bfa1b899ba3f0dc5af3e11c2c4b33b4566043939
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / cs / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-06-21 17:44+0200\n"
5 "Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: cs\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "Action (target)"
15 msgstr "Akce (cíl)"
16
17 msgid "Add command for reading values"
18 msgstr "Přidat příkaz pro čtení hodnot"
19
20 msgid "Add matching rule"
21 msgstr "Přidat pravidlo pro výběr"
22
23 msgid "Add multiple hosts separated by space."
24 msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou"
25
26 msgid "Add notification command"
27 msgstr "Přidat příkaz pro upozornění"
28
29 msgid "Aggregate number of connected users"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Base Directory"
33 msgstr "Základní adresář"
34
35 msgid "Basic monitoring"
36 msgstr "Základní sledování"
37
38 msgid "CPU Plugin Configuration"
39 msgstr "Nastavení CPU pluginu"
40
41 msgid "CSV Output"
42 msgstr "CSV výstup"
43
44 msgid "CSV Plugin Configuration"
45 msgstr "Nastavení CSV pluginu"
46
47 msgid "Cache collected data for"
48 msgstr "Mezipamět pro ukládání dat"
49
50 msgid "Cache flush interval"
51 msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti"
52
53 msgid "Chain"
54 msgstr "Řetěz"
55
56 msgid "CollectLinks"
57 msgstr "CollectLinks"
58
59 msgid "CollectRoutes"
60 msgstr "CollectRoutes"
61
62 msgid "CollectTopology"
63 msgstr "CollectTopology"
64
65 msgid "Collectd Settings"
66 msgstr "Nastavení Collectd"
67
68 msgid ""
69 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
70 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
71 "collectd daemon."
72 msgstr ""
73 "Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz "
74 "rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu "
75 "collectd."
76
77 msgid "Conntrack"
78 msgstr "Conntrack"
79
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Nastavení pluginu Conntrack"
82
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "Nastavení pluginu DF"
85
86 msgid "DNS"
87 msgstr "DNS"
88
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "Nastavení DNS pluginu"
91
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Interval sběru dat"
94
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Rozsah cílových IP adres"
100
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Adresář s pluginy pro collectd"
103
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Adresář pro pod-nastavení"
106
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Nastavení Disk pluginu"
109
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Využití místa na disku"
112
113 msgid "Disk Usage"
114 msgstr "Využití disku"
115
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr "Zobrazit hostitele »"
118
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Zobrazit časové rozpětí »"
121
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "Nastavení E-Mail pluginu"
124
125 msgid "Email"
126 msgstr "Email"
127
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Povolit tento plugin"
130
131 msgid "Entropy"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Entropy Plugin Configuration"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Exec"
138 msgstr "Exec"
139
140 msgid "Exec Plugin Configuration"
141 msgstr "Nastavení pluginu Exec"
142
143 msgid "Filter class monitoring"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Firewall"
147 msgstr "Firewall"
148
149 msgid "Flush cache after"
150 msgstr "Vyprázdnit cache po"
151
152 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Gather compression statistics"
156 msgstr ""
157
158 msgid "General plugins"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Graphs"
165 msgstr "Grafy"
166
167 msgid "Group"
168 msgstr "Skupina"
169
170 msgid ""
171 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
172 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
173 msgstr ""
174 "Zde můžete nastavit externí příkazy, které budou spuštěny v tomto pořadí "
175 "daemonem collectd. Ze standardního výstupu příkazů vezme collectd potřebné "
176 "hodnoty."
177
178 msgid ""
179 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
180 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
181 "will be feeded to the the called programs stdin."
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
186 "are selected."
187 msgstr ""
188 "Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná "
189 "pravidla iptables."
190
191 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Host"
195 msgstr "Hostitel"
196
197 msgid "Hostname"
198 msgstr "Hostname"
199
200 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
201 msgstr "IP nebo hostname, odkud získat txtinfo výstup"
202
203 msgid "IRQ Plugin Configuration"
204 msgstr "Nastavení IRQ pluginu"
205
206 msgid "Ignore source addresses"
207 msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
208
209 msgid "Incoming interface"
210 msgstr "Příchozí rozhraní"
211
212 msgid "Interface Plugin Configuration"
213 msgstr "Nastavení Interface pluginu"
214
215 msgid "Interfaces"
216 msgstr "Rozhraní"
217
218 msgid "Interrupts"
219 msgstr "Přerušení"
220
221 msgid "Interval for pings"
222 msgstr "Interval pro ping"
223
224 msgid "Iptables Plugin Configuration"
225 msgstr "Nastavení Iptables pluginu"
226
227 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
228 msgstr ""
229 "Pokud nic nevyberete, rozhraní pro monitoring budou určena automaticky."
230
231 msgid "Listen host"
232 msgstr "Naslouchající hostitel"
233
234 msgid "Listen port"
235 msgstr "Naslouchající port"
236
237 msgid "Listener interfaces"
238 msgstr "Rozhraní naslouchajícího"
239
240 msgid "Load Plugin Configuration"
241 msgstr "Načíst nastavení pluginů"
242
243 msgid "Maximum allowed connections"
244 msgstr "Maximální množství povolených spojení"
245
246 msgid "Memory"
247 msgstr "Paměť"
248
249 msgid "Memory Plugin Configuration"
250 msgstr "Nastavení pluginu Memory (Paměť)"
251
252 msgid "Monitor all except specified"
253 msgstr "Sledovat vše kromě vybraných"
254
255 msgid "Monitor all local listen ports"
256 msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty"
257
258 msgid "Monitor all sensors"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Monitor devices"
262 msgstr "Sledovat zařízení"
263
264 msgid "Monitor disks and partitions"
265 msgstr "Sledovat disky a oddíly"
266
267 msgid "Monitor filesystem types"
268 msgstr "Sledovat typy souborových systémů"
269
270 msgid "Monitor hosts"
271 msgstr "Sledovat hostitele"
272
273 msgid "Monitor interfaces"
274 msgstr "Sledovat rozhraní"
275
276 msgid "Monitor interrupts"
277 msgstr "Sledovat přerušení"
278
279 msgid "Monitor local ports"
280 msgstr "Sledovat místní porty"
281
282 msgid "Monitor mount points"
283 msgstr "Sledovat přípojné body"
284
285 msgid "Monitor processes"
286 msgstr "Sledovat procesy"
287
288 msgid "Monitor remote ports"
289 msgstr "Sledovat vzdálené porty"
290
291 msgid "Name of the rule"
292 msgstr "Název pravidla"
293
294 msgid "Netlink"
295 msgstr "Netlink"
296
297 msgid "Netlink Plugin Configuration"
298 msgstr "Nastavení pluginu Netlink"
299
300 msgid "Network"
301 msgstr "Síť"
302
303 msgid "Network Plugin Configuration"
304 msgstr "Nastavení pluginu Síť"
305
306 msgid "Network plugins"
307 msgstr "Síťové pluginy"
308
309 msgid "Network protocol"
310 msgstr "Síťový protokol"
311
312 msgid "Number of threads for data collection"
313 msgstr "Počet vláken pro sběr dat"
314
315 msgid "OLSRd"
316 msgstr "OLSRd"
317
318 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
319 msgstr "Nastavení pluginu OLSRd"
320
321 msgid "Only create average RRAs"
322 msgstr ""
323
324 msgid "OpenVPN"
325 msgstr ""
326
327 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
328 msgstr ""
329
330 msgid "OpenVPN status files"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Options"
334 msgstr "Možnosti"
335
336 msgid "Outgoing interface"
337 msgstr "Odchozí rozhraní"
338
339 msgid "Output plugins"
340 msgstr "Výstupní pluginy"
341
342 msgid "Ping"
343 msgstr "Ping"
344
345 msgid "Ping Plugin Configuration"
346 msgstr "Nastavení pluginu Ping"
347
348 msgid "Port"
349 msgstr "Port"
350
351 msgid "Processes"
352 msgstr "Procesy"
353
354 msgid "Processes Plugin Configuration"
355 msgstr "Nastavení pluginu Procesy"
356
357 msgid "Processes to monitor separated by space"
358 msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)"
359
360 msgid "Processor"
361 msgstr "Procesor"
362
363 msgid "Qdisc monitoring"
364 msgstr "Sledování Qdisc"
365
366 #, fuzzy
367 msgid "RRD XFiles Factor"
368 msgstr "RRD XFiles Factor"
369
370 msgid "RRD heart beat interval"
371 msgstr ""
372
373 msgid "RRD step interval"
374 msgstr ""
375
376 msgid "RRDTool"
377 msgstr "RRDTool"
378
379 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
380 msgstr "Nastavení pluginu RRDTool"
381
382 msgid "Rows per RRA"
383 msgstr "Řádky na jeden RRA"
384
385 msgid "Script"
386 msgstr "Skript"
387
388 msgid "Seconds"
389 msgstr "Sekundy"
390
391 msgid "Sensor list"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Sensors"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Sensors Plugin Configuration"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Server host"
401 msgstr "Hostitel serveru"
402
403 msgid "Server port"
404 msgstr "Port serveru"
405
406 msgid "Setup"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Shaping class monitoring"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Socket file"
413 msgstr "Soubor socketu"
414
415 msgid "Socket group"
416 msgstr "Skupina socketů"
417
418 msgid "Socket permissions"
419 msgstr "Oprávnění socketu"
420
421 msgid "Source ip range"
422 msgstr "Rozsah zdrojových IP"
423
424 msgid "Specifies what information to collect about links."
425 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o odkazech."
426
427 msgid "Specifies what information to collect about routes."
428 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách"
429
430 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
431 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii"
432
433 msgid "Splash Leases"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Statistics"
440 msgstr "Statistiky"
441
442 msgid "Storage directory"
443 msgstr "Úložný adresář"
444
445 msgid "Storage directory for the csv files"
446 msgstr "Úložný adresář pro soubory CSV"
447
448 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
449 msgstr "Ukládat data jako poměrné hodnoty místo absolutních"
450
451 msgid "Stored timespans"
452 msgstr ""
453
454 msgid "System Load"
455 msgstr "Zatížení systému"
456
457 msgid "TCP Connections"
458 msgstr "TCP spojení"
459
460 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
461 msgstr "Nastavení pluginu TCPConns"
462
463 msgid "TTL for network packets"
464 msgstr "TTL pro síťové pakety"
465
466 msgid "TTL for ping packets"
467 msgstr "TTL pro pakety pingu"
468
469 msgid "Table"
470 msgstr ""
471
472 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
473 msgstr ""
474
475 msgid ""
476 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
477 "plugin of OLSRd."
478 msgstr ""
479
480 msgid ""
481 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
482 "status."
483 msgstr ""
484
485 msgid ""
486 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
487 "connections."
488 msgstr "Plugin Conntrack shromažďuje statistiky o počtu sledovaných spojení."
489
490 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
491 msgstr "Plugin CPU shromažďuje základní statistiky o vytížení procesoru."
492
493 msgid ""
494 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
495 "processing by external programs."
496 msgstr ""
497 "Plugin CSV ukládá shromážděná data ve formátu CSV. Data mohou být později "
498 "zpracována externími programy."
499
500 msgid ""
501 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
502 "devices, mount points or filesystem types."
503 msgstr ""
504 "Plugin DF shromažďuje statistiky o využití diskového prostoru na různých "
505 "zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
506
507 msgid ""
508 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
509 "or whole disks."
510 msgstr ""
511 "Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
512 "nebo celého disku."
513
514 msgid ""
515 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
516 "selected interfaces."
517 msgstr ""
518 "Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
519 "vybraných rozhraních."
520
521 msgid ""
522 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
523 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
524 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
525 "be used in other ways as well."
526 msgstr ""
527 "Plugin Email vytváří unixový socket, které může být využit pro odeslání "
528 "statistik o emailu běžícímu daemonu collectd. Plugin je primárně určen pro "
529 "použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
530 "může být využit jinak."
531
532 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
537 "external processes when certain threshold values have been reached."
538 msgstr ""
539
540 msgid ""
541 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
542 msgstr ""
543 "Plugin Interface shromažďuje statistiky o provozu na vybraných rozhraních."
544
545 msgid ""
546 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
547 "informations about processed bytes and packets per rule."
548 msgstr ""
549 "Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
550 "informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
551
552 msgid ""
553 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
554 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
555 msgstr ""
556 "Plugin IRQ monitoruje množství požadavků na přerušení pro každé vybrané "
557 "přerušení. Pokud není vybráno žádné přerušení, jsou monitorována všechna."
558
559 msgid ""
560 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
561 "and quality."
562 msgstr ""
563 "Plugin Iwinfo shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
564 "signálu."
565
566 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
567 msgstr "Plugin Load shromažďuje statistiky o obecné zátěži systému."
568
569 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
570 msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
571
572 msgid ""
573 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
574 "filter-statistics for selected interfaces."
575 msgstr ""
576 "Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
577 "a filtru pro vybraná rozhraní."
578
579 msgid ""
580 "The network plugin provides network based communication between different "
581 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
582 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
583 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
584 msgstr ""
585 "Plugin Network poskytuje síťovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu "
586 "collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu "
587 "klienta jsou lokálně shromažďovaná data odeslána instanci serveru, jako "
588 "server naopak collectd přijímá data z ostatních hostitelů."
589
590 msgid ""
591 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
592 "the roundtrip time for each host."
593 msgstr ""
594 "Plugin Ping bude odesílat ICMP echo odpovědi vybraným hostům a měřit "
595 "zpáteční čas pro každého hosta."
596
597 msgid ""
598 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
599 "memory usage of selected processes."
600 msgstr ""
601 "Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
602 "stránky a využití paměti vybranými programy."
603
604 msgid ""
605 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
606 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
607 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
608 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
609 msgstr ""
610 "Plugin Rrdtool ukládá shromažďená data v souborech databáze RRD.<br /><br /"
611 "><strong>Varování: Nastavení špatných hodnot bude mít za následek velkou "
612 "spotřebu paměti v dočasném adresáří. Zařízení ze tak může stát nepoužitelným!"
613 "</strong>"
614
615 msgid ""
616 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
617 "statistics."
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
622 "leases."
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
627 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
628 "render diagram images."
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
633 "selected ports."
634 msgstr ""
635 "Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
636 "vybraných portech."
637
638 msgid ""
639 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
640 "collected data from a running collectd instance."
641 msgstr ""
642 "Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
643 "z běžící instance collectd."
644
645 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
646 msgstr ""
647
648 msgid ""
649 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
650 "connections."
651 msgstr ""
652 "Tato sekce určuje, na kterých rozhraních bude collectd čekat na příchozí "
653 "spojení."
654
655 msgid ""
656 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
657 msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná data."
658
659 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
660 msgstr ""
661
662 msgid "UPS"
663 msgstr "UPS"
664
665 msgid "UPS Plugin Configuration"
666 msgstr "Konfigurace pluginu UPS"
667
668 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
669 msgstr ""
670
671 msgid "UnixSock"
672 msgstr "UnixSock"
673
674 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
675 msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
676
677 msgid "Uptime"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Uptime Plugin Configuration"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Use improved naming schema"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Used PID file"
687 msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
688
689 msgid "User"
690 msgstr "Uživatel"
691
692 msgid "Verbose monitoring"
693 msgstr "Podrobný monitoring"
694
695 msgid "Wireless"
696 msgstr "Wireless"
697
698 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
699 msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
700
701 msgid ""
702 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
703 msgstr ""
704
705 msgid "e.g. br-ff"
706 msgstr "např. br-ff"
707
708 msgid "e.g. br-lan"
709 msgstr "např. br-lan"
710
711 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
712 msgstr "např. reject-with tcp-reset"
713
714 msgid "max. 16 chars"
715 msgstr "max. 16 znaků"
716
717 msgid "reduces rrd size"
718 msgstr "redukovaná velikost rrd"
719
720 msgid "seconds; multiple separated by space"
721 msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
722
723 msgid "server interfaces"
724 msgstr "rozhraní serveru"
725
726 #~ msgid "Collectd"
727 #~ msgstr "Collectd"
728
729 #~ msgid "System plugins"
730 #~ msgstr "Systémové pluginy"
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
734 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
735 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
736 #~ msgstr ""
737 #~ "Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
738 #~ "\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
739 #~ "Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
740
741 #~ msgid "Installed network plugins:"
742 #~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
743
744 #~ msgid "Installed output plugins:"
745 #~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
746
747 #~ msgid ""
748 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
749 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
750 #~ msgstr ""
751 #~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených "
752 #~ "tcp spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
753
754 #~ msgid ""
755 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
756 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
757 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
758 #~ "to other collectd instances."
759 #~ msgstr ""
760 #~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. "
761 #~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání "
762 #~ "dat do rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu "
763 #~ "collectd."
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
767 #~ "on the device.:"
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
770 #~ "používaných zařízením:"
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
774 #~ "noise and quality."
775 #~ msgstr ""
776 #~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě "
777 #~ "bezdrátového signálu."
778
779 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
780 #~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"