57850dc109474bedad30a6c5dc925a126be2c74e
[project/luci.git] / applications / luci-app-radicale / po / de / radicale.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: luci-app-radicale\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-02 19:32+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-02 22:43+0100\n"
6 "Last-Translator: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15
16 msgid ""
17 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
18 msgstr ""
19 "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
20 "unterstützen."
21
22 msgid ""
23 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
24 msgstr ""
25 "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
26 "soll."
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte auswählen --"
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
33
34 msgid "AUTO"
35 msgstr "AUTO"
36
37 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
38 msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
39
40 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
41 msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
42
43 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
44 msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
45
46 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
47 msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
48
49 msgid "Additional HTTP headers"
50 msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
51
52 msgid "Address:Port"
53 msgstr "Adresse:Port"
54
55 msgid "Authentication"
56 msgstr "Authentifizierung"
57
58 msgid ""
59 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
60 "path is matched against the 'collection' key."
61 msgstr ""
62 "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
63 "'collection' Schlüssel abgestimmt."
64
65 msgid "Authentication method"
66 msgstr "Authentifizierungsmethode"
67
68 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
69 msgstr ""
70 "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
71
72 msgid "Auto-start"
73 msgstr "Autostart"
74
75 msgid "CalDAV/CardDAV"
76 msgstr "CalDAV/CardDAV"
77
78 msgid ""
79 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
80 "possibly limited through authentication policies."
81 msgstr ""
82 "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
83 "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
84
85 msgid "Certificate file"
86 msgstr "Zertifikat Datei"
87
88 msgid ""
89 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
90 "to the client and/or to store data inside collections."
91 msgstr ""
92 "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
93 "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung  "
94 "verwendet."
95
96 msgid "Ciphers"
97 msgstr "Chiffren"
98
99 msgid "Console Log level"
100 msgstr "Konsole Protokoll Level"
101
102 msgid "Control the access to data collections."
103 msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
104
105 msgid "Critical"
106 msgstr "Kritisch"
107
108 msgid ""
109 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
110 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
111 "another domain outside the domain from which the resource originated."
112 msgstr ""
113 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
114 "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
115
116 msgid "Custom"
117 msgstr "Benutzerdefiniert"
118
119 msgid "Database"
120 msgstr "Datenbank"
121
122 msgid "Debug"
123 msgstr "Debug"
124
125 msgid "Directory"
126 msgstr "Verzeichnis"
127
128 msgid "Directory not exists/found !"
129 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
130
131 msgid "Directory required !"
132 msgstr "Verzeichnis benötigt !"
133
134 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
135 msgstr ""
136 "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
137
138 msgid "Enable HTTPS"
139 msgstr "Verwende HTTPS"
140
141 msgid ""
142 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
143 msgstr ""
144 "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
145 "Schnittstellenereignissen."
146
147 msgid "Encoding"
148 msgstr "Zeichenkodierung"
149
150 msgid "Encoding for responding requests."
151 msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
152
153 msgid "Encoding for storing local collections."
154 msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
155
156 msgid "Encryption method"
157 msgstr "Verschlüsselungsmethode"
158
159 msgid "Error"
160 msgstr "Fehler"
161
162 msgid "File '%s' not found !"
163 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
164
165 msgid "File Log level"
166 msgstr "Datei Protokoll Level"
167
168 msgid "File not found !"
169 msgstr "Datei nicht gefunden !"
170
171 msgid "File-system"
172 msgstr "Dateisystem"
173
174 msgid ""
175 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
176 "means 'anybody' (including anonymous users)."
177 msgstr ""
178 "Beispiel für den 'user' Schlüssel:  '. +' bedeutet 'authentifizierten "
179 "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
180
181 msgid "Full access for Owner only"
182 msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
183
184 msgid "Full access for authenticated Users"
185 msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
186
187 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
188 msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
189
190 msgid "Full path and file name of certificate"
191 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
192
193 msgid "Full path and file name of private key"
194 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
195
196 msgid "Info"
197 msgstr "Informationen"
198
199 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
200 msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
201
202 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
203 msgstr ""
204 "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
205 "von der Pfadangabe abgeschnitten."
206
207 msgid "Log-backup Count"
208 msgstr "Protokoll Backup Zähler"
209
210 msgid "Log-file Viewer"
211 msgstr "Protokolldatei Betrachter"
212
213 msgid "Log-file directory"
214 msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
215
216 msgid "Log-file size"
217 msgstr "Protokoll Dateigröße"
218
219 msgid "Logging"
220 msgstr "Protokollierung"
221
222 msgid "Logon message"
223 msgstr "Anmelde-Hinweis"
224
225 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
226 msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
227
228 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
229 msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
230
231 msgid "NOT installed"
232 msgstr "nicht installiert"
233
234 msgid "None"
235 msgstr "Keine"
236
237 msgid "Number of backup files of log to create."
238 msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
239
240 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
241 msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
242
243 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
244 msgstr ""
245 "Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."
246
247 msgid "Path/File required !"
248 msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
249
250 msgid ""
251 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
252 "to Radicale."
253 msgstr ""
254 "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
255 "auf Radicale haben sollte."
256
257 msgid "Please install current version !"
258 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
259
260 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
261 msgstr ""
262 "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
263 "einzulesen."
264
265 msgid "Please update to current version !"
266 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
267
268 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
269 msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."
270
271 msgid "Private key file"
272 msgstr "Private Schlüssel Datei"
273
274 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
275 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
276
277 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
278 msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
279
280 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
281 msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
282
283 msgid "Read only!"
284 msgstr "Nur lesbar!"
285
286 msgid "RegExp file"
287 msgstr "RegExp Datei"
288
289 msgid "Reload"
290 msgstr "Neu laden"
291
292 msgid "Response Encoding"
293 msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
294
295 msgid "Reveal/hide password"
296 msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
297
298 msgid "Rights"
299 msgstr "Zugriffsrechte"
300
301 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
302 msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."
303
304 msgid "Rights backend"
305 msgstr "Zugagsverwaltung"
306
307 msgid "SHA-1"
308 msgstr "SHA-1"
309
310 msgid "SSL Protocol"
311 msgstr "SSL Protokol"
312
313 msgid "Save"
314 msgstr "Speichern"
315
316 msgid "Section names are only used for naming the rule."
317 msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
318
319 msgid "Server"
320 msgstr "Server"
321
322 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
323 msgstr ""
324 "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
325 "mehr rolliert!"
326
327 msgid "Software package '"
328 msgstr "Software Packet '"
329
330 msgid "Start"
331 msgstr "Start"
332
333 msgid "Start / Stop"
334 msgstr "Start / Stopp"
335
336 msgid "Start/Stop Radicale server"
337 msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
338
339 msgid "Storage"
340 msgstr "Datenspeicher"
341
342 msgid "Storage Encoding"
343 msgstr "Datenspeicher Kodierung"
344
345 msgid "Storage backend"
346 msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
347
348 msgid "Syslog Log level"
349 msgstr "Systemlog Level"
350
351 msgid "System"
352 msgstr "System"
353
354 msgid ""
355 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
356 "server solution."
357 msgstr ""
358 "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
359 "(Adressbuch) Server Lösung."
360
361 msgid ""
362 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
363 "phones or computers."
364 msgstr ""
365 "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
366 "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
367
368 msgid "To edit the file follow this link!"
369 msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
370
371 msgid "To view latest log file follow this link!"
372 msgstr ""
373 "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
374
375 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
376 msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
377
378 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
379 msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
380
381 msgid "Version"
382 msgstr "Version"
383
384 msgid "Version Information"
385 msgstr "Versionsinformationen"
386
387 msgid ""
388 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
389 msgstr ""
390 "WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
391 "dokumentiert und getestet."
392
393 msgid "Warning"
394 msgstr "Warnung"
395
396 msgid ""
397 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
398 "etc."
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
403 "%(path)s."
404 msgstr ""
405 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
406
407 msgid "crypt"
408 msgstr "crypt"
409
410 msgid "custom"
411 msgstr "benutzerdefiniert"
412
413 msgid "htpasswd file"
414 msgstr "htpasswd Datei"
415
416 msgid "installed"
417 msgstr "installiert"
418
419 msgid "or higher"
420 msgstr "oder höher"
421
422 msgid "plain"
423 msgstr "unverschlüsselt"
424
425 msgid "required"
426 msgstr "erforderlich"
427
428 msgid "salted SHA-1"
429 msgstr "Salted SHA-1"
430
431 #~ msgid "File"
432 #~ msgstr "Datei"
433
434 #~ msgid "not found !"
435 #~ msgstr "nicht gefunden !"