3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: nlbwmon\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:45+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:03+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
13 "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18 msgid "%d IPv4-only hosts"
19 msgstr "%d только IPv4 хост(а)"
21 msgid "%d IPv6-only hosts"
22 msgstr "%d только IPv6 хост(а)"
24 msgid "%d dual-stack hosts"
25 msgstr "%d хост(а) с двумя стеками"
33 msgid "-1 - Restart every last day of month"
34 msgstr "-1 - Перезапуск каждый последний 'День месяца'"
36 msgid "-7 - Restart a week before end of month"
37 msgstr "-7 - Перезапуск за неделю до конца месяца"
39 msgid "1 - Restart every 1st of month"
40 msgstr "1 - Перезапуск каждый 1-й месяц."
42 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
43 msgstr "10m - частое сохранение, повышенный износ флеш памяти."
45 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
47 "12h - компромисс между риском потери данных и нагрузкой на флеш память."
49 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
50 msgstr "24h - наименьшая нагрузка на флеш память, но есть риск потери данных."
52 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
54 "30s - обновлять дважды в минуту, что достаточно для отображения текущей "
57 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
59 "5m - частота обновления, чтобы избежать частого сброса значений счетчиков "
60 "отслеживания соединений."
62 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
63 msgstr "60s - поминутное сохранение, флеш память не используется."
65 msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
66 msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> соединений"
68 msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
69 msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хост(а)"
71 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
72 msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 скорость поддержки среди хостов"
74 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
75 msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> всего IPv6 получено"
77 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
78 msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> общий трафик IPv6"
80 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
81 msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> всего IPv6 отправлено"
83 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
84 msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> максимальное кол-во соединений"
86 msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
87 msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> максимальное получение (RX)"
89 msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
90 msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> максимальная передача (TX)"
92 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
93 msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> различное применение протоколов"
95 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
96 msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> получение (RX)"
98 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
99 msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> передача (TX)"
101 msgid "Accounting period"
102 msgstr "Отчетный период"
104 msgid "Advanced Settings"
105 msgstr "Дополнительные настройки"
110 msgid "Application Protocols"
111 msgstr "Применение протоколов"
114 msgstr "Резервная копия"
116 msgid "Bandwidth Monitor"
119 msgid "CSV, grouped by IP"
120 msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресу"
122 msgid "CSV, grouped by MAC"
123 msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-у"
125 msgid "CSV, grouped by protocol"
126 msgstr "CSV, сгруппированный по протоколу"
129 "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
130 "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
132 "Изменение типа интервала учета, приведет к аннулированию существующих баз "
133 "данных!<br /><strong><a href=\"%s\">Загрузка резервной копии</a></strong>."
136 "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
137 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
138 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
140 "Выберите 'День месяца', чтобы перезапустить отчетный период ежемесячно на "
141 "определенную дату например, каждое 3-е число месяца.<br />Выберите "
142 "'Фиксированный интервал', чтобы перезапустить отчетный период через каждые N "
143 "дней, начиная с заданной даты."
145 msgid "Commit interval"
146 msgstr "Интервал сохранения"
148 msgid "Compress database"
149 msgstr "Сжатие базы данных"
151 msgid "Configuration"
152 msgstr "Настройка config файла"
160 msgid "Connections / Host"
161 msgstr "Соединения / Хост"
163 msgid "Database directory"
164 msgstr "Папка базы данных"
167 "Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
168 "into this directory."
170 "Папка хранения базы данных. В эту папку будет помещен один файл за отчетный "
177 "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
178 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
181 "Выберите день месяца для перезапуска отчетного периода. Используйте "
182 "отрицательные значения для подсчета к концу месяца, например, '-5', чтобы "
183 "указать 27-е июля или 24-е февраля."
186 msgstr "Показать состояние"
188 msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
189 msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"
191 msgid "Download (Bytes / Packets)"
192 msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"
194 msgid "Download / Application"
195 msgstr "Получение / Применение"
197 msgid "Download Database Backup"
198 msgstr "Загрузка резервной копии базы данных"
200 msgid "Dualstack enabled hosts"
201 msgstr "Dualstack включенный хост(а)"
204 msgstr "Дата перезапуска"
207 msgstr "Сохранить статистику"
210 msgstr "Семейство протоколов"
212 msgid "Fixed interval"
213 msgstr "Фиксированный интервал"
215 msgid "Force reload…"
216 msgstr "Принудительная перезагрузка..."
218 msgid "General Settings"
219 msgstr "Основные настройки"
221 msgid "Generate Backup"
222 msgstr "Создать резервную копию"
227 msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
228 msgstr "Имя хоста: <big id=\"bubble-hostname\">пример.org</big>"
230 msgid "IPv4 vs. IPv6"
231 msgstr "IPv4 против IPv6"
240 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
241 "persistent database directory."
243 "Интервал, через который временная база данных из оперативной памяти "
244 "сохраняется в папку постоянной базы данных."
247 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
248 "refreshed from netlink information."
250 "Интервал при котором счетчики трафика все еще установленных подключений, "
251 "обновляются из данных по сетевым соединениям."
253 msgid "Invalid or empty backup archive"
254 msgstr "Недопустимый или пустой архив резервной копии"
259 msgid "Length of accounting interval in days."
260 msgstr "Продолжительность учетного интервала в днях."
262 msgid "Local interfaces"
263 msgstr "Локальные интерфейсы"
265 msgid "Local subnets"
266 msgstr "Локальные подсети"
271 msgid "Maximum entries"
272 msgstr "Максимальное количество записей"
275 "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
278 "Максимальное количество отчетных периодов для хранения.<br />Установив "
279 "значение '0', вы сохраните баз данных навсегда."
281 msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
282 msgstr "Мониторинг трафика сети"
284 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
285 msgstr "Мониторинг трафика сети - Резервная копия / Восстановление"
287 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
288 msgstr "Мониторинг трафика сети - Настройка"
290 msgid "No data recorded yet."
291 msgstr "Данные еще не записаны."
293 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
294 msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих сетей."
296 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
297 msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих подсетей."
299 msgid "Preallocate database"
300 msgstr "Максимальный размер базы данных"
305 msgid "Protocol Mapping"
306 msgstr "Сравнение протоколов"
309 "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
310 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
311 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
313 "Сравнение протоколов для поиска различий типов трафика на хост, один "
314 "протокол в строке.<br />Первое значение указывает IP-протокола, второе "
315 "значение номер порта и третье имя протокола."
317 msgid "Refresh interval"
318 msgstr "Интервал обновления"
321 msgstr "Восстановить"
323 msgid "Restore Database Backup"
324 msgstr "Восстановление резервной копии базы данных"
326 msgid "Select accounting period:"
327 msgstr "Выберите отчетный период:"
330 msgstr "IP-адрес источника"
335 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
337 "Дата начала первого отчетного периода, например начало договора с "
340 msgid "Stored periods"
341 msgstr "Сохраненные периоды"
344 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
345 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
347 "Мониторинг трафика сети (nlbwmon) - это легкая и эффективная программа учета "
348 "трафика, отслеживающая использование хостами протоколов, портов и их "
351 msgid "The following database files have been restored: %s"
352 msgstr "Восстановлены следующие файлы базы данных: %s"
355 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
356 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
358 "Максимальное количество записей, которые должны быть помещены в базу данных."
359 "<br />Значение '0' позволит базам данных расти бесконечно."
361 msgid "Traffic / Host"
362 msgstr "Трафик / Хост"
364 msgid "Traffic Distribution"
365 msgstr "Распределение трафика"
367 msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
368 msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"
370 msgid "Upload (Bytes / Packets)"
371 msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"
373 msgid "Upload / Application"
374 msgstr "Передача / Применение"
376 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
377 msgstr "Производитель: <big id=\"bubble-vendor\">Например Corp.</big>"
383 "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
384 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
387 "Архивировать в tar.gz базы данных. Сжатие файлов базы данных, сделает доступ "
388 "к данным немного медленнее, но поможет уменьшить требования к хранилищу."
391 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
392 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
393 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
395 "Заранее выделить максимально возможный размер базы данных в памяти. Это "
396 "полезно для систем с ограниченным объемом памяти, которые могут быть не в "
397 "состоянии выделить необходимый объем памяти после долгой бесперебойной "