i18n: Update Chinese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-radvd / po / zh-tw / radvd.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: \n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:24+0800\n"
9 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
10 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
11 "Language: zh_TW\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
17
18 msgid "6to4 interface"
19 msgstr "6to4 介面"
20
21 msgid "Address"
22 msgstr "位址"
23
24 msgid "Addresses"
25 msgstr "位址"
26
27 msgid "Advanced"
28 msgstr "進階選項"
29
30 msgid "Advertise Home Agent flag"
31 msgstr "宣告本地代理標識"
32
33 msgid "Advertise router address"
34 msgstr "宣告路由位址"
35
36 msgid "Advertised Domain Suffixes"
37 msgstr "宣告的域字尾"
38
39 msgid ""
40 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
41 "is used"
42 msgstr "宣告的 IPv6 RDNSS 位址。若為空,則為當前 IPv6 位址"
43
44 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
45 msgstr "宣告的 IPv6 字首群"
46
47 msgid ""
48 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
49 msgstr "宣告的 IPv6 字首群。若為空,將使用當前介面的字首"
50
51 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
52 msgstr "宣告移動 IPv6 本地代理功能(RFC3775)"
53
54 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
55 msgstr "宣告移動路由器註冊功能(NEMO 基本)"
56
57 msgid ""
58 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
59 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
60 msgstr "在 RA 中宣告估算的鄰居可達時間(毫秒)。0 禁用可達性宣告"
61
62 msgid ""
63 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
64 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
65 msgstr "在 RA 中宣告外發單播資料包的預設跳數值。0 禁用跳數宣告"
66
67 msgid "Advertises the default router preference"
68 msgstr "宣告預設路由設定"
69
70 msgid ""
71 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
72 "advertisements"
73 msgstr "在 RA 中宣告給定的鏈路 MTU。0 禁用 MTU 宣告"
74
75 msgid ""
76 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
77 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
78 msgstr ""
79 "宣告時間長度(秒),對通過無狀態位址自動配置從字首生成的位址,維持為首選地"
80 "址。"
81
82 msgid ""
83 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
84 "purpose of on-link determination."
85 msgstr "宣告字首對 on-link 決定有效的時間長度(秒)。"
86
87 msgid ""
88 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
89 "the node is no default router"
90 msgstr "宣告預設路由器的生存時間(秒)。0 代表結點沒有預設路由"
91
92 msgid ""
93 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
94 "services"
95 msgstr "宣告路由器提供移動 IPv6 本地代理服務的時間(秒)"
96
97 msgid ""
98 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
99 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
100 msgstr "宣告 RA 中鄰居請求訊息間的等待時間(毫秒)。0 禁用宣告重傳"
101
102 msgid "Advertising"
103 msgstr "宣告"
104
105 msgid "Autonomous"
106 msgstr "自治的"
107
108 msgid "Clients"
109 msgstr "客戶端"
110
111 msgid "Configuration flag"
112 msgstr "設定標識"
113
114 msgid "Current hop limit"
115 msgstr "當前跳數限制"
116
117 msgid "DNSSL"
118 msgstr "DNSSL"
119
120 msgid "DNSSL Configuration"
121 msgstr "DNSSL 設定"
122
123 msgid "Default lifetime"
124 msgstr "預設生存時限"
125
126 msgid "Default preference"
127 msgstr "預設優先順序"
128
129 msgid "Enable"
130 msgstr "啟用"
131
132 msgid "Enable advertisements"
133 msgstr "啟用宣告"
134
135 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
136 msgstr "啟用路由宣告和請求"
137
138 msgid ""
139 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
140 "(RFC2462)"
141 msgstr "使能附加的基於狀態管理的自動配置協議(RFC2462)"
142
143 msgid ""
144 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
145 "(RFC2462)"
146 msgstr "啟用自動配置,不包括位址資訊(RFC2462)"
147
148 msgid "General"
149 msgstr "概況"
150
151 msgid "Home Agent information"
152 msgstr "本地代理資訊"
153
154 msgid "Home Agent lifetime"
155 msgstr "本地代理有效期"
156
157 msgid "Home Agent preference"
158 msgstr "本地代理優先權"
159
160 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
161 msgstr "路由器公告報文中包含本地代理資訊"
162
163 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
164 msgstr "路由器公告報文中包含移動 IPv6 宣告間隔設定"
165
166 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
167 msgstr "路由器公告報文中包含出介面的鏈路層位址"
168
169 msgid ""
170 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
171 "as is required by Mobile IPv6"
172 msgstr "表明使用介面的位址傳送而非網路字首,移動 IPv6 需要"
173
174 msgid ""
175 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
176 "unsolicited advertisements from being sent"
177 msgstr "表明潛在的鏈路並不具有宣告能力,避免主動觸發的宣告報文發出"
178
179 msgid ""
180 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
181 "(RFC4862)"
182 msgstr "表明此字首能夠用於匿名位址配置(RFC4862)"
183
184 msgid ""
185 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
186 msgstr "表明此字首能夠用於 on-link 決定(RFC481)"
187
188 msgid "Interface"
189 msgstr "介面"
190
191 msgid "Interface Configuration"
192 msgstr "介面設定"
193
194 msgid "Interface required"
195 msgstr "介面必要項"
196
197 msgid "Interfaces"
198 msgstr "介面"
199
200 msgid "Lifetime"
201 msgstr "有效期"
202
203 msgid "Link MTU"
204 msgstr "連線 MTU"
205
206 msgid "Managed flag"
207 msgstr "M 標識"
208
209 msgid "Max. interval"
210 msgstr "最大間隔"
211
212 msgid "Maximum advertisement interval"
213 msgstr "最大宣告間隔"
214
215 msgid "Minimum advertisement delay"
216 msgstr "最小宣告延時"
217
218 msgid "Minimum advertisement interval"
219 msgstr "最小宣告間隔"
220
221 msgid "Mobile IPv6"
222 msgstr "移動 IPv6"
223
224 msgid "Mobile IPv6 interval option"
225 msgstr "移動 IPv6 間隔選項"
226
227 msgid "Mobile IPv6 router registration"
228 msgstr "移動 IPv6 路由註冊"
229
230 msgid "Multicast"
231 msgstr "組播傳輸"
232
233 msgid "On-link"
234 msgstr "已連線的"
235
236 msgid "On-link determination"
237 msgstr "已連線的目標"
238
239 msgid "Preference"
240 msgstr "首選項"
241
242 msgid "Preferred lifetime"
243 msgstr "期望的生存時間"
244
245 msgid "Prefix"
246 msgstr "字首"
247
248 msgid "Prefix Configuration"
249 msgstr "字首設定"
250
251 msgid "Prefixes"
252 msgstr "字首群"
253
254 msgid "RDNSS"
255 msgstr "鄰居發現伺服器"
256
257 msgid "RDNSS Configuration"
258 msgstr "鄰居發現伺服器設定"
259
260 msgid "Radvd"
261 msgstr "Radvd"
262
263 msgid "Radvd - DNSSL"
264 msgstr "Radvd - DNSSL"
265
266 msgid "Radvd - Interface %q"
267 msgstr "Radvd - 介面 %q"
268
269 msgid "Radvd - Prefix"
270 msgstr "Radvd - 字首"
271
272 msgid "Radvd - RDNSS"
273 msgstr "Radvd - RDNSS"
274
275 msgid "Radvd - Route"
276 msgstr "Radvd - 路由"
277
278 msgid ""
279 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
280 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
281 msgstr ""
282 "Radvd 是一個 IPv6 路由公告軟體,按照 RFC4861 監聽路由請求和傳送路由公告。"
283
284 msgid "Reachable time"
285 msgstr "可達延時"
286
287 msgid ""
288 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
289 msgstr "限制特定會話,留空則使用組播"
290
291 msgid "Retransmit timer"
292 msgstr "中繼轉發計時器"
293
294 msgid "Route Configuration"
295 msgstr "路由設定"
296
297 msgid "Routes"
298 msgstr "路由"
299
300 msgid "Source link-layer address"
301 msgstr "源鏈路層位址"
302
303 msgid ""
304 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
305 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
306 "the prefix option"
307 msgstr ""
308 "指定從其匯出 6to4 字首的邏輯介面名稱。介面的公共 IPv4 位址將與 2002::/3 及前"
309 "綴選項的值相結合"
310
311 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
312 msgstr "設定路由關聯的生存時間(秒)"
313
314 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
315 msgstr "說明這個物理介面連線到哪個網路"
316
317 msgid ""
318 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
319 "resolution."
320 msgstr "設定 DNSSL 表項名稱解析的最長時間間隔"
321
322 msgid ""
323 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
324 "resolution."
325 msgstr "設定 RDNSS 表項名稱解析的最長時間間隔"
326
327 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
328 msgstr "設定關聯的預設路由的配置"
329
330 msgid "Suffix"
331 msgstr "字尾"
332
333 msgid ""
334 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
335 "advertisements from the interface, in seconds"
336 msgstr "允許介面傳送組播路由宣告報文的最大時間間隔(秒)"
337
338 msgid ""
339 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
340 "from the interface, in seconds"
341 msgstr "允許介面傳送組播路由宣告報文的最小時間間隔(秒)"
342
343 msgid ""
344 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
345 "advertisements from the interface, in seconds"
346 msgstr "允許介面傳送主動觸發組播路由宣告報文的最小時間間隔(秒)"
347
348 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
349 msgstr "傳送此 RA 的本地代理的首選項"
350
351 msgid "Timing"
352 msgstr "計時"
353
354 msgid "Unicast only"
355 msgstr "單播"
356
357 msgid "Valid lifetime"
358 msgstr "有效的生存時間"
359
360 msgid "Validity time"
361 msgstr "有效期"
362
363 msgid "default"
364 msgstr "預設"
365
366 msgid "high"
367 msgstr "高"
368
369 msgid "low"
370 msgstr "低"
371
372 msgid "medium"
373 msgstr "中"
374
375 msgid "no"
376 msgstr "否"
377
378 msgid "yes"
379 msgstr "是"
380
381 #~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
382 #~ msgstr "IPV6廣播字首"
383
384 #~ msgid ""
385 #~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
386 #~ msgstr "IPV6廣播字首。若為空,則當前介面字首已被使用。"
387
388 #~ msgid "Open"
389 #~ msgstr "開啟"
390
391 #~ msgid ""
392 #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
393 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
394 #~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最長時間,0則為無限長"
395
396 #~ msgid ""
397 #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
398 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
399 #~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最長時間,0則為無限長"