i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / sv / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3
4 msgid ""
5 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
6 "untrusted page is denied."
7 msgstr ""
8 "En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en "
9 "ej pålitlig sida nekas."
10
11 msgid ""
12 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
13 "policies."
14 msgstr ""
15
16 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
17 msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer."
18
19 msgid "Access Control"
20 msgstr "Åkomstkontroll"
21
22 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
23 msgstr ""
24
25 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
26 msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från."
27
28 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
29 msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören."
30
31 msgid ""
32 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
33 "server."
34 msgstr ""
35
36 msgid "CGI user interface"
37 msgstr "CGI-användargränssnitt"
38
39 msgid "Common Log Format"
40 msgstr "Vanliga loggformat"
41
42 msgid ""
43 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
44 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
45 "Also specified here are SOCKS proxies."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Debug GIF de-animation"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Debug force feature"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Debug redirects"
55 msgstr "Felsök omdirigeringar"
56
57 msgid "Debug regular expression filters"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Directory does not exist!"
61 msgstr "Mappen finns inte!"
62
63 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
64 msgstr "Inaktiverad == "
65
66 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
67 msgstr ""
68
69 msgid ""
70 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
74 msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar."
75
76 msgid "Enabled"
77 msgstr "Aktiverat"
78
79 msgid ""
80 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
81 "requires authentication!"
82 msgstr ""
83 "Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns "
84 "någon uppnbar proxy som kräver autentisering!"
85
86 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
87 msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen"
88
89 msgid "File not found or empty"
90 msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
91
92 msgid "Files and Directories"
93 msgstr "Filer och Mappar"
94
95 msgid "For help use link at the relevant option"
96 msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ"
97
98 msgid "Forwarding"
99 msgstr "Vidarebefordring"
100
101 msgid ""
102 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
103 "should not be able to bypass any blocks."
104 msgstr ""
105
106 msgid ""
107 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
108 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
109 "do that, your policies, etc."
110 msgstr ""
111
112 msgid "Invalid email address"
113 msgstr "Ogiltig e-postadress"
114
115 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
116 msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren."
117
118 msgid "Local Set-up"
119 msgstr "Lokal installation"
120
121 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
122 msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual."
123
124 msgid "Log File Viewer"
125 msgstr "Visare av loggfil"
126
127 msgid "Log all data read from the network"
128 msgstr "Logga all läst data från nätverket"
129
130 msgid "Log all data written to the network"
131 msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket"
132
133 msgid "Log the applying actions"
134 msgstr "Logga de verkställande handlingarna"
135
136 msgid ""
137 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
138 "1024'."
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
143 "why."
144 msgstr ""
145
146 msgid "Logging"
147 msgstr "Loggning"
148
149 msgid "Main actions file"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
153 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!"
154
155 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
156 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!"
157
158 msgid "Mandatory Input: No File given!"
159 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!"
160
161 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
162 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!"
163
164 msgid "Mandatory Input: No files given!"
165 msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs"
166
167 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
168 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!"
169
170 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
171 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!"
172
173 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
174 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!"
175
176 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
177 msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade."
178
179 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Miscellaneous"
183 msgstr "Diverse"
184
185 msgid "No trailing '/', please."
186 msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'"
187
188 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
189 msgstr ""
190 "Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*"
191
192 msgid ""
193 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
194 msgstr ""
195
196 msgid ""
197 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
198 msgstr ""
199
200 msgid ""
201 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Please press [Read] button"
205 msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen"
206
207 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
208 msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!"
209
210 msgid "Please update to the current version!"
211 msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
212
213 msgid "Privoxy WEB proxy"
214 msgstr "WEB-proxyn Privoxy"
215
216 msgid ""
217 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
218 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
219 "tells Privoxy where to find those other files."
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
224 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
225 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Read / Reread log file"
229 msgstr "Läs / Läs om loggfil"
230
231 msgid "Show I/O status"
232 msgstr "Visa I/O-status"
233
234 msgid "Show each connection status"
235 msgstr "Visa varje anslutnings status"
236
237 msgid "Show header parsing"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Software update required"
241 msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
242
243 msgid "Start"
244 msgstr "Starta"
245
246 msgid "Start / Stop"
247 msgstr "Starta / Stoppa"
248
249 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
250 msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy"
251
252 msgid "Startup banner and warnings."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Syntax:"
256 msgstr "Syntax:"
257
258 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
269 "are in fact recommended!"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
278 "buffered content."
279 msgstr ""
280
281 msgid ""
282 "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
283 "application."
284 msgstr ""
285
286 msgid ""
287 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
288 "located)."
289 msgstr ""
290
291 msgid "The directory where the other configuration files are located."
292 msgstr ""
293
294 msgid ""
295 "The filter files contain content modification rules that use regular "
296 "expressions."
297 msgstr ""
298
299 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
300 msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor."
301
302 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
303 msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen."
304
305 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
310 "document."
311 msgstr ""
312
313 msgid ""
314 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
315 "should be used with care."
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
320 "has been activated."
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
325 "performance."
326 msgstr ""
327
328 msgid ""
329 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
330 "the more general header taggers."
331 msgstr ""
332
333 msgid ""
334 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
335 msgstr ""
336
337 msgid ""
338 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
339 "specific requests should be routed."
340 msgstr ""
341
342 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
343 msgstr ""
344
345 msgid "User customizations"
346 msgstr "Anpassningar för användare"
347
348 msgid "Value is not a number"
349 msgstr "Värdet är inte ett nummer"
350
351 msgid "Value not between 0 and 9"
352 msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9"
353
354 msgid "Value not between 1 and 4096"
355 msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096"
356
357 msgid "Value not greater 0 or empty"
358 msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt"
359
360 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Version"
364 msgstr "Version"
365
366 msgid "Version Information"
367 msgstr "Information om versionen"
368
369 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
370 msgstr ""
371
372 msgid ""
373 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
374 "state."
375 msgstr ""
376
377 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
378 msgstr ""
379
380 msgid ""
381 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
382 "shared between different incoming connections."
383 msgstr ""
384
385 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
386 msgstr ""
387
388 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
389 msgstr ""
390
391 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
392 msgstr ""
393
394 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
395 msgstr ""
396
397 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Whether to run only one server thread."
405 msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd."
406
407 msgid "Who can access what."
408 msgstr "Vem som kan komma åt vad."
409
410 msgid "installed"
411 msgstr "installerad"
412
413 msgid "or higher"
414 msgstr "eller högre"
415
416 msgid "required"
417 msgstr "krävs"