luci-app-wman3: add license header to all files
[project/luci.git] / applications / luci-app-radicale / po / ru / radicale.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:44+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid ""
19 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
20 msgstr ""
21 "'АВТО' выбирает самую высокую версию протокола, которую поддерживают клиент "
22 "и сервер."
23
24 msgid ""
25 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
26 msgstr ""
27 "Задайте 'Имя_хоста:порт' или 'IPv4-адрес:порт' или 'IPv6-адрес:порт' - адрес "
28 "и порт для входящих соединений сервера Radicale."
29
30 msgid "AUTO"
31 msgstr "АВТО"
32
33 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
34 msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Заголовки"
35
36 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
37 msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Методы"
38
39 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
40 msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Источник"
41
42 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
43 msgstr "Доступ-Контроль<br />-Подвергать-Заголовки"
44
45 msgid "Additional HTTP headers"
46 msgstr "Дополнительные заголовки HTTP"
47
48 msgid "Address:Port"
49 msgstr "Адрес:Порт"
50
51 msgid "Authentication"
52 msgstr "Аутентификация"
53
54 msgid ""
55 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
56 "path is matched against the 'collection' key."
57 msgstr ""
58 "Имя входа для проверки подлинности сопоставляется с ключом 'пользователь', и "
59 "пути коллекции сопоставляется с ключом 'коллекция'."
60
61 msgid "Authentication method"
62 msgstr "Метод аутентификации"
63
64 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
65 msgstr "Методы аутентификации для разрешения доступа к серверу Radicale."
66
67 msgid "Auto-start"
68 msgstr "Авто-старт"
69
70 msgid "Boot delay"
71 msgstr "Задержка загрузки"
72
73 msgid "CalDAV/CardDAV"
74 msgstr "CalDAV/CardDAV"
75
76 msgid ""
77 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
78 "possibly limited through authentication policies."
79 msgstr ""
80 "Календари и адресные книги доступны как для локального, так и для удаленного "
81 "доступа, возможно ограниченного с помощью политик проверки подлинности."
82
83 msgid "Certificate file"
84 msgstr "Файл сертификата"
85
86 msgid ""
87 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
88 "to the client and/or to store data inside collections."
89 msgstr ""
90 "Выбранный здесь стандарт кодирования текстов, будет использоваться вместо "
91 "'UTF-8' для ответов клиенту и/или для хранения данных внутри коллекций."
92
93 msgid "Ciphers"
94 msgstr "Протоколы шифрования"
95
96 msgid "Console Log level"
97 msgstr "Уровень журнала консоли"
98
99 msgid "Control the access to data collections."
100 msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций."
101
102 msgid "Critical"
103 msgstr "Критическая ситуация"
104
105 msgid ""
106 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
107 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
108 "another domain outside the domain from which the resource originated."
109 msgstr ""
110 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) - это механизм совместного "
111 "использования ресурсов между разными источниками, позволяющий использовать "
112 "ограниченные ресурсы (например, шрифты, JavaScript и т.д.) на веб-странице, "
113 "запрашиваемой из другого домена, за пределами домена, из которого был создан "
114 "ресурс."
115
116 msgid "Custom"
117 msgstr "Пользовательский"
118
119 msgid "Database"
120 msgstr "База данных"
121
122 msgid "Debug"
123 msgstr "Отладка"
124
125 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
126 msgstr ""
127 "Задержка (в секундах) во время загрузки системы перед стартом Radicale."
128
129 msgid "Directory"
130 msgstr "Папка"
131
132 msgid "Directory not exists/found !"
133 msgstr "Папка не существует / не найдена !"
134
135 msgid "Directory required !"
136 msgstr "Папка требуется !"
137
138 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
139 msgstr "Папка в которой хранятся перезаписываемые файлы системного журнала."
140
141 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
142 msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
143
144 msgid "Enable HTTPS"
145 msgstr "Включить HTTPS"
146
147 msgid ""
148 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
149 msgstr ""
150 "Автоматический запуск Radicale сервера при загрузке прошивки устройства."
151
152 msgid "Encoding"
153 msgstr "Кодировка"
154
155 msgid "Encoding for responding requests."
156 msgstr "Кодировка для ответов на запросы."
157
158 msgid "Encoding for storing local collections."
159 msgstr "Кодировка для хранения локальных данных коллекций."
160
161 msgid "Encryption method"
162 msgstr "Метод шифрования"
163
164 msgid "Error"
165 msgstr "Ошибка"
166
167 msgid "File '%s' not found !"
168 msgstr "Файл '%s' не найден !"
169
170 msgid "File Log level"
171 msgstr "Уровень лог файла"
172
173 msgid "File not found !"
174 msgstr "Файл не найден !"
175
176 msgid "File-system"
177 msgstr "Файловая система"
178
179 msgid ""
180 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
181 "means 'anybody' (including anonymous users)."
182 msgstr ""
183 "Например для ключа 'пользователь', '+' означает 'аутентифицированный "
184 "пользователь' и '.*' означает 'кто угодно' (включая анонимных пользователей)."
185
186 msgid "Full access for Owner only"
187 msgstr "Полный доступ только для владельца"
188
189 msgid "Full access for authenticated Users"
190 msgstr "Полный доступ для авторизованных пользователей"
191
192 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
193 msgstr "Полный доступ для всех (включая анонимных)"
194
195 msgid "Full path and file name of certificate"
196 msgstr "Полный путь и имя файла сертификата"
197
198 msgid "Full path and file name of private key"
199 msgstr "Полный путь и имя файла личного ключа"
200
201 msgid "Info"
202 msgstr "Информация"
203
204 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
205 msgstr "Используйте только правильный алгоритм хэширования!"
206
207 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
208 msgstr "Начальные или конечные '/' - удаляются при указании пути."
209
210 msgid "Log-backup Count"
211 msgstr "Количество резервных<br />копий журнала"
212
213 msgid "Log-file Viewer"
214 msgstr "Показ файла системного журнала"
215
216 msgid "Log-file directory"
217 msgstr "Папка файла журналов"
218
219 msgid "Log-file size"
220 msgstr "Размер файла журнала"
221
222 msgid "Logging"
223 msgstr "Журналирование"
224
225 msgid "Logon message"
226 msgstr "Сообщение входа в систему"
227
228 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
229 msgstr "Максимальный размер каждой перезаписи файла журнала."
230
231 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
232 msgstr "Отображаемое сообщение клиенту, когда требуется пароль."
233
234 msgid "NOT installed"
235 msgstr "Не установлена"
236
237 msgid "None"
238 msgstr "Ничего"
239
240 msgid "Number of backup files of log to create."
241 msgstr "Количество резервных копий журнала."
242
243 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
244 msgstr ""
245 "Необязательно: используйте SSL Python плагин для доступных протоколов "
246 "шифрования."
247
248 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
249 msgstr "Одно или несколько отсутствующих/недопустимых полей на странице."
250
251 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
252 msgstr ""
253 "Владелец разрешает запись, прошедшие проверку пользователи разрешают чтение"
254
255 msgid "Path/File required !"
256 msgstr "Путь/файл требуется!"
257
258 msgid ""
259 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
260 "to Radicale."
261 msgstr ""
262 "Разместите здесь пары 'логин:пароль' для ваших пользователей, которые должны "
263 "иметь доступ к Radicale."
264
265 msgid "Please install current version !"
266 msgstr "Установите текущую версию !"
267
268 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
269 msgstr "Нажмите кнопку [Перезагрузить], чтобы перечитать файл."
270
271 msgid "Please update to current version !"
272 msgstr "Обновите текущую версию!"
273
274 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
275 msgstr "Номера портов менее 1024 (привилегированные порты) не поддерживаются."
276
277 msgid "Private key file"
278 msgstr "Файл Личного Ключа"
279
280 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
281 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV сервер"
282
283 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
284 msgstr ""
285 "Radicale использует '/etc/radicale/rights' в качестве файла на основе "
286 "регулярного выражения (RegExp)."
287
288 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
289 msgstr "Radicale использует '/etc/radicale/users' как htpasswd файл."
290
291 msgid "Read only!"
292 msgstr "Только для чтения!"
293
294 msgid "RegExp file"
295 msgstr "Файл регулярного выражения (RegExp)"
296
297 msgid "Reload"
298 msgstr "Перезагрузить"
299
300 msgid "Response Encoding"
301 msgstr "Кодировка ответов"
302
303 msgid "Rights"
304 msgstr "Права"
305
306 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
307 msgstr "Права основаны на файле, основанном на регулярных выражениях"
308
309 msgid "Rights backend"
310 msgstr "Права доступа"
311
312 msgid "SHA-1"
313 msgstr "SHA-1"
314
315 msgid "SSL Protocol"
316 msgstr "SSL протокол"
317
318 msgid "Save"
319 msgstr "Сохранить"
320
321 msgid "Section names are only used for naming the rule."
322 msgstr "Имена строк используются только для переименования правила."
323
324 msgid "Server"
325 msgstr "Сервер"
326
327 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
328 msgstr ""
329 "Установка этого параметра в значение '0' приведет к отключению перезаписи "
330 "файла журнала."
331
332 msgid "Software package '%s' is not installed."
333 msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
334
335 msgid "Software package '%s' is outdated."
336 msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
337
338 msgid "Software update required"
339 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
340
341 msgid "Start"
342 msgstr "Старт"
343
344 msgid "Start / Stop"
345 msgstr "Старт / Стоп"
346
347 msgid "Start/Stop Radicale server"
348 msgstr "Запуск и остановка сервера Radicale."
349
350 msgid "Storage"
351 msgstr "Хранилище"
352
353 msgid "Storage Encoding"
354 msgstr "Кодировка хранилища"
355
356 msgid "Storage backend"
357 msgstr "Сервер хранения"
358
359 msgid "Syslog Log level"
360 msgstr "Уровень системного журнала"
361
362 msgid "System"
363 msgstr "Система"
364
365 msgid ""
366 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
367 "server solution."
368 msgstr ""
369 "Radicale - это сервер, объединяющий в себе CalDAV (календарь) и CardDAV "
370 "(контакты)."
371
372 msgid ""
373 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
374 "phones or computers."
375 msgstr ""
376 "Их можно просматривать и редактировать по календарю и связываться с "
377 "клиентами на мобильных телефонах или компьютерах."
378
379 msgid "To edit the file follow this link!"
380 msgstr "Чтобы отредактировать файл, следуйте по этой ссылке!"
381
382 msgid "To view latest log file follow this link!"
383 msgstr "Для просмотра последних записей в журнале, следуйте по этой ссылке!"
384
385 msgid "Value is not a number"
386 msgstr "Значение не является числом"
387
388 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
389 msgstr "Значение не является целым числом > = 0!"
390
391 msgid "Value not between 0 and 300"
392 msgstr "Значение не между 0 и 300"
393
394 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
395 msgstr "Требуемое значение ! Целое число >= 0 !"
396
397 msgid "Version"
398 msgstr "Версия"
399
400 msgid "Version Information"
401 msgstr "Информация о версии"
402
403 msgid ""
404 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
405 msgstr ""
406 "ВНИМАНИЕ: только 'Файловая система' документирована и протестирована "
407 "сообществом Radicale."
408
409 msgid "Warning"
410 msgstr "Внимание"
411
412 msgid ""
413 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
414 "etc."
415 msgstr ""
416 "Можно также получить группы из пользовательского regex вместе с {0}, {1} и т."
417 "д."
418
419 msgid ""
420 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
421 "%(path)s."
422 msgstr ""
423 "Вы можете использовать ConfigParser интерполяции Python значений %(логин)ы и "
424 "%(путь)и."
425
426 msgid "crypt"
427 msgstr "crypt"
428
429 msgid "custom"
430 msgstr "пользовательский"
431
432 msgid "htpasswd file"
433 msgstr "htpasswd файл"
434
435 msgid "installed"
436 msgstr "установлено"
437
438 msgid "no valid path given!"
439 msgstr "не указан допустимый путь!"
440
441 msgid "or higher"
442 msgstr "или выше"
443
444 msgid "plain"
445 msgstr "простой"
446
447 msgid "required"
448 msgstr "требовать"
449
450 msgid "salted SHA-1"
451 msgstr "salted SHA-1"