Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pt / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Active MID announcements"
17 msgstr "Anuncios MID ativos"
18
19 msgid "Active OLSR nodes"
20 msgstr "Nós OLSR ativos"
21
22 #, fuzzy
23 msgid "Active host net announcements"
24 msgstr "Anuncios activos de hosts"
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr "Definições Avançadas"
28
29 msgid "Allow gateways with NAT"
30 msgstr "Permitir gateways com NAT"
31
32 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
33 msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
34
35 msgid "Announce uplink"
36 msgstr "Anunciar uplink"
37
38 msgid "Announced network"
39 msgstr "Rede anunciada"
40
41 msgid "Bad (ETX > 10)"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Bad (SNR < 5)"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
48 msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
49
50 msgid "Broadcast address"
51 msgstr "Endereço de broadcast"
52
53 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Configuration"
60 msgstr "Configuração"
61
62 msgid ""
63 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
64 "allows connections from localhost."
65 msgstr ""
66
67 msgid "Display"
68 msgstr "Mostrar"
69
70 msgid "Downlink"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Download Config"
74 msgstr "Descarregar Configuração"
75
76 msgid "ETX"
77 msgstr "ETX"
78
79 msgid "Enable"
80 msgstr "Ativar"
81
82 msgid ""
83 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
84 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
85 msgstr ""
86 "Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
87 "SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
88
89 msgid "Enable this interface."
90 msgstr "Ativar esta interface."
91
92 msgid "Enabled"
93 msgstr "Ativado"
94
95 msgid "Expected retransmission count"
96 msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
97
98 msgid "FIB metric"
99 msgstr "métrica FIB"
100
101 msgid ""
102 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
103 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
104 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
105 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
106 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
107 "Default is \"flat\"."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
111 msgstr ""
112
113 msgid "Gateway"
114 msgstr ""
115
116 msgid "General Settings"
117 msgstr ""
118
119 msgid "General settings"
120 msgstr "Definições gerais"
121
122 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
123 msgstr ""
124
125 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Green"
129 msgstr ""
130
131 msgid "HNA"
132 msgstr ""
133
134 msgid "HNA Announcements"
135 msgstr ""
136
137 msgid "HNA interval"
138 msgstr "Intervalo entre HNA"
139
140 msgid "HNA validity time"
141 msgstr "Validade de HNA"
142
143 #, fuzzy
144 msgid "HNA6 Announcements"
145 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
146
147 msgid "Hello"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Hello interval"
151 msgstr "Intervalo entre Hello"
152
153 msgid "Hello validity time"
154 msgstr "Validade de Hello"
155
156 msgid "Hide IPv4"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Hide IPv6"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Hna4"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Hna6"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Hops"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Hostname"
172 msgstr ""
173
174 msgid ""
175 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
176 "networks using HNA messages."
177 msgstr ""
178
179 msgid ""
180 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
181 "networks using HNA6 messages."
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
186 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
187 "\"yes\""
188 msgstr ""
189
190 msgid "IP Addresses"
191 msgstr "Endereços IP"
192
193 msgid ""
194 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
195 "for each protocol."
196 msgstr ""
197
198 msgid "IPv4"
199 msgstr "IPv4"
200
201 msgid "IPv4 broadcast"
202 msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
203
204 msgid ""
205 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
206 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
207 "interface broadcast IP."
208 msgstr ""
209
210 msgid "IPv4 source"
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
215 "triggers usage of the interface IP."
216 msgstr ""
217
218 msgid "IPv6"
219 msgstr "IPv6"
220
221 msgid "IPv6 multicast"
222 msgstr "Multicast IPv6"
223
224 msgid ""
225 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
226 "multicast."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
231 msgstr ""
232 "A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
233 "notação CIDR."
234
235 msgid "IPv6 source"
236 msgstr "Origem IPv6"
237
238 msgid ""
239 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
240 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
241 "of a not-linklocal interface IP."
242 msgstr ""
243
244 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
249 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
250 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
251 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
252 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
253 msgstr ""
254
255 msgid ""
256 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Interface"
260 msgstr "Interface"
261
262 msgid ""
263 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
264 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
265 "\"mesh\"."
266 msgstr ""
267 "O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
268 "desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
269 "são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
270
271 msgid "Interfaces"
272 msgstr "Interfaces"
273
274 msgid "Interfaces Defaults"
275 msgstr "Predefinições das Interfaces"
276
277 msgid "Internet protocol"
278 msgstr "Protocolo de Internet"
279
280 msgid ""
281 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
282 "Default is \"2.5\"."
283 msgstr ""
284
285 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
286 msgstr ""
287
288 msgid ""
289 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
290 "and 1.0 here."
291 msgstr ""
292
293 msgid "Known OLSR routes"
294 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
295
296 msgid "LQ"
297 msgstr "LQ"
298
299 msgid "LQ aging"
300 msgstr "Envelhecimento LQ"
301
302 msgid "LQ algorithm"
303 msgstr "Algoritmo LQ"
304
305 #, fuzzy
306 msgid "LQ fisheye"
307 msgstr "LQ Fisheye"
308
309 msgid "LQ level"
310 msgstr "Nível LQ"
311
312 msgid ""
313 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
314 "seperated by space."
315 msgstr ""
316
317 msgid "Last hop"
318 msgstr "Ultimo salto"
319
320 msgid "Legend"
321 msgstr "Legenda"
322
323 msgid "Library"
324 msgstr "Biblioteca"
325
326 msgid "Link Quality Settings"
327 msgstr "Definições de Qualidade do Link"
328
329 msgid ""
330 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
331 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
332 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
333 msgstr ""
334
335 msgid ""
336 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
337 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
338 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
339 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
340 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
341 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
342 msgstr ""
343
344 msgid ""
345 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
346 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
347 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
348 msgstr ""
349
350 msgid "LinkQuality Multiplicator"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Links per node (average)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Links total"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Local interface IP"
360 msgstr "Endereço IP do interface local"
361
362 msgid "MID"
363 msgstr ""
364
365 msgid "MID interval"
366 msgstr "Intervalo de MID"
367
368 msgid "MID validity time"
369 msgstr "Validade de MID"
370
371 msgid "MTU"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Main IP"
375 msgstr "IP Principal"
376
377 msgid ""
378 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
379 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Metric"
383 msgstr "Métrica"
384
385 msgid "Mode"
386 msgstr "Modo"
387
388 msgid ""
389 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
390 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
391 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
392 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
393 msgstr ""
394
395 msgid ""
396 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
397 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
398 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
399 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
400 msgstr ""
401
402 msgid "NAT threshold"
403 msgstr ""
404
405 msgid "NLQ"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Neighbors"
409 msgstr "Vizinhos"
410
411 msgid "Neighbour IP"
412 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
413
414 msgid "Neighbours"
415 msgstr "Vizinhos"
416
417 msgid "Netmask"
418 msgstr "Máscara de rede"
419
420 msgid "Network"
421 msgstr "Rede"
422
423 msgid "Network address"
424 msgstr "Endereço de rede"
425
426 msgid "Nic changes poll interval"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Nodes"
430 msgstr "Nós"
431
432 msgid "OLSR"
433 msgstr ""
434
435 msgid "OLSR - Display Options"
436 msgstr ""
437
438 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
439 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
443 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
444
445 msgid "OLSR - Plugins"
446 msgstr "OLSR - Plugins"
447
448 msgid "OLSR Daemon"
449 msgstr "Servidor OLSR"
450
451 msgid "OLSR Daemon - Interface"
452 msgstr ""
453
454 msgid "OLSR connections"
455 msgstr "OLSR - Ligações"
456
457 msgid "OLSR gateway"
458 msgstr "Gateway OLSR"
459
460 msgid "OLSR node"
461 msgstr "Nó OLSR"
462
463 msgid "Orange"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Overview"
467 msgstr ""
468
469 #, fuzzy
470 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
471 msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
472
473 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
474 msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
475
476 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
477 msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
478
479 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
480 msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
481
482 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
486 msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
487
488 msgid "Overview of smart gateways in this network"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Plugin configuration"
492 msgstr "Configuração de Plugin"
493
494 msgid "Plugins"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
498 msgstr ""
499
500 msgid "Pollrate"
501 msgstr "Pollrate"
502
503 msgid "Port"
504 msgstr "Porta"
505
506 msgid "Prefix"
507 msgstr "Prefixo"
508
509 msgid "Red"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Resolve"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
517 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
518 "really slow. In this case disable it here."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Routes"
522 msgstr "Rotas"
523
524 msgid "Secondary OLSR interfaces"
525 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
526
527 msgid ""
528 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
529 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
530 "IP of the first interface."
531 msgstr ""
532
533 msgid ""
534 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
535 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
536 "the first interface."
537 msgstr ""
538
539 msgid "Show IPv4"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Show IPv6"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
546 msgstr ""
547
548 msgid "SmartGW"
549 msgstr ""
550
551 msgid "SmartGW announcements"
552 msgstr ""
553
554 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
555 msgstr ""
556
557 msgid "Source address"
558 msgstr "Endereço de origem"
559
560 msgid ""
561 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
562 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
563 msgstr ""
564
565 msgid "Speed of the uplink"
566 msgstr "Velocidade do uplink"
567
568 msgid "State"
569 msgstr "Estado"
570
571 msgid "Status"
572 msgstr "Estado"
573
574 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
584 msgstr ""
585
586 msgid "TC"
587 msgstr ""
588
589 msgid "TC interval"
590 msgstr "Intervalo de TC"
591
592 msgid "TC validity time"
593 msgstr "Validade de TC"
594
595 msgid "TOS value"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
600 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
601 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
602 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
603 "documentation."
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
608 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
609 msgstr ""
610
611 msgid "The interface OLSRd should serve."
612 msgstr ""
613
614 msgid ""
615 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
616 "It can have a value between 1 and 65535."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
621 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
622 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
623 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Timing and Validity"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Topology"
630 msgstr "Topologia"
631
632 msgid ""
633 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
634 "\"16\"."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
638 msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
639
640 msgid "Uplink"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Uplink uses NAT"
644 msgstr "O uplink usa NAT"
645
646 msgid "Use hysteresis"
647 msgstr "Usar histerese"
648
649 msgid "Validity Time"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Version"
653 msgstr "Versão"
654
655 msgid "Very good (ETX < 2)"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Very good (SNR > 30)"
659 msgstr ""
660
661 msgid "WLAN"
662 msgstr "WLAN"
663
664 msgid ""
665 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
666 "work, please install it."
667 msgstr ""
668
669 msgid "Weight"
670 msgstr ""
671
672 msgid ""
673 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
674 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
675 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
676 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
677 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
678 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
679 "instead."
680 msgstr ""
681
682 msgid ""
683 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
684 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
685 "Default setting is \"both\"."
686 msgstr ""
687
688 msgid ""
689 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
690 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
691 "setting is \"both\"."
692 msgstr ""
693
694 msgid "Willingness"
695 msgstr "Disponibilidade"
696
697 msgid "Yellow"
698 msgstr ""
699
700 msgid "no"
701 msgstr ""
702
703 msgid "yes"
704 msgstr ""
705
706 #~ msgid "Device"
707 #~ msgstr "Dispositivo"
708
709 #~ msgid ""
710 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
711 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
712 #~ msgstr ""
713 #~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
714 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
715 #~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."