Merge pull request #1597 from stangri/luci-app-simple-adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / ru / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: olsr\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:45+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
13 "n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все "
16 "проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Активные объявления MID"
20
21 msgid "Active OLSR nodes"
22 msgstr "Активные OLSR узлы"
23
24 msgid "Active host net announcements"
25 msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
29
30 msgid "Allow gateways with NAT"
31 msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
32
33 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
34 msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4 шлюза с NAT"
35
36 msgid "Announce uplink"
37 msgstr "Объявить внешнее соединение"
38
39 msgid "Announced network"
40 msgstr "Объявить сеть"
41
42 msgid "Bad (ETX > 10)"
43 msgstr "Плохо (ETX > 10)"
44
45 msgid "Bad (SNR < 5)"
46 msgstr "Плохо (SNR < 5)"
47
48 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
49 msgstr ""
50 "Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
51 "точками."
52
53 msgid "Broadcast address"
54 msgstr "Широковещательный адрес"
55
56 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
57 msgstr "Допускается только IPv4 или IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
58
59 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
60 msgstr "Допускается только IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
61
62 msgid "Configuration"
63 msgstr "Настройка config файла"
64
65 msgid ""
66 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
67 "allows connections from localhost."
68 msgstr ""
69 "Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и "
70 "разрешает соединения с localhost."
71
72 msgid "Display"
73 msgstr "Показать состояние"
74
75 msgid "Downlink"
76 msgstr "Внутреннее соединение"
77
78 msgid "Download Config"
79 msgstr "Загрузить config файл"
80
81 msgid "ETX"
82 msgstr "ETX"
83
84 msgid "Enable"
85 msgstr "Включить"
86
87 msgid ""
88 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
89 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
90 msgstr ""
91 "Включить SmartGW (смарт-шлюз).<br />Если выключено, все остальные параметры "
92 "SmartGW игнорируются. По умолчанию 'нет'."
93
94 msgid "Enable this interface."
95 msgstr "Использовать этот интерфейс."
96
97 msgid "Enabled"
98 msgstr "Включено"
99
100 msgid "Expected retransmission count"
101 msgstr "Ожидаемое количество повторных передач"
102
103 msgid "FIB metric"
104 msgstr "Метрика FIB"
105
106 msgid ""
107 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
108 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
109 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
110 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
111 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
112 "Default is \"flat\"."
113 msgstr ""
114 "Метрика FIB управляет значением метрики хост-маршрутов, которые "
115 "устанавливает OLSRd. При 'flat' значение метрики всегда равно '2'. Это "
116 "предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие маршруты."
117 "<br />При 'correct' используется счётчик переходов в качестве значения "
118 "метрики. 'approx' также использует счётчик переходов, но его обновление "
119 "происходит только при изменении следующего перехода.<br />По умолчанию "
120 "используется 'flat'."
121
122 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
123 msgstr ""
124 "Механизм 'fisheye' для TC-ов (средство проверки). По умолчанию 'включено'."
125
126 msgid "Gateway"
127 msgstr "Шлюз"
128
129 msgid "General Settings"
130 msgstr "Основные настройки"
131
132 msgid "General settings"
133 msgstr "Основные настройки"
134
135 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
136 msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)"
137
138 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
139 msgstr "Хорошо (30 > SNR > 20)"
140
141 msgid "Green"
142 msgstr "Зеленый"
143
144 msgid "HNA"
145 msgstr "HNA"
146
147 msgid "HNA Announcements"
148 msgstr "Объявления HNA"
149
150 msgid "HNA interval"
151 msgstr "Интервал HNA"
152
153 msgid "HNA validity time"
154 msgstr "Время действия HNA"
155
156 msgid "HNA6 Announcements"
157 msgstr "Объявления HNA6"
158
159 msgid "Hello"
160 msgstr "Приветствие"
161
162 msgid "Hello interval"
163 msgstr "Интервал приветствия"
164
165 msgid "Hello validity time"
166 msgstr "Время действия приветствия"
167
168 msgid "Hide IPv4"
169 msgstr "Скрыть IPv4"
170
171 msgid "Hide IPv6"
172 msgstr "Скрыть IPv6"
173
174 msgid "Hna4"
175 msgstr "Hna4"
176
177 msgid "Hna6"
178 msgstr "Hna6"
179
180 msgid "Hops"
181 msgstr "Переходы"
182
183 msgid "Hostname"
184 msgstr "Имя хоста"
185
186 msgid ""
187 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
188 "networks using HNA messages."
189 msgstr ""
190 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
191 "сетям с помощью сообщений HNA."
192
193 msgid ""
194 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
195 "networks using HNA6 messages."
196 msgstr ""
197 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
198 "сетям с помощью сообщений HNA6."
199
200 msgid ""
201 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
202 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
203 "\"yes\""
204 msgstr ""
205 "Гистерезис для авто определения канала (только для метрики кол-ва "
206 "переходов). Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в "
207 "регистрацию соседних устройств. По умолчанию 'да'."
208
209 msgid "IP Addresses"
210 msgstr "IP-Адреса"
211
212 msgid ""
213 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
214 "for each protocol."
215 msgstr ""
216 "IP версия для использования. Если выбран 6and4, то для каждого протокола "
217 "запускается один экземпляр olsrd."
218
219 msgid "IPv4"
220 msgstr "IPv4"
221
222 msgid "IPv4 broadcast"
223 msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес"
224
225 msgid ""
226 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
227 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
228 "interface broadcast IP."
229 msgstr ""
230 "Широковещательный адрес IPv4 для исходящих OLSR пакетов. Например "
231 "255.255.255.255. По умолчанию используется значение \"0.0.0.0\", которое "
232 "запускает использование широковещательного IP-адреса интерфейса."
233
234 msgid "IPv4 source"
235 msgstr "IPv4 источник"
236
237 msgid ""
238 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
239 "triggers usage of the interface IP."
240 msgstr ""
241 "IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. По умолчанию используется "
242 "значение \"0.0.0.0\", которое запускает использование интерфейса IP."
243
244 msgid "IPv6"
245 msgstr "IPv6"
246
247 msgid "IPv6 multicast"
248 msgstr "IPv6 мультивещание"
249
250 msgid ""
251 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
252 "multicast."
253 msgstr ""
254 "IPv6-адрес мультивещания. По умолчанию 'FF02::6D', MANET маршрутизатор "
255 "локальной сети мультивещания."
256
257 msgid ""
258 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
259 msgstr ""
260 "IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
261 "нотации CIDR."
262
263 msgid "IPv6 source"
264 msgstr "IPv6 источник"
265
266 msgid ""
267 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
268 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
269 "of a not-linklocal interface IP."
270 msgstr ""
271 "Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, который "
272 "соответствует префиксу этого параметра. По умолчанию используется значение "
273 "'0::/0', которое запускает использование IP интерфейса не локального "
274 "соединения."
275
276 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
277 msgstr "IPv6 Префикс внешнего соединения"
278
279 msgid ""
280 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
281 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
282 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
283 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
284 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
285 msgstr ""
286 "Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменён, значение ETX данного "
287 "шлюза умножается на указанное число перед сравнением с новым значением. "
288 "Значение данного параметра может быть в пределах от '0.1' до '1.0', но при "
289 "изменении должно быть ближе к '1.0'.<br /><b>Внимание:</b> Не используйте "
290 "данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию '1.0'."
291
292 msgid ""
293 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
294 msgstr ""
295 "Использует ли данный узел NAT для подключения к Интернету. По умолчанию 'да'."
296
297 msgid "Interface"
298 msgstr "Интерфейс"
299
300 msgid ""
301 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
302 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
303 "\"mesh\"."
304 msgstr ""
305 "Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на "
306 "коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: 'mesh' и "
307 "'ether'. По умолчанию 'mesh'."
308
309 msgid "Interfaces"
310 msgstr "Интерфейсы"
311
312 msgid "Interfaces Defaults"
313 msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
314
315 msgid "Internet protocol"
316 msgstr "Интернет протокол"
317
318 msgid ""
319 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
320 "Default is \"2.5\"."
321 msgstr ""
322 "Интервал опроса сетевых интерфейсов на наличие изменений в config файле "
323 "(сек.). По умолчанию '2.5'."
324
325 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
326 msgstr ""
327 "Недопустимое значение для LQMult-Value. Должно быть между '0,01' и '1,0'."
328
329 msgid ""
330 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
331 "and 1.0 here."
332 msgstr ""
333 "Недопустимое значение для LQMult-Value. Вы должны использовать десятичное "
334 "число между '0,01' и '1,0'."
335
336 msgid "Known OLSR routes"
337 msgstr "Известные маршруты OLSR"
338
339 msgid "LQ"
340 msgstr "LQ"
341
342 msgid "LQ aging"
343 msgstr "LQ старение"
344
345 msgid "LQ algorithm"
346 msgstr "LQ алгоритм"
347
348 msgid "LQ fisheye"
349 msgstr "LQ fisheye"
350
351 msgid "LQ level"
352 msgstr "LQ частота"
353
354 msgid ""
355 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
356 "seperated by space."
357 msgstr ""
358 "LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
359 "разделенных пробелом."
360
361 msgid "Last hop"
362 msgstr "Последний переход"
363
364 msgid "Legend"
365 msgstr "События"
366
367 msgid "Library"
368 msgstr "Библиотека"
369
370 msgid "Link Quality Settings"
371 msgstr "Настройки качества соединений (LQ)"
372
373 msgid ""
374 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
375 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
376 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
377 msgstr ""
378 "Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br />Параметр "
379 "подстройки для etx_float и etx_fpm.<br />Чем меньше значение, тем меньше "
380 "изменения значения ETX.<br />Диапазон допустимых значений от '0.0' до '1.0'."
381
382 msgid ""
383 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
384 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
385 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
386 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
387 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
388 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
389 msgstr ""
390 "Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с "
391 "плавающей точкой и экспоненциальным старением.<br /><b>etx_fpm</b> : тоже "
392 "что и etx_float, но с целочисленной арифметикой.<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
393 "freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX.<br /><b>etx_ffeth</"
394 "b>: несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1."
395 "<br />По умолчанию 'etx_ff'."
396
397 msgid ""
398 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
399 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
400 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
401 msgstr ""
402 "Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-ву переходов и ETX.<br /"
403 "><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора "
404 "MPR и маршрутизации<br />По умолчанию '2'."
405
406 msgid "LinkQuality Multiplicator"
407 msgstr "Мультипликатор качества соединения (LQ)"
408
409 msgid "Links per node (average)"
410 msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
411
412 msgid "Links total"
413 msgstr "Общее кол-во соединений"
414
415 msgid "Local interface IP"
416 msgstr "IP-адрес локального интерфейса"
417
418 msgid "MID"
419 msgstr "MID"
420
421 msgid "MID interval"
422 msgstr "Интервал MID"
423
424 msgid "MID validity time"
425 msgstr "Время действия MID"
426
427 msgid "MTU"
428 msgstr "MTU"
429
430 msgid "Main IP"
431 msgstr "Основной IP-адрес"
432
433 msgid ""
434 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
435 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
436 msgstr ""
437 "Удостоверьтесь, что демон OLSRd работает, плагин 'txtinfo' загружен, "
438 "настроен на порт 9090 и принимает соединения от '127.0.0.1'."
439
440 msgid "Metric"
441 msgstr "Метрика"
442
443 msgid "Mode"
444 msgstr "Режим"
445
446 msgid ""
447 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
448 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
449 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
450 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
451 msgstr ""
452 "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от '0.01' до '1'.<br /"
453 ">Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0.<br /"
454 ">Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 '0.5'."
455 "<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default '0.8'."
456
457 msgid ""
458 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
459 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
460 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
461 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
462 msgstr ""
463 "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от '0.01' до '1'.<br /"
464 ">Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. <br /"
465 ">Примеры:<br />уменьшить LQ для fd91:662e:3c58::1 на половину: "
466 "fd91:662e:3c58::1 '0.5'.<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном "
467 "интерфейсе на 20%: default '0.8'."
468
469 msgid "NAT threshold"
470 msgstr "Порог NAT"
471
472 msgid "NLQ"
473 msgstr "NLQ"
474
475 msgid "Neighbors"
476 msgstr "Соседние узлы"
477
478 msgid "Neighbour IP"
479 msgstr "Соседние IP-адреса"
480
481 msgid "Neighbours"
482 msgstr "Соседние узлы"
483
484 msgid "Netmask"
485 msgstr "Маска сети"
486
487 msgid "Network"
488 msgstr "Сеть"
489
490 msgid "Network address"
491 msgstr "Сетевой адрес"
492
493 msgid "Nic changes poll interval"
494 msgstr "Сетевой адаптер изменяет интервал опроса"
495
496 msgid "Nodes"
497 msgstr "Узлы"
498
499 msgid "OLSR"
500 msgstr "OLSR"
501
502 msgid "OLSR - Display Options"
503 msgstr "OLSR - Параметры отображения"
504
505 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
506 msgstr "OLSR - HNA-объявления"
507
508 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
509 msgstr "OLSR - HNA6-объявления"
510
511 msgid "OLSR - Plugins"
512 msgstr "OLSR - Плагины"
513
514 msgid "OLSR Daemon"
515 msgstr "OLSR демон"
516
517 msgid "OLSR Daemon - Interface"
518 msgstr "OLSR демон - Интерфейс"
519
520 msgid "OLSR connections"
521 msgstr "OLSR соединения"
522
523 msgid "OLSR gateway"
524 msgstr "OLSR шлюз"
525
526 msgid "OLSR node"
527 msgstr "OLSR узел"
528
529 msgid "Orange"
530 msgstr "Оранжевый"
531
532 msgid "Overview"
533 msgstr "Главное меню"
534
535 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
536 msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений HNA"
537
538 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
539 msgstr "Обзор установленных на данный момент OLSR соединений"
540
541 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
542 msgstr "Обзор известных на данный момент узлов OLSR"
543
544 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
545 msgstr "Обзор известных на данный момент маршрутов к другим OLSR узлам"
546
547 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
548 msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
549
550 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
551 msgstr "Обзор известных объявлений с несколькими интерфейсами"
552
553 msgid "Overview of smart gateways in this network"
554 msgstr "Обзор смарт шлюзов в этой сети"
555
556 msgid "Plugin configuration"
557 msgstr "Настройка плагинов"
558
559 msgid "Plugins"
560 msgstr "Плагины"
561
562 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
563 msgstr "Частота опроса для сокетов OLSR в секундах. По умолчанию '0,05'."
564
565 msgid "Pollrate"
566 msgstr "Частота опроса"
567
568 msgid "Port"
569 msgstr "Порт"
570
571 msgid "Prefix"
572 msgstr "Префикс"
573
574 msgid "Red"
575 msgstr "Красный"
576
577 msgid "Resolve"
578 msgstr "Разрешить"
579
580 msgid ""
581 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
582 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
583 "really slow. In this case disable it here."
584 msgstr ""
585 "Разрешать имена хостов на страницах состояния. Не используйте данную "
586 "функцию, если у вас публичный IP-адрес и нестабильный DNS. В противном "
587 "случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно.<br />В "
588 "этом случае отключите ее здесь."
589
590 msgid "Routes"
591 msgstr "Маршруты"
592
593 msgid "Secondary OLSR interfaces"
594 msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы"
595
596 msgid ""
597 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
598 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
599 "IP of the first interface."
600 msgstr ""
601 "Задает основной IP-адрес (IP-адрес инициатора) маршрутизатора. Этот IP "
602 "никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется "
603 "значение 0.0.0.0, которое запускает использование IP-адреса первого "
604 "интерфейса."
605
606 msgid ""
607 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
608 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
609 "the first interface."
610 msgstr ""
611 "Задает основной IP-адрес (IP-адрес инициатора) маршрутизатора. Этот IP "
612 "никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется "
613 "значение ::, которое запускает использование IP-адреса первого интерфейса."
614
615 msgid "Show IPv4"
616 msgstr "Показать IPv4"
617
618 msgid "Show IPv6"
619 msgstr "Показать IPv6"
620
621 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
622 msgstr "Коэффициент шума сигнала в дБ"
623
624 msgid "SmartGW"
625 msgstr "SmartGW"
626
627 msgid "SmartGW announcements"
628 msgstr "SmartGW объявления"
629
630 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
631 msgstr "SmartGW (смарт-шлюз) не настроен на этой системе."
632
633 msgid "Source address"
634 msgstr "Адрес источника"
635
636 msgid ""
637 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
638 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
639 msgstr ""
640 "Устанавливает скорость внешнего соединения в кбит/сек. Первый параметр - "
641 "внешняя сеть, второй параметр - внутренняя сеть. Значение по умолчанию '128 "
642 "1024'."
643
644 msgid "Speed of the uplink"
645 msgstr "Скорость внешнего соединения"
646
647 msgid "State"
648 msgstr "Указывать"
649
650 msgid "Status"
651 msgstr "Состояние"
652
653 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
654 msgstr "Еще можно использовать (20 > SNR > 5)"
655
656 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
657 msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)"
658
659 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
660 msgstr ""
661 "Показатель успешности прохождения пакетов, полученных от соседнего узла"
662
663 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
664 msgstr "Показатель успешности прохождения пакетов, отправляемых соседнему узлу"
665
666 msgid "TC"
667 msgstr "TC"
668
669 msgid "TC interval"
670 msgstr "Интервал TC"
671
672 msgid "TC validity time"
673 msgstr "Время действия TC"
674
675 msgid "TOS value"
676 msgstr "Значение TOS"
677
678 msgid ""
679 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
680 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
681 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
682 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
683 "documentation."
684 msgstr ""
685 "Демон OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State "
686 "Routing), позволяя осуществлять маршрутизацию Mesh сетей для любого сетевого "
687 "оборудования. OLSRd может работать на любом Wi-Fi-адаптере или устройстве "
688 "Ethernet с поддержкой режима ad-hoc.<br />Более подробную информацию можно "
689 "найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>."
690
691 msgid ""
692 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
693 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
694 msgstr ""
695 "Фиксированное значение готовности.<br />Если не задано, то будет "
696 "рассчитываться динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию "
697 "'3'."
698
699 msgid "The interface OLSRd should serve."
700 msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
701
702 msgid ""
703 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
704 "It can have a value between 1 and 65535."
705 msgstr ""
706 "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
707 "порт 698.<br />Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
708
709 msgid ""
710 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
711 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
712 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
713 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
714 msgstr ""
715 "Может быть использовано для оповещения клиентов об IPv6-префиксе внешнего "
716 "соединения. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес "
717 "для использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
718 "длина префикса - 64 бита. По умолчанию '::/0' (без префикса)."
719
720 msgid "Timing and Validity"
721 msgstr "Время и срок действия"
722
723 msgid "Topology"
724 msgstr "Топология"
725
726 msgid ""
727 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
728 "\"16\"."
729 msgstr ""
730 "Значение строки ввода ToS, IP заголовка управляющего трафика. По умолчанию "
731 "'16'."
732
733 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
734 msgstr "Не удалось подключиться к демону OLSR!"
735
736 msgid "Uplink"
737 msgstr "Внешнее соединение"
738
739 msgid "Uplink uses NAT"
740 msgstr "Внешнее соединение использует NAT"
741
742 msgid "Use hysteresis"
743 msgstr "Использовать гистерезис"
744
745 msgid "Validity Time"
746 msgstr "Время действия"
747
748 msgid "Version"
749 msgstr "Версия"
750
751 msgid "Very good (ETX < 2)"
752 msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)"
753
754 msgid "Very good (SNR > 30)"
755 msgstr "Очень хорошо (SNR > 30)"
756
757 msgid "WLAN"
758 msgstr "WLAN"
759
760 msgid ""
761 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
762 "work, please install it."
763 msgstr ""
764 "<b>Внимание:</b> 'kmod-ipip' не установлен. Без пакета модуля ядра kmod-"
765 "ipip, SmartGW (смарт-шлюз) не будет работать, установите его."
766
767 msgid "Weight"
768 msgstr "Вес"
769
770 msgid ""
771 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
772 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
773 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
774 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
775 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
776 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
777 "instead."
778 msgstr ""
779 "При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора "
780 "используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически демоном "
781 "Olsrd на основе характеристик интерфейса, но данная строка позволяет "
782 "установить вес вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса."
783 "<br /><b>Внимание:</b> вес интерфейса используется только в случае значения "
784 "'0' для строки ввода 'Уровень LQ'.<br />Для любых других значений строки "
785 "ввода 'Уровень LQ', используется значение строки ввода 'ETX'."
786
787 msgid ""
788 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
789 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
790 "Default setting is \"both\"."
791 msgstr ""
792 "Какой вид внешнего соединения экспортируется другим узлам Mesh сети. "
793 "Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA of "
794 "0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
795
796 msgid ""
797 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
798 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
799 "setting is \"both\"."
800 msgstr ""
801 "Какой вид внешнего соединения экспортируется другим узлам Mesh сети. "
802 "Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA6 ::"
803 "ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
804
805 msgid "Willingness"
806 msgstr "Готовность"
807
808 msgid "Yellow"
809 msgstr "Желтый"
810
811 msgid "no"
812 msgstr "нет"
813
814 msgid "yes"
815 msgstr "да"