i18n: sync translations, fix sv for adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / sv / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3
4 msgid ""
5 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
6 "untrusted page is denied."
7 msgstr ""
8 "En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en "
9 "ej pålitlig sida nekas."
10
11 msgid ""
12 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
13 "policies."
14 msgstr ""
15
16 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
17 msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer."
18
19 msgid "Access Control"
20 msgstr "Åkomstkontroll"
21
22 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
23 msgstr ""
24
25 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
26 msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från."
27
28 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
29 msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören."
30
31 msgid ""
32 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
33 "server."
34 msgstr ""
35
36 msgid "Boot delay"
37 msgstr ""
38
39 msgid "CGI user interface"
40 msgstr "CGI-användargränssnitt"
41
42 msgid "Common Log Format"
43 msgstr "Vanliga loggformat"
44
45 msgid ""
46 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
47 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
48 "Also specified here are SOCKS proxies."
49 msgstr ""
50
51 msgid "Debug GIF de-animation"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Debug force feature"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Debug redirects"
58 msgstr "Felsök omdirigeringar"
59
60 msgid "Debug regular expression filters"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Directory does not exist!"
67 msgstr "Mappen finns inte!"
68
69 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
70 msgstr "Inaktiverad == "
71
72 msgid "Documentation"
73 msgstr ""
74
75 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
79 msgstr ""
80
81 msgid ""
82 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
86 msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar."
87
88 msgid "Enabled"
89 msgstr "Aktiverat"
90
91 msgid ""
92 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
93 "requires authentication!"
94 msgstr ""
95 "Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns "
96 "någon uppnbar proxy som kräver autentisering!"
97
98 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
99 msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen"
100
101 msgid "File not found or empty"
102 msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
103
104 msgid "Files and Directories"
105 msgstr "Filer och Mappar"
106
107 msgid "For help use link at the relevant option"
108 msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ"
109
110 msgid "Forwarding"
111 msgstr "Vidarebefordring"
112
113 msgid ""
114 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
115 "should not be able to bypass any blocks."
116 msgstr ""
117
118 msgid ""
119 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
120 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
121 "do that, your policies, etc."
122 msgstr ""
123
124 msgid "Invalid email address"
125 msgstr "Ogiltig e-postadress"
126
127 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
128 msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren."
129
130 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
131 msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual."
132
133 msgid "Log File Viewer"
134 msgstr "Visare av loggfil"
135
136 msgid "Log all data read from the network"
137 msgstr "Logga all läst data från nätverket"
138
139 msgid "Log all data written to the network"
140 msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket"
141
142 msgid "Log the applying actions"
143 msgstr "Logga de verkställande handlingarna"
144
145 msgid ""
146 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
147 "1024'."
148 msgstr ""
149
150 msgid ""
151 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
152 "why."
153 msgstr ""
154
155 msgid "Logging"
156 msgstr "Loggning"
157
158 msgid "Main actions file"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
162 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!"
163
164 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
165 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!"
166
167 msgid "Mandatory Input: No File given!"
168 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!"
169
170 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
171 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!"
172
173 msgid "Mandatory Input: No files given!"
174 msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs"
175
176 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
177 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!"
178
179 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
180 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!"
181
182 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
183 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!"
184
185 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
186 msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade."
187
188 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
189 msgstr ""
190
191 msgid "Miscellaneous"
192 msgstr "Diverse"
193
194 msgid "NOT installed"
195 msgstr ""
196
197 msgid "No trailing '/', please."
198 msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'"
199
200 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
201 msgstr ""
202 "Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*"
203
204 msgid ""
205 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
206 msgstr ""
207
208 msgid ""
209 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Please install current version !"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Please press [Read] button"
220 msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen"
221
222 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
223 msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!"
224
225 msgid "Please update to the current version!"
226 msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
227
228 msgid "Privoxy WEB proxy"
229 msgstr "WEB-proxyn Privoxy"
230
231 msgid ""
232 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
233 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
234 "tells Privoxy where to find those other files."
235 msgstr ""
236
237 msgid ""
238 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
239 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
240 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Read / Reread log file"
244 msgstr "Läs / Läs om loggfil"
245
246 msgid "Show I/O status"
247 msgstr "Visa I/O-status"
248
249 msgid "Show each connection status"
250 msgstr "Visa varje anslutnings status"
251
252 msgid "Show header parsing"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Software package '%s' is not installed."
256 msgstr ""
257
258 msgid "Software package '%s' is outdated."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Start"
262 msgstr "Starta"
263
264 msgid "Start / Stop"
265 msgstr "Starta / Stoppa"
266
267 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
268 msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy"
269
270 msgid "Startup banner and warnings."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Syntax:"
274 msgstr "Syntax:"
275
276 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
277 msgstr ""
278
279 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
283 msgstr ""
284
285 msgid "System"
286 msgstr ""
287
288 msgid ""
289 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
290 "are in fact recommended!"
291 msgstr ""
292
293 msgid ""
294 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
295 msgstr ""
296
297 msgid ""
298 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
299 "buffered content."
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
304 "located)."
305 msgstr ""
306
307 msgid "The directory where the other configuration files are located."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 "The filter files contain content modification rules that use regular "
312 "expressions."
313 msgstr ""
314
315 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
316 msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor."
317
318 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
319 msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen."
320
321 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
322 msgstr ""
323
324 msgid ""
325 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
326 "document."
327 msgstr ""
328
329 msgid ""
330 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
331 "should be used with care."
332 msgstr ""
333
334 msgid ""
335 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
336 "has been activated."
337 msgstr ""
338
339 msgid ""
340 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
341 "performance."
342 msgstr ""
343
344 msgid ""
345 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
346 "the more general header taggers."
347 msgstr ""
348
349 msgid ""
350 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
351 msgstr ""
352
353 msgid ""
354 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
355 "specific requests should be routed."
356 msgstr ""
357
358 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
359 msgstr ""
360
361 msgid "User customizations"
362 msgstr "Anpassningar för användare"
363
364 msgid "Value is not a number"
365 msgstr "Värdet är inte ett nummer"
366
367 msgid "Value not between 0 and 300"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Value not between 0 and 9"
371 msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9"
372
373 msgid "Value not between 1 and 4096"
374 msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096"
375
376 msgid "Value not greater 0 or empty"
377 msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt"
378
379 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Version"
383 msgstr "Version"
384
385 msgid "Version Information"
386 msgstr "Information om versionen"
387
388 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
389 msgstr ""
390
391 msgid ""
392 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
393 "state."
394 msgstr ""
395
396 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
401 "shared between different incoming connections."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
405 msgstr ""
406
407 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
408 msgstr ""
409
410 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
414 msgstr ""
415
416 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
417 msgstr ""
418
419 msgid ""
420 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Whether to run only one server thread."
424 msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd."
425
426 msgid "Who can access what."
427 msgstr "Vem som kan komma åt vad."
428
429 msgid "installed"
430 msgstr "installerad"
431
432 msgid "or higher"
433 msgstr "eller högre"
434
435 msgid "required"
436 msgstr "krävs"
437
438 #~ msgid "Local Set-up"
439 #~ msgstr "Lokal installation"
440
441 #~ msgid "Software update required"
442 #~ msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"