Merge pull request #1311 from dibdot/dnscrypt-proxy
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "APC UPS"
8 msgstr ""
9
10 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
11 msgstr ""
12
13 msgid "Action (target)"
14 msgstr "Handling (mål)"
15
16 msgid "Add command for reading values"
17 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
18
19 msgid "Add matching rule"
20 msgstr "Legg til matchende regel"
21
22 msgid "Add multiple hosts separated by space."
23 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
24
25 msgid "Add notification command"
26 msgstr "Legg til varsling kommando"
27
28 msgid "Aggregate number of connected users"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Base Directory"
32 msgstr "Hoved Katalog"
33
34 msgid "Basic monitoring"
35 msgstr "Enkel overvåking"
36
37 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
38 msgstr ""
39
40 msgid "CPU Frequency"
41 msgstr ""
42
43 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
44 msgstr ""
45
46 msgid "CPU Plugin Configuration"
47 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
48
49 msgid "CSV Output"
50 msgstr "CSV Utdata"
51
52 msgid "CSV Plugin Configuration"
53 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
54
55 msgid "Cache collected data for"
56 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
57
58 msgid "Cache flush interval"
59 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
60
61 msgid "Chain"
62 msgstr "Lenke"
63
64 msgid "CollectLinks"
65 msgstr ""
66
67 msgid "CollectRoutes"
68 msgstr ""
69
70 msgid "CollectTopology"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Collectd Settings"
74 msgstr "Collectd Innstillinger"
75
76 msgid ""
77 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
78 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
79 "collectd daemon."
80 msgstr ""
81 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
82 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
83 "collectd daemon."
84
85 msgid "Conntrack"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Context Switches"
92 msgstr ""
93
94 msgid "DF Plugin Configuration"
95 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
96
97 msgid "DNS"
98 msgstr "DNS"
99
100 msgid "DNS Plugin Configuration"
101 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
102
103 msgid "Data collection interval"
104 msgstr "Datainnsamling intervall"
105
106 msgid "Datasets definition file"
107 msgstr "Datasett definisjonsfil"
108
109 msgid "Destination ip range"
110 msgstr "Destinasjon ip område"
111
112 msgid "Directory for collectd plugins"
113 msgstr "Katalog for collectd plugins"
114
115 msgid "Directory for sub-configurations"
116 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
117
118 msgid "Disk Plugin Configuration"
119 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
120
121 msgid "Disk Space Usage"
122 msgstr "Disk Forbruk"
123
124 msgid "Disk Usage"
125 msgstr "Disk Anvendelse"
126
127 msgid "Display Host »"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Display timespan »"
131 msgstr "Vis tidsperiode »"
132
133 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
134 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
135
136 msgid "Email"
137 msgstr "Epost"
138
139 msgid "Empty value = monitor all"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Enable this plugin"
143 msgstr "Aktiver denne plugin"
144
145 msgid "Entropy"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Entropy Plugin Configuration"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Exec"
152 msgstr "Program"
153
154 msgid "Exec Plugin Configuration"
155 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
156
157 msgid "Filter class monitoring"
158 msgstr "Filter class overvåking"
159
160 msgid "Firewall"
161 msgstr "Brannmur"
162
163 msgid "Flush cache after"
164 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
165
166 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
167 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
168
169 msgid "Gather compression statistics"
170 msgstr ""
171
172 msgid "General plugins"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Graphs"
179 msgstr "Grafer"
180
181 msgid "Group"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
186 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
187 msgstr ""
188 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
189 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
190
191 msgid ""
192 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
193 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
194 "will be feeded to the the called programs stdin."
195 msgstr ""
196 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
197 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
198 "overført til det påkallede programs stdin."
199
200 msgid ""
201 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
202 "are selected."
203 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
204
205 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Host"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Hostname"
212 msgstr "Vertsnavn"
213
214 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
215 msgstr ""
216
217 msgid "IRQ Plugin Configuration"
218 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
219
220 msgid "Ignore source addresses"
221 msgstr "Ignorer kilde adresser"
222
223 msgid "Incoming interface"
224 msgstr "Innkommende grensesnitt"
225
226 msgid "Interface Plugin Configuration"
227 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
228
229 msgid "Interfaces"
230 msgstr "Grensesnitt"
231
232 msgid "Interrupts"
233 msgstr "Avbrudd"
234
235 msgid "Interval for pings"
236 msgstr "Intervall ping"
237
238 msgid "Iptables Plugin Configuration"
239 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
240
241 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
242 msgstr ""
243
244 msgid "Listen host"
245 msgstr "Lyttende vert"
246
247 msgid "Listen port"
248 msgstr "Lyttende port"
249
250 msgid "Listener interfaces"
251 msgstr "Lyttende grensesnitt"
252
253 msgid "Load Plugin Configuration"
254 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
255
256 msgid ""
257 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
258 "average RRAs'"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Maximum allowed connections"
262 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
263
264 msgid "Memory"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Memory Plugin Configuration"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Monitor all except specified"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Monitor all local listen ports"
274 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
275
276 msgid "Monitor all sensors"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Monitor devices"
283 msgstr "Overvåk enheter"
284
285 msgid "Monitor disks and partitions"
286 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
287
288 msgid "Monitor filesystem types"
289 msgstr "Overvåk filsystem typer"
290
291 msgid "Monitor host"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Monitor hosts"
295 msgstr "Overvåk verter"
296
297 msgid "Monitor interfaces"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Monitor interrupts"
301 msgstr "Overvåk avbrudd"
302
303 msgid "Monitor local ports"
304 msgstr "Overvåk lokale porter"
305
306 msgid "Monitor mount points"
307 msgstr "Overvåk monterings punkter"
308
309 msgid "Monitor processes"
310 msgstr "Overvåk prosesser"
311
312 msgid "Monitor remote ports"
313 msgstr "Overvåk eksterne porter"
314
315 msgid "Name of the rule"
316 msgstr "Navnet på regelen"
317
318 msgid "Netlink"
319 msgstr "Nettlink"
320
321 msgid "Netlink Plugin Configuration"
322 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
323
324 msgid "Network"
325 msgstr "Nettverk"
326
327 msgid "Network Plugin Configuration"
328 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
329
330 msgid "Network plugins"
331 msgstr "Nettverks plugin"
332
333 msgid "Network protocol"
334 msgstr "Nettverks protokoll"
335
336 msgid ""
337 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
338 "directory and all its parent directories need to be world readable."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Number of threads for data collection"
342 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
343
344 msgid "OLSRd"
345 msgstr ""
346
347 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Only create average RRAs"
351 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
352
353 msgid "OpenVPN"
354 msgstr ""
355
356 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
357 msgstr ""
358
359 msgid "OpenVPN status files"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Options"
363 msgstr "Alternativer"
364
365 msgid "Outgoing interface"
366 msgstr "Utgående grensesnitt"
367
368 msgid "Output plugins"
369 msgstr "Utdata Plugin"
370
371 msgid "Ping"
372 msgstr "Ping"
373
374 msgid "Ping Plugin Configuration"
375 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
376
377 msgid "Port"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Port for apcupsd communication"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Processes"
384 msgstr "Prosesser"
385
386 msgid "Processes Plugin Configuration"
387 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
388
389 msgid "Processes to monitor separated by space"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Processor"
393 msgstr "Prosessor"
394
395 msgid "Qdisc monitoring"
396 msgstr "Qdisc overvåking"
397
398 msgid "RRD XFiles Factor"
399 msgstr "RRD XFiles Faktor"
400
401 msgid "RRD heart beat interval"
402 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
403
404 msgid "RRD step interval"
405 msgstr "RRD steg intervall"
406
407 msgid "RRDTool"
408 msgstr "RRDTool"
409
410 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
411 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
412
413 msgid "Rows per RRA"
414 msgstr "Rader per RRA"
415
416 msgid "Script"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Seconds"
420 msgstr "Sekunder"
421
422 msgid "Sensor list"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Sensors"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Sensors Plugin Configuration"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Server host"
432 msgstr "Server vert"
433
434 msgid "Server port"
435 msgstr "Server port"
436
437 msgid "Setup"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Shaping class monitoring"
441 msgstr "Shaping class overvåking"
442
443 msgid "Show max values instead of averages"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Socket file"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Socket group"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Socket permissions"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Source ip range"
456 msgstr "Kilde ip område"
457
458 msgid "Specifies what information to collect about links."
459 msgstr ""
460
461 msgid "Specifies what information to collect about routes."
462 msgstr ""
463
464 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
465 msgstr ""
466
467 msgid "Splash Leases"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Statistics"
474 msgstr "Statistikk"
475
476 msgid "Storage directory"
477 msgstr "Lagrings katalog"
478
479 msgid "Storage directory for the csv files"
480 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
481
482 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
483 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
484
485 msgid "Stored timespans"
486 msgstr "Lagrede tidsperioder"
487
488 msgid "System Load"
489 msgstr "System Belastning"
490
491 msgid "TCP Connections"
492 msgstr "TCP Forbindelser"
493
494 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
495 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
496
497 msgid "TTL for network packets"
498 msgstr "TTL for nettverkspakker"
499
500 msgid "TTL for ping packets"
501 msgstr "TTL for ping pakker"
502
503 msgid "Table"
504 msgstr "Tabell"
505
506 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
507 msgstr ""
508
509 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
510 msgstr ""
511
512 msgid ""
513 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
514 "plugin of OLSRd."
515 msgstr ""
516
517 msgid ""
518 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
519 "status."
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
524 "connections."
525 msgstr ""
526
527 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
528 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
529
530 msgid ""
531 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
532 "processing by external programs."
533 msgstr ""
534 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
535 "av eksterne programmer."
536
537 msgid ""
538 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
539 "devices, mount points or filesystem types."
540 msgstr ""
541 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
542 "punkter eller filsystem typer."
543
544 msgid ""
545 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
546 "or whole disks."
547 msgstr ""
548 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
549 "hele disker."
550
551 msgid ""
552 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
553 "selected interfaces."
554 msgstr ""
555 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
556 "grensesnitt."
557
558 msgid ""
559 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
560 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
561 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
562 "be used in other ways as well."
563 msgstr ""
564 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
565 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
566 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
567 "brukes på andre måter."
568
569 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
570 msgstr ""
571
572 msgid ""
573 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
574 "external processes when certain threshold values have been reached."
575 msgstr ""
576 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
577 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
578
579 msgid ""
580 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
581 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
582
583 msgid ""
584 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
585 "informations about processed bytes and packets per rule."
586 msgstr ""
587 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
588 "bearbeidet data per regel."
589
590 msgid ""
591 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
592 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
593 msgstr ""
594 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
595 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
596
597 msgid ""
598 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
599 "and quality."
600 msgstr ""
601
602 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
603 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
604
605 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
606 msgstr ""
607
608 msgid ""
609 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
610 "filter-statistics for selected interfaces."
611 msgstr ""
612 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
613 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
614
615 msgid ""
616 "The network plugin provides network based communication between different "
617 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
618 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
619 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
620 msgstr ""
621 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
622 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
623 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
624 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
625
626 msgid ""
627 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
628 "the roundtrip time for each host."
629 msgstr ""
630 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
631 "rundtur tar for hver vert."
632
633 msgid ""
634 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
635 "memory usage of selected processes."
636 msgstr ""
637 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
638 "for utvalgte prosesser."
639
640 msgid ""
641 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
642 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
643 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
644 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
645 msgstr ""
646 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
647 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
648 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
649 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
650
651 msgid ""
652 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
653 "statistics."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
658 "leases."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
663 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
664 "render diagram images."
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
669 "selected ports."
670 msgstr ""
671 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
672 "porter."
673
674 msgid ""
675 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
676 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
677 "read, e.g. thermal_zone1 )"
678 msgstr ""
679
680 msgid ""
681 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
682 "collected data from a running collectd instance."
683 msgstr ""
684 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
685 "data fra collectd prosess."
686
687 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Thermal"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Thermal Plugin Configuration"
694 msgstr ""
695
696 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
697 msgstr ""
698
699 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
700 msgstr ""
701
702 msgid ""
703 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
704 "connections."
705 msgstr ""
706 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
707 "innkommende tilkoblinger."
708
709 msgid ""
710 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
711 msgstr ""
712 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
713 "sendt til."
714
715 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
716 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
717
718 msgid "UPS"
719 msgstr ""
720
721 msgid "UPS Plugin Configuration"
722 msgstr ""
723
724 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
725 msgstr ""
726
727 msgid "UnixSock"
728 msgstr "UnixSock"
729
730 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
731 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
732
733 msgid "Uptime"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Uptime Plugin Configuration"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Use improved naming schema"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Used PID file"
743 msgstr "Brukt PID fil"
744
745 msgid "User"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Verbose monitoring"
749 msgstr "Detaljert overvåking"
750
751 msgid "Wireless"
752 msgstr "Trådløs"
753
754 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
755 msgstr ""
756
757 msgid ""
758 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
759 msgstr ""
760
761 msgid "e.g. br-ff"
762 msgstr "f.eks. br-ff"
763
764 msgid "e.g. br-lan"
765 msgstr "f.eks. br-lan"
766
767 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
768 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
769
770 msgid "max. 16 chars"
771 msgstr "maks. 16 tegn"
772
773 msgid "reduces rrd size"
774 msgstr "reduserer RRD størrelse"
775
776 msgid "seconds; multiple separated by space"
777 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
778
779 msgid "server interfaces"
780 msgstr "Server grensesnitt"
781
782 #~ msgid "Collectd"
783 #~ msgstr "Collectd"
784
785 #~ msgid "System plugins"
786 #~ msgstr "System plugins"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
790 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
791 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
794 #~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
795 #~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
796
797 #~ msgid "Installed network plugins:"
798 #~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
799
800 #~ msgid "Installed output plugins:"
801 #~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
805 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
806 #~ msgstr ""
807 #~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
808 #~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
809
810 #~ msgid ""
811 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
812 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
813 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
814 #~ "to other collectd instances."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
817 #~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
818 #~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
819 #~ "andre collectd forekomster."
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
823 #~ "on the device.:"
824 #~ msgstr ""
825 #~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
829 #~ "noise and quality."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
832 #~ "kvalitet."
833
834 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
835 #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"