Merge pull request #1623 from dibdot/adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-nlbwmon / po / ru / nlbwmon.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: nlbwmon\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:45+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:03+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
13 "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "%d IPv4-only hosts"
19 msgstr "%d только IPv4 хост(а)"
20
21 msgid "%d IPv6-only hosts"
22 msgstr "%d только IPv6 хост(а)"
23
24 msgid "%d dual-stack hosts"
25 msgstr "%d хост(а) с двумя стеками"
26
27 msgid "%s and %s"
28 msgstr "%s и %s"
29
30 msgid "%s, %s and %s"
31 msgstr "%s, %s и %s"
32
33 msgid "-1 - Restart every last day of month"
34 msgstr "-1 - Перезапуск каждый последний 'День месяца'"
35
36 msgid "-7 - Restart a week before end of month"
37 msgstr "-7 - Перезапуск за неделю до конца месяца"
38
39 msgid "1 - Restart every 1st of month"
40 msgstr "1 - Перезапуск каждый 1-й месяц."
41
42 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
43 msgstr "10m - частое сохранение, повышенный износ флеш памяти."
44
45 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
46 msgstr ""
47 "12h - компромисс между риском потери данных и нагрузкой на флеш память."
48
49 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
50 msgstr "24h - наименьшая нагрузка на флеш память, но есть риск потери данных."
51
52 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
53 msgstr ""
54 "30s - обновлять дважды в минуту, что достаточно для отображения текущей "
55 "статистики."
56
57 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
58 msgstr ""
59 "5m - частота обновления, чтобы избежать частого сброса значений счетчиков "
60 "отслеживания соединений."
61
62 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
63 msgstr "60s - поминутное сохранение, флеш память не используется."
64
65 msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
66 msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> соединений"
67
68 msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
69 msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хост(а)"
70
71 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
72 msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 скорость поддержки среди хостов"
73
74 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
75 msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> всего IPv6 получено"
76
77 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
78 msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> общий трафик IPv6"
79
80 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
81 msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> всего IPv6 отправлено"
82
83 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
84 msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> максимальное кол-во соединений"
85
86 msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
87 msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> максимальное получение (RX)"
88
89 msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
90 msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> максимальная передача (TX)"
91
92 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
93 msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> различное применение протоколов"
94
95 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
96 msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> получение (RX)"
97
98 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
99 msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> передача (TX)"
100
101 msgid "Accounting period"
102 msgstr "Отчетный период"
103
104 msgid "Advanced Settings"
105 msgstr "Дополнительные настройки"
106
107 msgid "Application"
108 msgstr "Применение"
109
110 msgid "Application Protocols"
111 msgstr "Применение протоколов"
112
113 msgid "Backup"
114 msgstr "Резервная копия"
115
116 msgid "Bandwidth Monitor"
117 msgstr "Трафик"
118
119 msgid "CSV, grouped by IP"
120 msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресу"
121
122 msgid "CSV, grouped by MAC"
123 msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-у"
124
125 msgid "CSV, grouped by protocol"
126 msgstr "CSV, сгруппированный по протоколу"
127
128 msgid ""
129 "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
130 "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
131 msgstr ""
132 "Изменение типа интервала учета, приведет к аннулированию существующих баз "
133 "данных!<br /><strong><a href=\"%s\">Загрузка резервной копии</a></strong>."
134
135 msgid ""
136 "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
137 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
138 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
139 msgstr ""
140 "Выберите 'День месяца', чтобы перезапустить отчетный период ежемесячно на "
141 "определенную дату например, каждое 3-е число месяца.<br />Выберите "
142 "'Фиксированный интервал', чтобы перезапустить отчетный период через каждые N "
143 "дней, начиная с заданной даты."
144
145 msgid "Commit interval"
146 msgstr "Интервал сохранения"
147
148 msgid "Compress database"
149 msgstr "Сжатие базы данных"
150
151 msgid "Configuration"
152 msgstr "Настройка config файла"
153
154 msgid "Conn."
155 msgstr "Соед."
156
157 msgid "Connections"
158 msgstr "Соединения"
159
160 msgid "Connections / Host"
161 msgstr "Соединения / Хост"
162
163 msgid "Database directory"
164 msgstr "Папка базы данных"
165
166 msgid ""
167 "Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
168 "into this directory."
169 msgstr ""
170 "Папка хранения базы данных. В эту папку будет помещен один файл за отчетный "
171 "период."
172
173 msgid "Day of month"
174 msgstr "День месяца"
175
176 msgid ""
177 "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
178 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
179 "24th of Februrary."
180 msgstr ""
181 "Выберите день месяца для перезапуска отчетного периода. Используйте "
182 "отрицательные значения для подсчета к концу месяца, например, '-5', чтобы "
183 "указать 27-е июля или 24-е февраля."
184
185 msgid "Display"
186 msgstr "Показать состояние"
187
188 msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
189 msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"
190
191 msgid "Download (Bytes / Packets)"
192 msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"
193
194 msgid "Download / Application"
195 msgstr "Получение / Применение"
196
197 msgid "Download Database Backup"
198 msgstr "Загрузка резервной копии базы данных"
199
200 msgid "Dualstack enabled hosts"
201 msgstr "Dualstack включенный хост(а)"
202
203 msgid "Due date"
204 msgstr "Дата перезапуска"
205
206 msgid "Export"
207 msgstr "Сохранить статистику"
208
209 msgid "Family"
210 msgstr "Семейство протоколов"
211
212 msgid "Fixed interval"
213 msgstr "Фиксированный интервал"
214
215 msgid "Force reload…"
216 msgstr "Принудительная перезагрузка..."
217
218 msgid "General Settings"
219 msgstr "Основные настройки"
220
221 msgid "Generate Backup"
222 msgstr "Создать резервную копию"
223
224 msgid "Host"
225 msgstr "Хост"
226
227 msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
228 msgstr "Имя хоста: <big id=\"bubble-hostname\">пример.org</big>"
229
230 msgid "IPv4 vs. IPv6"
231 msgstr "IPv4 против IPv6"
232
233 msgid "IPv6"
234 msgstr "IPv6"
235
236 msgid "Interval"
237 msgstr "Интервал"
238
239 msgid ""
240 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
241 "persistent database directory."
242 msgstr ""
243 "Интервал, через который временная база данных из оперативной памяти "
244 "сохраняется в папку постоянной базы данных."
245
246 msgid ""
247 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
248 "refreshed from netlink information."
249 msgstr ""
250 "Интервал при котором счетчики трафика все еще установленных подключений, "
251 "обновляются из данных по сетевым соединениям."
252
253 msgid "Invalid or empty backup archive"
254 msgstr "Недопустимый или пустой архив резервной копии"
255
256 msgid "JSON dump"
257 msgstr "Дамп JSON"
258
259 msgid "Length of accounting interval in days."
260 msgstr "Продолжительность учетного интервала в днях."
261
262 msgid "Local interfaces"
263 msgstr "Локальные интерфейсы"
264
265 msgid "Local subnets"
266 msgstr "Локальные подсети"
267
268 msgid "MAC"
269 msgstr "MAC-адрес"
270
271 msgid "Maximum entries"
272 msgstr "Максимальное количество записей"
273
274 msgid ""
275 "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
276 "forever."
277 msgstr ""
278 "Максимальное количество отчетных периодов для хранения.<br />Установив "
279 "значение '0', вы сохраните баз данных навсегда."
280
281 msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
282 msgstr "Мониторинг трафика сети"
283
284 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
285 msgstr "Мониторинг трафика сети - Резервная копия / Восстановление"
286
287 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
288 msgstr "Мониторинг трафика сети - Настройка"
289
290 msgid "No data recorded yet."
291 msgstr "Данные еще не записаны."
292
293 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
294 msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих сетей."
295
296 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
297 msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих подсетей."
298
299 msgid "Preallocate database"
300 msgstr "Максимальный размер базы данных"
301
302 msgid "Protocol"
303 msgstr "Протокол"
304
305 msgid "Protocol Mapping"
306 msgstr "Сравнение протоколов"
307
308 msgid ""
309 "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
310 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
311 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
312 msgstr ""
313 "Сравнение протоколов для поиска различий типов трафика на хост, один "
314 "протокол в строке.<br />Первое значение указывает IP-протокола, второе "
315 "значение номер порта и третье имя протокола."
316
317 msgid "Refresh interval"
318 msgstr "Интервал обновления"
319
320 msgid "Restore"
321 msgstr "Восстановить"
322
323 msgid "Restore Database Backup"
324 msgstr "Восстановление резервной копии базы данных"
325
326 msgid "Select accounting period:"
327 msgstr "Выберите отчетный период:"
328
329 msgid "Source IP"
330 msgstr "IP-адрес источника"
331
332 msgid "Start date"
333 msgstr "Дата начала"
334
335 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
336 msgstr ""
337 "Дата начала первого отчетного периода, например начало договора с "
338 "провайдером."
339
340 msgid "Stored periods"
341 msgstr "Сохраненные периоды"
342
343 msgid ""
344 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
345 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
346 msgstr ""
347 "Мониторинг трафика сети (nlbwmon) - это легкая и эффективная программа учета "
348 "трафика, отслеживающая использование хостами протоколов, портов и их "
349 "активность."
350
351 msgid "The following database files have been restored: %s"
352 msgstr "Восстановлены следующие файлы базы данных: %s"
353
354 msgid ""
355 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
356 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
357 msgstr ""
358 "Максимальное количество записей, которые должны быть помещены в базу данных."
359 "<br />Значение '0' позволит базам данных расти бесконечно."
360
361 msgid "Traffic / Host"
362 msgstr "Трафик / Хост"
363
364 msgid "Traffic Distribution"
365 msgstr "Распределение трафика"
366
367 msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
368 msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"
369
370 msgid "Upload (Bytes / Packets)"
371 msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"
372
373 msgid "Upload / Application"
374 msgstr "Передача / Применение"
375
376 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
377 msgstr "Производитель: <big id=\"bubble-vendor\">Например Corp.</big>"
378
379 msgid "Warning"
380 msgstr "Внимание"
381
382 msgid ""
383 "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
384 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
385 "requirements."
386 msgstr ""
387 "Архивировать в tar.gz базы данных. Сжатие файлов базы данных, сделает доступ "
388 "к данным немного медленнее, но поможет уменьшить требования к хранилищу."
389
390 msgid ""
391 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
392 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
393 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
394 msgstr ""
395 "Заранее выделить максимально возможный размер базы данных в памяти. Это "
396 "полезно для систем с ограниченным объемом памяти, которые могут быть не в "
397 "состоянии выделить необходимый объем памяти после долгой бесперебойной "
398 "работы."
399
400 msgid "no traffic"
401 msgstr "нет трафика"
402
403 msgid "other"
404 msgstr "другие"