4747d0dd24d274bf4242cf15b8fcfd7476f5b5fd
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "Action (target)"
8 msgstr "Handling (mål)"
9
10 msgid "Add command for reading values"
11 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
12
13 msgid "Add matching rule"
14 msgstr "Legg til matchende regel"
15
16 msgid "Add multiple hosts separated by space."
17 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
18
19 msgid "Add notification command"
20 msgstr "Legg til varsling kommando"
21
22 msgid "Base Directory"
23 msgstr "Hoved Katalog"
24
25 msgid "Basic monitoring"
26 msgstr "Enkel overvåking"
27
28 msgid "CPU Plugin Configuration"
29 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
30
31 msgid "CSV Output"
32 msgstr "CSV Utdata"
33
34 msgid "CSV Plugin Configuration"
35 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
36
37 msgid "Cache collected data for"
38 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
39
40 msgid "Cache flush interval"
41 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
42
43 msgid "Chain"
44 msgstr "Lenke"
45
46 msgid "CollectLinks"
47 msgstr ""
48
49 msgid "CollectRoutes"
50 msgstr ""
51
52 msgid "CollectTopology"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Collectd"
56 msgstr "Collectd"
57
58 msgid "Collectd Settings"
59 msgstr "Collectd Innstillinger"
60
61 msgid ""
62 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
63 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
64 "collectd daemon."
65 msgstr ""
66 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
67 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
68 "collectd daemon."
69
70 msgid "Conntrack"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
74 msgstr ""
75
76 msgid "DF Plugin Configuration"
77 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
78
79 msgid "DNS"
80 msgstr "DNS"
81
82 msgid "DNS Plugin Configuration"
83 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
84
85 msgid "Data collection interval"
86 msgstr "Datainnsamling intervall"
87
88 msgid "Datasets definition file"
89 msgstr "Datasett definisjonsfil"
90
91 msgid "Destination ip range"
92 msgstr "Destinasjon ip område"
93
94 msgid "Directory for collectd plugins"
95 msgstr "Katalog for collectd plugins"
96
97 msgid "Directory for sub-configurations"
98 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
99
100 msgid "Disk Plugin Configuration"
101 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
102
103 msgid "Disk Space Usage"
104 msgstr "Disk Forbruk"
105
106 msgid "Disk Usage"
107 msgstr "Disk Anvendelse"
108
109 msgid "Display Host »"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Display timespan »"
113 msgstr "Vis tidsperiode »"
114
115 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
116 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
117
118 msgid "Email"
119 msgstr "Epost"
120
121 msgid "Enable this plugin"
122 msgstr "Aktiver denne plugin"
123
124 msgid "Exec"
125 msgstr "Program"
126
127 msgid "Exec Plugin Configuration"
128 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
129
130 msgid "Filter class monitoring"
131 msgstr "Filter class overvåking"
132
133 msgid "Firewall"
134 msgstr "Brannmur"
135
136 msgid "Flush cache after"
137 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
138
139 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
140 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
141
142 msgid "Graphs"
143 msgstr "Grafer"
144
145 msgid "Group"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
150 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
151 msgstr ""
152 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
153 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
154
155 msgid ""
156 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
157 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
158 "will be feeded to the the called programs stdin."
159 msgstr ""
160 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
161 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
162 "overført til det påkallede programs stdin."
163
164 msgid ""
165 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
166 "are selected."
167 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
168
169 msgid "Host"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Hostname"
173 msgstr "Vertsnavn"
174
175 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
176 msgstr ""
177
178 msgid "IRQ Plugin Configuration"
179 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
180
181 msgid "Ignore source addresses"
182 msgstr "Ignorer kilde adresser"
183
184 msgid "Incoming interface"
185 msgstr "Innkommende grensesnitt"
186
187 msgid "Interface Plugin Configuration"
188 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
189
190 msgid "Interfaces"
191 msgstr "Grensesnitt"
192
193 msgid "Interrupts"
194 msgstr "Avbrudd"
195
196 msgid "Interval for pings"
197 msgstr "Intervall ping"
198
199 msgid "Iptables Plugin Configuration"
200 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
201
202 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Listen host"
206 msgstr "Lyttende vert"
207
208 msgid "Listen port"
209 msgstr "Lyttende port"
210
211 msgid "Listener interfaces"
212 msgstr "Lyttende grensesnitt"
213
214 msgid "Load Plugin Configuration"
215 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
216
217 msgid "Maximum allowed connections"
218 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
219
220 msgid "Memory"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Memory Plugin Configuration"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Monitor all except specified"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Monitor all local listen ports"
230 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
231
232 msgid "Monitor devices"
233 msgstr "Overvåk enheter"
234
235 msgid "Monitor disks and partitions"
236 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
237
238 msgid "Monitor filesystem types"
239 msgstr "Overvåk filsystem typer"
240
241 msgid "Monitor hosts"
242 msgstr "Overvåk verter"
243
244 msgid "Monitor interfaces"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Monitor interrupts"
248 msgstr "Overvåk avbrudd"
249
250 msgid "Monitor local ports"
251 msgstr "Overvåk lokale porter"
252
253 msgid "Monitor mount points"
254 msgstr "Overvåk monterings punkter"
255
256 msgid "Monitor processes"
257 msgstr "Overvåk prosesser"
258
259 msgid "Monitor remote ports"
260 msgstr "Overvåk eksterne porter"
261
262 msgid "Name of the rule"
263 msgstr "Navnet på regelen"
264
265 msgid "Netlink"
266 msgstr "Nettlink"
267
268 msgid "Netlink Plugin Configuration"
269 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
270
271 msgid "Network"
272 msgstr "Nettverk"
273
274 msgid "Network Plugin Configuration"
275 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
276
277 msgid "Network plugins"
278 msgstr "Nettverks plugin"
279
280 msgid "Network protocol"
281 msgstr "Nettverks protokoll"
282
283 msgid "Number of threads for data collection"
284 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
285
286 msgid "OLSRd"
287 msgstr ""
288
289 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Only create average RRAs"
293 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
294
295 msgid "Options"
296 msgstr "Alternativer"
297
298 msgid "Outgoing interface"
299 msgstr "Utgående grensesnitt"
300
301 msgid "Output plugins"
302 msgstr "Utdata Plugin"
303
304 msgid "Ping"
305 msgstr "Ping"
306
307 msgid "Ping Plugin Configuration"
308 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
309
310 msgid "Port"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Processes"
314 msgstr "Prosesser"
315
316 msgid "Processes Plugin Configuration"
317 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
318
319 msgid "Processes to monitor separated by space"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Processor"
323 msgstr "Prosessor"
324
325 msgid "Qdisc monitoring"
326 msgstr "Qdisc overvåking"
327
328 msgid "RRD XFiles Factor"
329 msgstr "RRD XFiles Faktor"
330
331 msgid "RRD heart beat interval"
332 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
333
334 msgid "RRD step interval"
335 msgstr "RRD steg intervall"
336
337 msgid "RRDTool"
338 msgstr "RRDTool"
339
340 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
341 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
342
343 msgid "Rows per RRA"
344 msgstr "Rader per RRA"
345
346 msgid "Script"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Seconds"
350 msgstr "Sekunder"
351
352 msgid "Server host"
353 msgstr "Server vert"
354
355 msgid "Server port"
356 msgstr "Server port"
357
358 msgid "Shaping class monitoring"
359 msgstr "Shaping class overvåking"
360
361 msgid "Socket file"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Socket group"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Socket permissions"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Source ip range"
371 msgstr "Kilde ip område"
372
373 msgid "Specifies what information to collect about links."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Specifies what information to collect about routes."
377 msgstr ""
378
379 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Splash Leases"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Statistics"
389 msgstr "Statistikk"
390
391 msgid "Storage directory"
392 msgstr "Lagrings katalog"
393
394 msgid "Storage directory for the csv files"
395 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
396
397 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
398 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
399
400 msgid "Stored timespans"
401 msgstr "Lagrede tidsperioder"
402
403 msgid "System Load"
404 msgstr "System Belastning"
405
406 msgid "System plugins"
407 msgstr "System plugins"
408
409 msgid "TCP Connections"
410 msgstr "TCP Forbindelser"
411
412 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
413 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
414
415 msgid "TTL for network packets"
416 msgstr "TTL for nettverkspakker"
417
418 msgid "TTL for ping packets"
419 msgstr "TTL for ping pakker"
420
421 msgid "Table"
422 msgstr "Tabell"
423
424 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
425 msgstr ""
426
427 msgid ""
428 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
429 "plugin of OLSRd."
430 msgstr ""
431
432 msgid ""
433 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
434 "connections."
435 msgstr ""
436
437 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
438 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
439
440 msgid ""
441 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
442 "processing by external programs."
443 msgstr ""
444 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
445 "av eksterne programmer."
446
447 msgid ""
448 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
449 "devices, mount points or filesystem types."
450 msgstr ""
451 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
452 "punkter eller filsystem typer."
453
454 msgid ""
455 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
456 "or whole disks."
457 msgstr ""
458 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
459 "hele disker."
460
461 msgid ""
462 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
463 "selected interfaces."
464 msgstr ""
465 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
466 "grensesnitt."
467
468 msgid ""
469 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
470 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
471 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
472 "be used in other ways as well."
473 msgstr ""
474 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
475 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
476 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
477 "brukes på andre måter."
478
479 msgid ""
480 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
481 "external processes when certain threshold values have been reached."
482 msgstr ""
483 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
484 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
485
486 msgid ""
487 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
488 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
489
490 msgid ""
491 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
492 "informations about processed bytes and packets per rule."
493 msgstr ""
494 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
495 "bearbeidet data per regel."
496
497 msgid ""
498 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
499 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
500 msgstr ""
501 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
502 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
503
504 msgid ""
505 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
506 "and quality."
507 msgstr ""
508
509 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
510 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
511
512 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
517 "filter-statistics for selected interfaces."
518 msgstr ""
519 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
520 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
521
522 msgid ""
523 "The network plugin provides network based communication between different "
524 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
525 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
526 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
527 msgstr ""
528 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
529 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
530 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
531 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
532
533 msgid ""
534 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
535 "the roundtrip time for each host."
536 msgstr ""
537 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
538 "rundtur tar for hver vert."
539
540 msgid ""
541 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
542 "memory usage of selected processes."
543 msgstr ""
544 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
545 "for utvalgte prosesser."
546
547 msgid ""
548 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
549 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
550 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
551 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
552 msgstr ""
553 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
554 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
555 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
556 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
557
558 msgid ""
559 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
560 "leases."
561 msgstr ""
562
563 msgid ""
564 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
565 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
566 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
567 msgstr ""
568 "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
569 "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
570 "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
571
572 msgid ""
573 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
574 "selected ports."
575 msgstr ""
576 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
577 "porter."
578
579 msgid ""
580 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
581 "collected data from a running collectd instance."
582 msgstr ""
583 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
584 "data fra collectd prosess."
585
586 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
587 msgstr ""
588
589 msgid ""
590 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
591 "connections."
592 msgstr ""
593 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
594 "innkommende tilkoblinger."
595
596 msgid ""
597 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
598 msgstr ""
599 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
600 "sendt til."
601
602 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
603 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
604
605 msgid "UPS"
606 msgstr ""
607
608 msgid "UPS Plugin Configuration"
609 msgstr ""
610
611 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
612 msgstr ""
613
614 msgid "UnixSock"
615 msgstr "UnixSock"
616
617 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
618 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
619
620 msgid "Uptime"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Uptime Plugin Configuration"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Used PID file"
627 msgstr "Brukt PID fil"
628
629 msgid "User"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Verbose monitoring"
633 msgstr "Detaljert overvåking"
634
635 msgid "Wireless"
636 msgstr "Trådløs"
637
638 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
639 msgstr ""
640
641 msgid "e.g. br-ff"
642 msgstr "f.eks. br-ff"
643
644 msgid "e.g. br-lan"
645 msgstr "f.eks. br-lan"
646
647 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
648 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
649
650 msgid "max. 16 chars"
651 msgstr "maks. 16 tegn"
652
653 msgid "reduces rrd size"
654 msgstr "reduserer RRD størrelse"
655
656 msgid "seconds; multiple separated by space"
657 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
658
659 msgid "server interfaces"
660 msgstr "Server grensesnitt"
661
662 #~ msgid "Installed network plugins:"
663 #~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
664
665 #~ msgid "Installed output plugins:"
666 #~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
667
668 #~ msgid ""
669 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
670 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
671 #~ msgstr ""
672 #~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
673 #~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
674
675 #~ msgid ""
676 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
677 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
678 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
679 #~ "to other collectd instances."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
682 #~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
683 #~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
684 #~ "andre collectd forekomster."
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
688 #~ "on the device.:"
689 #~ msgstr ""
690 #~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
691
692 #~ msgid ""
693 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
694 #~ "noise and quality."
695 #~ msgstr ""
696 #~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
697 #~ "kvalitet."
698
699 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
700 #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"