vertsnavn"
192
193 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
194 msgstr ""
195
196 msgid "IRQ Plugin Configuration"
197 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
198
199 msgid "Ignore source addresses"
200 msgstr "Ignorer kilde adresser"
201
202 msgid "Incoming interface"
203 msgstr "Innkommende grensesnitt"
204
205 msgid "Interface Plugin Configuration"
206 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
207
208 msgid "Interfaces"
209 msgstr "Grensesnitt"
210
211 msgid "Interrupts"
212 msgstr "Avbrudd"
213
214 msgid "Interval for pings"
215 msgstr "Intervall ping"
216
217 msgid "Iptables Plugin Configuration"
218 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
219
220 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Listen host"
224 msgstr "Lyttende vert"
225
226 msgid "Listen port"
227 msgstr "Lyttende port"
228
229 msgid "Listener interfaces"
230 msgstr "Lyttende grensesnitt"
231
232 msgid "Load Plugin Configuration"
233 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
234
235 msgid "Maximum allowed connections"
236 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
237
238 msgid "Memory"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Memory Plugin Configuration"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Monitor all except specified"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Monitor all local listen ports"
248 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
249
250 msgid "Monitor all sensors"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Monitor devices"
254 msgstr "Overvåk enheter"
255
256 msgid "Monitor disks and partitions"
257 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
258
259 msgid "Monitor filesystem types"
260 msgstr "Overvåk filsystem typer"
261
262 msgid "Monitor hosts"
263 msgstr "Overvåk verter"
264
265 msgid "Monitor interfaces"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Monitor interrupts"
269 msgstr "Overvåk avbrudd"
270
271 msgid "Monitor local ports"
272 msgstr "Overvåk lokale porter"
273
274 msgid "Monitor mount points"
275 msgstr "Overvåk monterings punkter"
276
277 msgid "Monitor processes"
278 msgstr "Overvåk prosesser"
279
280 msgid "Monitor remote ports"
281 msgstr "Overvåk eksterne porter"
282
283 msgid "Name of the rule"
284 msgstr "Navnet på regelen"
285
286 msgid "Netlink"
287 msgstr "Nettlink"
288
289 msgid "Netlink Plugin Configuration"
290 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
291
292 msgid "Network"
293 msgstr "Nettverk"
294
295 msgid "Network Plugin Configuration"
296 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
297
298 msgid "Network plugins"
299 msgstr "Nettverks plugin"
300
301 msgid "Network protocol"
302 msgstr "Nettverks protokoll"
303
304 msgid "Number of threads for data collection"
305 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
306
307 msgid "OLSRd"
308 msgstr ""
309
310 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Only create average RRAs"
314 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
315
316 msgid "OpenVPN"
317 msgstr ""
318
319 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
320 msgstr ""
321
322 msgid "OpenVPN status files"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Options"
326 msgstr "Alternativer"
327
328 msgid "Outgoing interface"
329 msgstr "Utgående grensesnitt"
330
331 msgid "Output plugins"
332 msgstr "Utdata Plugin"
333
334 msgid "Ping"
335 msgstr "Ping"
336
337 msgid "Ping Plugin Configuration"
338 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
339
340 msgid "Port"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Processes"
344 msgstr "Prosesser"
345
346 msgid "Processes Plugin Configuration"
347 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
348
349 msgid "Processes to monitor separated by space"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Processor"
353 msgstr "Prosessor"
354
355 msgid "Qdisc monitoring"
356 msgstr "Qdisc overvåking"
357
358 msgid "RRD XFiles Factor"
359 msgstr "RRD XFiles Faktor"
360
361 msgid "RRD heart beat interval"
362 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
363
364 msgid "RRD step interval"
365 msgstr "RRD steg intervall"
366
367 msgid "RRDTool"
368 msgstr "RRDTool"
369
370 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
371 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
372
373 msgid "Rows per RRA"
374 msgstr "Rader per RRA"
375
376 msgid "Script"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Seconds"
380 msgstr "Sekunder"
381
382 msgid "Sensor list"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Sensors"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Sensors Plugin Configuration"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Server host"
392 msgstr "Server vert"
393
394 msgid "Server port"
395 msgstr "Server port"
396
397 msgid "Setup"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Shaping class monitoring"
401 msgstr "Shaping class overvåking"
402
403 msgid "Socket file"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Socket group"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Socket permissions"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Source ip range"
413 msgstr "Kilde ip område"
414
415 msgid "Specifies what information to collect about links."
416 msgstr ""
417
418 msgid "Specifies what information to collect about routes."
419 msgstr ""
420
421 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
422 msgstr ""
423
424 msgid "Splash Leases"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Statistics"
431 msgstr "Statistikk"
432
433 msgid "Storage directory"
434 msgstr "Lagrings katalog"
435
436 msgid "Storage directory for the csv files"
437 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
438
439 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
440 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
441
442 msgid "Stored timespans"
443 msgstr "Lagrede tidsperioder"
444
445 msgid "System Load"
446 msgstr "System Belastning"
447
448 msgid "TCP Connections"
449 msgstr "TCP Forbindelser"
450
451 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
452 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
453
454 msgid "TTL for network packets"
455 msgstr "TTL for nettverkspakker"
456
457 msgid "TTL for ping packets"
458 msgstr "TTL for ping pakker"
459
460 msgid "Table"
461 msgstr "Tabell"
462
463 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
464 msgstr ""
465
466 msgid ""
467 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
468 "plugin of OLSRd."
469 msgstr ""
470
471 msgid ""
472 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
473 "status."
474 msgstr ""
475
476 msgid ""
477 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
478 "connections."
479 msgstr ""
480
481 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
482 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
483
484 msgid ""
485 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
486 "processing by external programs."
487 msgstr ""
488 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
489 "av eksterne programmer."
490
491 msgid ""
492 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
493 "devices, mount points or filesystem types."
494 msgstr ""
495 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
496 "punkter eller filsystem typer."
497
498 msgid ""
499 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
500 "or whole disks."
501 msgstr ""
502 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
503 "hele disker."
504
505 msgid ""
506 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
507 "selected interfaces."
508 msgstr ""
509 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
510 "grensesnitt."
511
512 msgid ""
513 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
514 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
515 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
516 "be used in other ways as well."
517 msgstr ""
518 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
519 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
520 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
521 "brukes på andre måter."
522
523 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
524 msgstr ""
525
526 msgid ""
527 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
528 "external processes when certain threshold values have been reached."
529 msgstr ""
530 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
531 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
532
533 msgid ""
534 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
535 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
536
537 msgid ""
538 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
539 "informations about processed bytes and packets per rule."
540 msgstr ""
541 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
542 "bearbeidet data per regel."
543
544 msgid ""
545 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
546 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
547 msgstr ""
548 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
549 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
550
551 msgid ""
552 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
553 "and quality."
554 msgstr ""
555
556 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
557 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
558
559 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
560 msgstr ""
561
562 msgid ""
563 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
564 "filter-statistics for selected interfaces."
565 msgstr ""
566 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
567 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
568
569 msgid ""
570 "The network plugin provides network based communication between different "
571 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
572 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
573 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
574 msgstr ""
575 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
576 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
577 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
578 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
579
580 msgid ""
581 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
582 "the roundtrip time for each host."
583 msgstr ""
584 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
585 "rundtur tar for hver vert."
586
587 msgid ""
588 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
589 "memory usage of selected processes."
590 msgstr ""
591 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
592 "for utvalgte prosesser."
593
594 msgid ""
595 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
596 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
597 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
598 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
599 msgstr ""
600 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
601 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
602 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
603 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
604
605 msgid ""
606 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
607 "statistics."
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
612 "leases."
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
617 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
618 "render diagram images."
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
623 "selected ports."
624 msgstr ""
625 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
626 "porter."
627
628 msgid ""
629 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
630 "collected data from a running collectd instance."
631 msgstr ""
632 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
633 "data fra collectd prosess."
634
635 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
640 "connections."
641 msgstr ""
642 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
643 "innkommende tilkoblinger."
644
645 msgid ""
646 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
647 msgstr ""
648 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
649 "sendt til."
650
651 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
652 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
653
654 msgid "UPS"
655 msgstr ""
656
657 msgid "UPS Plugin Configuration"
658 msgstr ""
659
660 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
661 msgstr ""
662
663 msgid "UnixSock"
664 msgstr "UnixSock"
665
666 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
667 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
668
669 msgid "Uptime"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Uptime Plugin Configuration"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Use improved naming schema"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Used PID file"
679 msgstr "Brukt PID fil"
680
681 msgid "User"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Verbose monitoring"
685 msgstr "Detaljert overvåking"
686
687 msgid "Wireless"
688 msgstr "Trådløs"
689
690 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
691 msgstr ""
692
693 msgid ""
694 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
695 msgstr ""
696
697 msgid "e.g. br-ff"
698 msgstr "f.eks. br-ff"
699
700 msgid "e.g. br-lan"
701 msgstr "f.eks. br-lan"
702
703 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
704 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
705
706 msgid "max. 16 chars"
707 msgstr "maks. 16 tegn"
708
709 msgid "reduces rrd size"
710 msgstr "reduserer RRD størrelse"
711
712 msgid "seconds; multiple separated by space"
713 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
714
715 msgid "server interfaces"
716 msgstr "Server grensesnitt"
717
718 #~ msgid "Collectd"
719 #~ msgstr "Collectd"
720
721 #~ msgid "System plugins"
722 #~ msgstr "System plugins"
723
724 #~ msgid ""
725 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
726 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
727 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
728 #~ msgstr ""
729 #~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
730 #~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
731 #~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
732
733 #~ msgid "Installed network plugins:"
734 #~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
735
736 #~ msgid "Installed output plugins:"
737 #~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
738
739 #~ msgid ""
740 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
741 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
742 #~ msgstr ""
743 #~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
744 #~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
745
746 #~ msgid ""
747 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
748 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
749 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
750 #~ "to other collectd instances."
751 #~ msgstr ""
752 #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
753 #~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
754 #~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
755 #~ "andre collectd forekomster."
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
759 #~ "on the device.:"
760 #~ msgstr ""
761 #~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
762
763 #~ msgid ""
764 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
765 #~ "noise and quality."
766 #~ msgstr ""
767 #~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
768 #~ "kvalitet."
769
770 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
771 #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"