Merge pull request #663 from NeoRaider/styleable-checkboxes
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "Action (target)"
8 msgstr "Handling (mål)"
9
10 msgid "Add command for reading values"
11 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
12
13 msgid "Add matching rule"
14 msgstr "Legg til matchende regel"
15
16 msgid "Add multiple hosts separated by space."
17 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
18
19 msgid "Add notification command"
20 msgstr "Legg til varsling kommando"
21
22 msgid "Aggregate number of connected users"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Base Directory"
26 msgstr "Hoved Katalog"
27
28 msgid "Basic monitoring"
29 msgstr "Enkel overvåking"
30
31 msgid "CPU Plugin Configuration"
32 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
33
34 msgid "CSV Output"
35 msgstr "CSV Utdata"
36
37 msgid "CSV Plugin Configuration"
38 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
39
40 msgid "Cache collected data for"
41 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
42
43 msgid "Cache flush interval"
44 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
45
46 msgid "Chain"
47 msgstr "Lenke"
48
49 msgid "CollectLinks"
50 msgstr ""
51
52 msgid "CollectRoutes"
53 msgstr ""
54
55 msgid "CollectTopology"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Collectd Settings"
59 msgstr "Collectd Innstillinger"
60
61 msgid ""
62 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
63 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
64 "collectd daemon."
65 msgstr ""
66 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
67 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
68 "collectd daemon."
69
70 msgid "Conntrack"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
74 msgstr ""
75
76 msgid "DF Plugin Configuration"
77 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
78
79 msgid "DNS"
80 msgstr "DNS"
81
82 msgid "DNS Plugin Configuration"
83 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
84
85 msgid "Data collection interval"
86 msgstr "Datainnsamling intervall"
87
88 msgid "Datasets definition file"
89 msgstr "Datasett definisjonsfil"
90
91 msgid "Destination ip range"
92 msgstr "Destinasjon ip område"
93
94 msgid "Directory for collectd plugins"
95 msgstr "Katalog for collectd plugins"
96
97 msgid "Directory for sub-configurations"
98 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
99
100 msgid "Disk Plugin Configuration"
101 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
102
103 msgid "Disk Space Usage"
104 msgstr "Disk Forbruk"
105
106 msgid "Disk Usage"
107 msgstr "Disk Anvendelse"
108
109 msgid "Display Host »"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Display timespan »"
113 msgstr "Vis tidsperiode »"
114
115 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
116 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
117
118 msgid "Email"
119 msgstr "Epost"
120
121 msgid "Enable this plugin"
122 msgstr "Aktiver denne plugin"
123
124 msgid "Entropy"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Entropy Plugin Configuration"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Exec"
131 msgstr "Program"
132
133 msgid "Exec Plugin Configuration"
134 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
135
136 msgid "Filter class monitoring"
137 msgstr "Filter class overvåking"
138
139 msgid "Firewall"
140 msgstr "Brannmur"
141
142 msgid "Flush cache after"
143 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
144
145 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
146 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
147
148 msgid "Gather compression statistics"
149 msgstr ""
150
151 msgid "General plugins"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Graphs"
158 msgstr "Grafer"
159
160 msgid "Group"
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
165 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
166 msgstr ""
167 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
168 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
169
170 msgid ""
171 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
172 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
173 "will be feeded to the the called programs stdin."
174 msgstr ""
175 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
176 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
177 "overført til det påkallede programs stdin."
178
179 msgid ""
180 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
181 "are selected."
182 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
183
184 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Host"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Hostname"
191 msgstr "Vertsnavn"
192
193 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
194 msgstr ""
195
196 msgid "IRQ Plugin Configuration"
197 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
198
199 msgid "Ignore source addresses"
200 msgstr "Ignorer kilde adresser"
201
202 msgid "Incoming interface"
203 msgstr "Innkommende grensesnitt"
204
205 msgid "Interface Plugin Configuration"
206 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
207
208 msgid "Interfaces"
209 msgstr "Grensesnitt"
210
211 msgid "Interrupts"
212 msgstr "Avbrudd"
213
214 msgid "Interval for pings"
215 msgstr "Intervall ping"
216
217 msgid "Iptables Plugin Configuration"
218 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
219
220 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Listen host"
224 msgstr "Lyttende vert"
225
226 msgid "Listen port"
227 msgstr "Lyttende port"
228
229 msgid "Listener interfaces"
230 msgstr "Lyttende grensesnitt"
231
232 msgid "Load Plugin Configuration"
233 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
234
235 msgid ""
236 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
237 "average RRAs'"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Maximum allowed connections"
241 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
242
243 msgid "Memory"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Memory Plugin Configuration"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Monitor all except specified"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Monitor all local listen ports"
253 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
254
255 msgid "Monitor all sensors"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Monitor devices"
259 msgstr "Overvåk enheter"
260
261 msgid "Monitor disks and partitions"
262 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
263
264 msgid "Monitor filesystem types"
265 msgstr "Overvåk filsystem typer"
266
267 msgid "Monitor hosts"
268 msgstr "Overvåk verter"
269
270 msgid "Monitor interfaces"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Monitor interrupts"
274 msgstr "Overvåk avbrudd"
275
276 msgid "Monitor local ports"
277 msgstr "Overvåk lokale porter"
278
279 msgid "Monitor mount points"
280 msgstr "Overvåk monterings punkter"
281
282 msgid "Monitor processes"
283 msgstr "Overvåk prosesser"
284
285 msgid "Monitor remote ports"
286 msgstr "Overvåk eksterne porter"
287
288 msgid "Name of the rule"
289 msgstr "Navnet på regelen"
290
291 msgid "Netlink"
292 msgstr "Nettlink"
293
294 msgid "Netlink Plugin Configuration"
295 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
296
297 msgid "Network"
298 msgstr "Nettverk"
299
300 msgid "Network Plugin Configuration"
301 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
302
303 msgid "Network plugins"
304 msgstr "Nettverks plugin"
305
306 msgid "Network protocol"
307 msgstr "Nettverks protokoll"
308
309 msgid "Number of threads for data collection"
310 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
311
312 msgid "OLSRd"
313 msgstr ""
314
315 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Only create average RRAs"
319 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
320
321 msgid "OpenVPN"
322 msgstr ""
323
324 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
325 msgstr ""
326
327 msgid "OpenVPN status files"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Options"
331 msgstr "Alternativer"
332
333 msgid "Outgoing interface"
334 msgstr "Utgående grensesnitt"
335
336 msgid "Output plugins"
337 msgstr "Utdata Plugin"
338
339 msgid "Ping"
340 msgstr "Ping"
341
342 msgid "Ping Plugin Configuration"
343 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
344
345 msgid "Port"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Processes"
349 msgstr "Prosesser"
350
351 msgid "Processes Plugin Configuration"
352 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
353
354 msgid "Processes to monitor separated by space"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Processor"
358 msgstr "Prosessor"
359
360 msgid "Qdisc monitoring"
361 msgstr "Qdisc overvåking"
362
363 msgid "RRD XFiles Factor"
364 msgstr "RRD XFiles Faktor"
365
366 msgid "RRD heart beat interval"
367 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
368
369 msgid "RRD step interval"
370 msgstr "RRD steg intervall"
371
372 msgid "RRDTool"
373 msgstr "RRDTool"
374
375 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
376 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
377
378 msgid "Rows per RRA"
379 msgstr "Rader per RRA"
380
381 msgid "Script"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Seconds"
385 msgstr "Sekunder"
386
387 msgid "Sensor list"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Sensors"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sensors Plugin Configuration"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Server host"
397 msgstr "Server vert"
398
399 msgid "Server port"
400 msgstr "Server port"
401
402 msgid "Setup"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Shaping class monitoring"
406 msgstr "Shaping class overvåking"
407
408 msgid "Show max values instead of averages"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Socket file"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Socket group"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Socket permissions"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Source ip range"
421 msgstr "Kilde ip område"
422
423 msgid "Specifies what information to collect about links."
424 msgstr ""
425
426 msgid "Specifies what information to collect about routes."
427 msgstr ""
428
429 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
430 msgstr ""
431
432 msgid "Splash Leases"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Statistics"
439 msgstr "Statistikk"
440
441 msgid "Storage directory"
442 msgstr "Lagrings katalog"
443
444 msgid "Storage directory for the csv files"
445 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
446
447 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
448 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
449
450 msgid "Stored timespans"
451 msgstr "Lagrede tidsperioder"
452
453 msgid "System Load"
454 msgstr "System Belastning"
455
456 msgid "TCP Connections"
457 msgstr "TCP Forbindelser"
458
459 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
460 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
461
462 msgid "TTL for network packets"
463 msgstr "TTL for nettverkspakker"
464
465 msgid "TTL for ping packets"
466 msgstr "TTL for ping pakker"
467
468 msgid "Table"
469 msgstr "Tabell"
470
471 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
472 msgstr ""
473
474 msgid ""
475 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
476 "plugin of OLSRd."
477 msgstr ""
478
479 msgid ""
480 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
481 "status."
482 msgstr ""
483
484 msgid ""
485 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
486 "connections."
487 msgstr ""
488
489 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
490 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
491
492 msgid ""
493 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
494 "processing by external programs."
495 msgstr ""
496 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
497 "av eksterne programmer."
498
499 msgid ""
500 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
501 "devices, mount points or filesystem types."
502 msgstr ""
503 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
504 "punkter eller filsystem typer."
505
506 msgid ""
507 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
508 "or whole disks."
509 msgstr ""
510 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
511 "hele disker."
512
513 msgid ""
514 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
515 "selected interfaces."
516 msgstr ""
517 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
518 "grensesnitt."
519
520 msgid ""
521 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
522 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
523 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
524 "be used in other ways as well."
525 msgstr ""
526 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
527 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
528 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
529 "brukes på andre måter."
530
531 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
536 "external processes when certain threshold values have been reached."
537 msgstr ""
538 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
539 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
540
541 msgid ""
542 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
543 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
544
545 msgid ""
546 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
547 "informations about processed bytes and packets per rule."
548 msgstr ""
549 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
550 "bearbeidet data per regel."
551
552 msgid ""
553 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
554 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
555 msgstr ""
556 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
557 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
558
559 msgid ""
560 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
561 "and quality."
562 msgstr ""
563
564 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
565 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
566
567 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
572 "filter-statistics for selected interfaces."
573 msgstr ""
574 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
575 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
576
577 msgid ""
578 "The network plugin provides network based communication between different "
579 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
580 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
581 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
582 msgstr ""
583 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
584 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
585 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
586 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
587
588 msgid ""
589 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
590 "the roundtrip time for each host."
591 msgstr ""
592 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
593 "rundtur tar for hver vert."
594
595 msgid ""
596 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
597 "memory usage of selected processes."
598 msgstr ""
599 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
600 "for utvalgte prosesser."
601
602 msgid ""
603 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
604 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
605 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
606 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
607 msgstr ""
608 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
609 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
610 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
611 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
612
613 msgid ""
614 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
615 "statistics."
616 msgstr ""
617
618 msgid ""
619 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
620 "leases."
621 msgstr ""
622
623 msgid ""
624 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
625 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
626 "render diagram images."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
631 "selected ports."
632 msgstr ""
633 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
634 "porter."
635
636 msgid ""
637 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
638 "collected data from a running collectd instance."
639 msgstr ""
640 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
641 "data fra collectd prosess."
642
643 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
648 "connections."
649 msgstr ""
650 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
651 "innkommende tilkoblinger."
652
653 msgid ""
654 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
655 msgstr ""
656 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
657 "sendt til."
658
659 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
660 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
661
662 msgid "UPS"
663 msgstr ""
664
665 msgid "UPS Plugin Configuration"
666 msgstr ""
667
668 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
669 msgstr ""
670
671 msgid "UnixSock"
672 msgstr "UnixSock"
673
674 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
675 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
676
677 msgid "Uptime"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Uptime Plugin Configuration"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Use improved naming schema"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Used PID file"
687 msgstr "Brukt PID fil"
688
689 msgid "User"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Verbose monitoring"
693 msgstr "Detaljert overvåking"
694
695 msgid "Wireless"
696 msgstr "Trådløs"
697
698 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
699 msgstr ""
700
701 msgid ""
702 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
703 msgstr ""
704
705 msgid "e.g. br-ff"
706 msgstr "f.eks. br-ff"
707
708 msgid "e.g. br-lan"
709 msgstr "f.eks. br-lan"
710
711 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
712 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
713
714 msgid "max. 16 chars"
715 msgstr "maks. 16 tegn"
716
717 msgid "reduces rrd size"
718 msgstr "reduserer RRD størrelse"
719
720 msgid "seconds; multiple separated by space"
721 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
722
723 msgid "server interfaces"
724 msgstr "Server grensesnitt"
725
726 #~ msgid "Collectd"
727 #~ msgstr "Collectd"
728
729 #~ msgid "System plugins"
730 #~ msgstr "System plugins"
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
734 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
735 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
736 #~ msgstr ""
737 #~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
738 #~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
739 #~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
740
741 #~ msgid "Installed network plugins:"
742 #~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
743
744 #~ msgid "Installed output plugins:"
745 #~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
746
747 #~ msgid ""
748 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
749 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
750 #~ msgstr ""
751 #~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
752 #~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
753
754 #~ msgid ""
755 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
756 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
757 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
758 #~ "to other collectd instances."
759 #~ msgstr ""
760 #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
761 #~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
762 #~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
763 #~ "andre collectd forekomster."
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
767 #~ "on the device.:"
768 #~ msgstr ""
769 #~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
770
771 #~ msgid ""
772 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
773 #~ "noise and quality."
774 #~ msgstr ""
775 #~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
776 #~ "kvalitet."
777
778 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
779 #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"