ef47988a40ef19ce5eb3a4ce039a11e15c29ad59
[project/luci.git] / applications / luci-app-radicale / po / de / radicale.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: luci-app-radicale 1.1.0-1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 20:34+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 20:49+0100\n"
6 "Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15
16 msgid ""
17 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
18 msgstr ""
19 "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
20 "unterstützen."
21
22 msgid ""
23 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
24 msgstr ""
25 "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
26 "soll."
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte auswählen --"
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
33
34 msgid "AUTO"
35 msgstr "AUTO"
36
37 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
38 msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
39
40 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
41 msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
42
43 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
44 msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
45
46 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
47 msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
48
49 msgid "Additional HTTP headers"
50 msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
51
52 msgid "Address:Port"
53 msgstr "Adresse:Port"
54
55 msgid "Authentication"
56 msgstr "Authentifizierung"
57
58 msgid ""
59 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
60 "path is matched against the 'collection' key."
61 msgstr ""
62 "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
63 "'collection' Schlüssel abgestimmt."
64
65 msgid "Authentication method"
66 msgstr "Authentifizierungsmethode"
67
68 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
69 msgstr ""
70 "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
71
72 msgid "Auto-start"
73 msgstr "Autostart"
74
75 msgid "Boot delay"
76 msgstr "Systemstart-Verzögerung"
77
78 msgid "CalDAV/CardDAV"
79 msgstr "CalDAV/CardDAV"
80
81 msgid ""
82 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
83 "possibly limited through authentication policies."
84 msgstr ""
85 "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
86 "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
87
88 msgid "Certificate file"
89 msgstr "Zertifikat Datei"
90
91 msgid ""
92 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
93 "to the client and/or to store data inside collections."
94 msgstr ""
95 "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
96 "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung  "
97 "verwendet."
98
99 msgid "Ciphers"
100 msgstr "Chiffren"
101
102 msgid "Console Log level"
103 msgstr "Konsole Protokoll Level"
104
105 msgid "Control the access to data collections."
106 msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
107
108 msgid "Critical"
109 msgstr "Kritisch"
110
111 msgid ""
112 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
113 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
114 "another domain outside the domain from which the resource originated."
115 msgstr ""
116 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
117 "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
118
119 msgid "Custom"
120 msgstr "Benutzerdefiniert"
121
122 msgid "Database"
123 msgstr "Datenbank"
124
125 msgid "Debug"
126 msgstr "Debug"
127
128 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
129 msgstr ""
130 "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts, bevor Radicale startet"
131
132 msgid "Directory"
133 msgstr "Verzeichnis"
134
135 msgid "Directory not exists/found !"
136 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
137
138 msgid "Directory required !"
139 msgstr "Verzeichnis benötigt !"
140
141 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
142 msgstr ""
143 "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
144
145 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
146 msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
147
148 msgid "Enable HTTPS"
149 msgstr "Verwende HTTPS"
150
151 msgid ""
152 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
153 msgstr ""
154 "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
155 "Schnittstellenereignissen."
156
157 msgid "Encoding"
158 msgstr "Zeichenkodierung"
159
160 msgid "Encoding for responding requests."
161 msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
162
163 msgid "Encoding for storing local collections."
164 msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
165
166 msgid "Encryption method"
167 msgstr "Verschlüsselungsmethode"
168
169 msgid "Error"
170 msgstr "Fehler"
171
172 msgid "File '%s' not found !"
173 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
174
175 msgid "File Log level"
176 msgstr "Datei Protokoll Level"
177
178 msgid "File not found !"
179 msgstr "Datei nicht gefunden !"
180
181 msgid "File-system"
182 msgstr "Dateisystem"
183
184 msgid ""
185 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
186 "means 'anybody' (including anonymous users)."
187 msgstr ""
188 "Beispiel für den 'user' Schlüssel:  '. +' bedeutet 'authentifizierten "
189 "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
190
191 msgid "Full access for Owner only"
192 msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
193
194 msgid "Full access for authenticated Users"
195 msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
196
197 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
198 msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
199
200 msgid "Full path and file name of certificate"
201 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
202
203 msgid "Full path and file name of private key"
204 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
205
206 msgid "Info"
207 msgstr "Informationen"
208
209 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
210 msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
211
212 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
213 msgstr ""
214 "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
215 "von der Pfadangabe abgeschnitten."
216
217 msgid "Log-backup Count"
218 msgstr "Protokoll Backup Zähler"
219
220 msgid "Log-file Viewer"
221 msgstr "Protokolldatei Betrachter"
222
223 msgid "Log-file directory"
224 msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
225
226 msgid "Log-file size"
227 msgstr "Protokoll Dateigröße"
228
229 msgid "Logging"
230 msgstr "Protokollierung"
231
232 msgid "Logon message"
233 msgstr "Anmelde-Hinweis"
234
235 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
236 msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
237
238 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
239 msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
240
241 msgid "NOT installed"
242 msgstr "nicht installiert"
243
244 msgid "None"
245 msgstr "Keine"
246
247 msgid "Number of backup files of log to create."
248 msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
249
250 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
251 msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
252
253 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
254 msgstr "Ein oder mehrere fehlende/ungültige Felder auf der Registerkarte"
255
256 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
257 msgstr ""
258 "Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."
259
260 msgid "Path/File required !"
261 msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
262
263 msgid ""
264 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
265 "to Radicale."
266 msgstr ""
267 "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
268 "auf Radicale haben sollte."
269
270 msgid "Please install current version !"
271 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
272
273 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
274 msgstr ""
275 "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
276 "einzulesen."
277
278 msgid "Please update to current version !"
279 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
280
281 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
282 msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."
283
284 msgid "Private key file"
285 msgstr "Private Schlüssel Datei"
286
287 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
288 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
289
290 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
291 msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
292
293 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
294 msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
295
296 msgid "Read only!"
297 msgstr "Nur lesbar!"
298
299 msgid "RegExp file"
300 msgstr "RegExp Datei"
301
302 msgid "Reload"
303 msgstr "Neu laden"
304
305 msgid "Response Encoding"
306 msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
307
308 msgid "Reveal/hide password"
309 msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
310
311 msgid "Rights"
312 msgstr "Zugriffsrechte"
313
314 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
315 msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."
316
317 msgid "Rights backend"
318 msgstr "Zugagsverwaltung"
319
320 msgid "SHA-1"
321 msgstr "SHA-1"
322
323 msgid "SSL Protocol"
324 msgstr "SSL Protokol"
325
326 msgid "Save"
327 msgstr "Speichern"
328
329 msgid "Section names are only used for naming the rule."
330 msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
331
332 msgid "Server"
333 msgstr "Server"
334
335 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
336 msgstr ""
337 "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
338 "mehr rolliert!"
339
340 msgid "Software package '%s' is not installed."
341 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
342
343 msgid "Software package '%s' is outdated."
344 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
345
346 msgid "Software update required"
347 msgstr "Software-Update erforderlich"
348
349 msgid "Start"
350 msgstr "Start"
351
352 msgid "Start / Stop"
353 msgstr "Start / Stopp"
354
355 msgid "Start/Stop Radicale server"
356 msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
357
358 msgid "Storage"
359 msgstr "Datenspeicher"
360
361 msgid "Storage Encoding"
362 msgstr "Datenspeicher Kodierung"
363
364 msgid "Storage backend"
365 msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
366
367 msgid "Syslog Log level"
368 msgstr "Systemlog Level"
369
370 msgid "System"
371 msgstr "System"
372
373 msgid ""
374 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
375 "server solution."
376 msgstr ""
377 "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
378 "(Adressbuch) Server Lösung."
379
380 msgid ""
381 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
382 "phones or computers."
383 msgstr ""
384 "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
385 "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
386
387 msgid "To edit the file follow this link!"
388 msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
389
390 msgid "To view latest log file follow this link!"
391 msgstr ""
392 "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
393
394 msgid "Value is not a number"
395 msgstr "Wert ist keine Zahl"
396
397 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
398 msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
399
400 msgid "Value not between 0 and 300"
401 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
402
403 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
404 msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
405
406 msgid "Version"
407 msgstr "Version"
408
409 msgid "Version Information"
410 msgstr "Versionsinformationen"
411
412 msgid ""
413 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
414 msgstr ""
415 "WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
416 "dokumentiert und getestet."
417
418 msgid "Warning"
419 msgstr "Warnung"
420
421 msgid ""
422 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
423 "etc."
424 msgstr ""
425 "Sie können auch Gruppen aus der Benutzer regex in der Sammlung mit {0}, {1} "
426 "usw. bekommen."
427
428 msgid ""
429 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
430 "%(path)s."
431 msgstr ""
432 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
433
434 msgid "crypt"
435 msgstr "crypt"
436
437 msgid "custom"
438 msgstr "benutzerdefiniert"
439
440 msgid "htpasswd file"
441 msgstr "htpasswd Datei"
442
443 msgid "installed"
444 msgstr "installiert"
445
446 msgid "no valid path given!"
447 msgstr "Keine gültige Pfadangabe!"
448
449 msgid "or higher"
450 msgstr "oder höher"
451
452 msgid "plain"
453 msgstr "unverschlüsselt"
454
455 msgid "required"
456 msgstr "erforderlich"
457
458 msgid "salted SHA-1"
459 msgstr "Salted SHA-1"