Merge pull request #563 from cshore/pull-request-app-uhttpd
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / zh-cn / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n"
7 "Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n"
8 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s 位于 %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s 和 %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s 位于 %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(未命名条目)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(未命名规则)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(未命名SNAT)"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- 请选择 --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- 自定义 --"
39
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
42
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
44 msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包."
45
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
47 msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s"
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "动作"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr "添加"
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "添加并编辑..."
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "高级设置"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "允许从<em>源区域</em>转发"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "任何"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "覆盖网络"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "自定义规则"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81 "自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
82 "默认的规则运行后立即执行。"
83
84 msgid "Destination IP address"
85 msgstr "目标IP地址"
86
87 msgid "Destination address"
88 msgstr "目标地址"
89
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "目标端口"
92
93 msgid "Destination zone"
94 msgstr "目标区域"
95
96 msgid "Do not rewrite"
97 msgstr "不填写=(所有端口)"
98
99 msgid "Drop invalid packets"
100 msgstr "丢弃无效数据包"
101
102 msgid "Enable"
103 msgstr "启用"
104
105 msgid "Enable NAT Loopback"
106 msgstr "启用NAT环回"
107
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "启用SYN-flood防御"
110
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr "在此区域允许进入"
113
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "外部IP地址"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "外部端口"
119
120 msgid "External zone"
121 msgstr "外部区域"
122
123 msgid "Extra arguments"
124 msgstr "附加参数"
125
126 msgid "Firewall"
127 msgstr "防火墙"
128
129 msgid "Firewall - Custom Rules"
130 msgstr "防火墙 - 自定义规则"
131
132 msgid "Firewall - Port Forwards"
133 msgstr "防火墙 - 端口转发"
134
135 msgid "Firewall - Traffic Rules"
136 msgstr "防火墙 - 通信规则"
137
138 msgid "Firewall - Zone Settings"
139 msgstr "防火墙-区域设置"
140
141 msgid "Force connection tracking"
142 msgstr "强制连接追踪"
143
144 msgid "Forward"
145 msgstr "转发"
146
147 msgid "Forward to"
148 msgstr "转发到"
149
150 msgid "Friday"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From %s in %s"
154 msgstr "来自 %s 位于 %s"
155
156 msgid "From %s in %s with source %s"
157 msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s"
158
159 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
160 msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
161
162 msgid "General Settings"
163 msgstr "基本设置"
164
165 msgid "IPv4"
166 msgstr "IPv4"
167
168 msgid "IPv4 and IPv6"
169 msgstr "IPv4 和 IPv6"
170
171 msgid "IPv4 only"
172 msgstr "仅IPv4"
173
174 msgid "IPv6"
175 msgstr "IPv6"
176
177 msgid "IPv6 only"
178 msgstr "仅IPv6"
179
180 msgid "Input"
181 msgstr "入站数据"
182
183 msgid "Inter-Zone Forwarding"
184 msgstr "端口触发"
185
186 msgid "Internal IP address"
187 msgstr "内部IP地址"
188
189 msgid "Internal port"
190 msgstr "内部端口"
191
192 msgid "Internal zone"
193 msgstr "内部区域"
194
195 msgid "Limit log messages"
196 msgstr "限制日志信息"
197
198 msgid "MSS clamping"
199 msgstr "MSS钳制"
200
201 msgid "Masquerading"
202 msgstr "IP动态伪装"
203
204 msgid "Match"
205 msgstr "匹配规则"
206
207 msgid "Match ICMP type"
208 msgstr "匹配ICMP类型"
209
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
211 msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围"
212
213 msgid ""
214 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
215 "on this host"
216 msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围"
217
218 msgid ""
219 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
220 "on the client host."
221 msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
222
223 msgid "Monday"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Month Days"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Name"
230 msgstr "名字"
231
232 msgid "New SNAT rule"
233 msgstr "新建SNAT规则"
234
235 msgid "New forward rule"
236 msgstr "新建转发规则"
237
238 msgid "New input rule"
239 msgstr "新建进入规则"
240
241 msgid "New port forward"
242 msgstr "新建端口转发"
243
244 msgid "New source NAT"
245 msgstr "新建Source NAT"
246
247 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
248 msgstr "需要匹配入站流量的源IP"
249
250 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
251 msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)"
252
253 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
254 msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围"
255
256 msgid ""
257 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
258 "range on the client host"
259 msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
260
261 msgid "Open ports on router"
262 msgstr "打开路由器端口"
263
264 msgid "Other..."
265 msgstr "其它..."
266
267 msgid "Output"
268 msgstr "出站数据"
269
270 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
271 msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!"
272
273 msgid "Port Forwards"
274 msgstr "端口转发"
275
276 msgid ""
277 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
278 "specific computer or service within the private LAN."
279 msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务"
280
281 msgid "Protocol"
282 msgstr "协议"
283
284 msgid ""
285 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
286 msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
287
288 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
289 msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机"
290
291 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
292 msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网"
293
294 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
295 msgstr "要限制IP动态伪装的源子网"
296
297 msgid "Restrict to address family"
298 msgstr "限制地址"
299
300 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
301 msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址"
302
303 msgid ""
304 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
305 "rewrite the IP address."
306 msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。"
307
308 msgid "Rewrite to source %s"
309 msgstr "源地址改写成 %s"
310
311 msgid "Rewrite to source %s, %s"
312 msgstr "源地址改写成 %s, %s"
313
314 msgid "SNAT IP address"
315 msgstr "SNAT IP地址"
316
317 msgid "SNAT port"
318 msgstr "SNAT 端口"
319
320 msgid "Saturday"
321 msgstr ""
322
323 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
324 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
325 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
326 #
327 # msgid "Traffic Redirection"
328 # msgstr ""
329 #
330 # msgid ""
331 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
332 # "forwarded packets."
333 # msgstr ""
334 #
335 # msgid "Overview"
336 # msgstr ""
337 #
338 # msgid "Name"
339 # msgstr ""
340 #
341 # msgid "Source zone"
342 # msgstr ""
343 #
344 # msgid "Source MAC-address"
345 # msgstr ""
346 #
347 # msgid "Source port"
348 # msgstr ""
349 #
350 # msgid "Protocol"
351 # msgstr ""
352 #
353 msgid "Source IP address"
354 msgstr "源IP地址"
355
356 msgid "Source MAC address"
357 msgstr "源MAC地址"
358
359 msgid "Source NAT"
360 msgstr "Source NAT"
361
362 msgid ""
363 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
364 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
365 "multiple WAN addresses to internal subnets."
366 msgstr ""
367 "Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
368 "多个WAN地址映射到内部子网。"
369
370 msgid "Source address"
371 msgstr "源地址"
372
373 msgid "Source port"
374 msgstr "源端口"
375
376 msgid "Source zone"
377 msgstr "源区域"
378
379 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Sunday"
392 msgstr ""
393
394 msgid ""
395 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
396 "traffic flow."
397 msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理"
398
399 msgid ""
400 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
401 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
402 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
403 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
404 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
405 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
406 msgstr ""
407 "以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
408 "<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
409 "strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
410 "但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
411
412 msgid ""
413 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
414 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
415 msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
416
417 msgid ""
418 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
419 "entry, such as matched source and destination hosts."
420 msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
421
422 #, fuzzy
423 msgid ""
424 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
425 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
426 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
427 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
428 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
429 msgstr ""
430 "本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数"
431 "据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一"
432 "个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域"
433 "的网络。"
434
435 msgid "Thursday"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Time in UTC"
439 msgstr ""
440
441 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
442 msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
443
444 msgid "To %s in %s"
445 msgstr "到 %s 位于 %s"
446
447 msgid "To %s on <var>this device</var>"
448 msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
449
450 msgid "To %s, %s in %s"
451 msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
452
453 msgid "To source IP"
454 msgstr "到源IP"
455
456 msgid "To source port"
457 msgstr "到源端口"
458
459 msgid "Traffic Rules"
460 msgstr "通信规则"
461
462 msgid ""
463 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
464 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
465 "the router."
466 msgstr ""
467 "通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
468 "端口。"
469
470 msgid "Tuesday"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Via %s"
474 msgstr "通过 %s"
475
476 msgid "Via %s at %s"
477 msgstr "通过 %s at %s"
478
479 msgid "Wednesday"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Week Days"
483 msgstr ""
484
485 msgid ""
486 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
487 "protocols separated by space."
488 msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
489
490 msgid "Zone %q"
491 msgstr "区域 %q"
492
493 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
494 msgstr "区域 ⇒ 转发"
495
496 msgid "Zones"
497 msgstr "区域"
498
499 msgid "accept"
500 msgstr "接受"
501
502 msgid "any"
503 msgstr "所有"
504
505 msgid "any host"
506 msgstr "所有主机"
507
508 msgid "any router IP"
509 msgstr "所有路由地址"
510
511 msgid "any zone"
512 msgstr "所有区域"
513
514 msgid "don't track"
515 msgstr "无动作"
516
517 msgid "drop"
518 msgstr "丢弃"
519
520 msgid "reject"
521 msgstr "拒绝"
522
523 msgid "traffic"
524 msgstr "交通"
525
526 #~ msgid "Destination"
527 #~ msgstr "目标"
528
529 #~ msgid "Family"
530 #~ msgstr "地址集合"
531
532 #~ msgid "Forward to %s in %s"
533 #~ msgstr "转发到 %s 位于 %s"
534
535 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
536 #~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
537
538 #~ msgid "Source"
539 #~ msgstr "源"
540
541 #~ msgid "Via"
542 #~ msgstr "通过"
543
544 #~ msgid "Disable"
545 #~ msgstr "禁用"
546
547 #~ msgid "Do not track forward"
548 #~ msgstr "不要追踪转发"
549
550 #~ msgid "Do not track input"
551 #~ msgstr "不要追踪进入"
552
553 #~ msgid "IP"
554 #~ msgstr "IP"
555
556 #~ msgid "IP range"
557 #~ msgstr "IP范围"
558
559 #~ msgid "(optional)"
560 #~ msgstr "(可选)"
561
562 #~ msgid "Intended destination address"
563 #~ msgstr "目标地址"
564
565 #~ msgid "Internal port (optional)"
566 #~ msgstr "内部端口(可选)"
567
568 #~ msgid "Advanced Options"
569 #~ msgstr "高级选项"
570
571 #~ msgid "Advanced Rules"
572 #~ msgstr "高级规则"
573
574 #~ msgid ""
575 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
576 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
577 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
578 #~ msgstr ""
579 #~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据"
580 #~ "包会自动允许通过。"
581
582 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
583 #~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
584
585 #~ msgid "Device"
586 #~ msgstr "设备"
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
590 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
591 #~ msgstr ""
592 #~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
596 #~ "range on the client host"
597 #~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
598
599 #~ msgid "Overview"
600 #~ msgstr "概览"
601
602 #~ msgid "Port forwarding"
603 #~ msgstr "端口转发"
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
607 #~ "network to an external network."
608 #~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
609
610 #~ msgid "Redirection type"
611 #~ msgstr "重定向类型"
612
613 #~ msgid "Redirections"
614 #~ msgstr "重定向"
615
616 #~ msgid "Rules"
617 #~ msgstr "规则"
618
619 #~ msgid "Traffic Redirection"
620 #~ msgstr "流量重定向"
621
622 #~ msgid ""
623 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
624 #~ "forwarded packets."
625 #~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
626
627 #~ msgid "Zone"
628 #~ msgstr "区"
629
630 #~ msgid "MASQ"
631 #~ msgstr "MASQ"