fixed and updated russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:57+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
13 "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s в %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s с %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s в %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Запись без имени)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Правило без имени)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT без имени)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
42
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr "Принять перенаправление"
45
46 msgid "Accept input"
47 msgstr "Принять входящий трафик"
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Действие"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr "Добавить"
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Добавить и редактировать..."
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Расширенные настройки"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "Любой"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Использовать сети"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Пользовательские правила"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
82 "которые не охвачены рамками брандмауэра. Команды выполняются после каждой "
83 "перезагрузки брандмауэра сразу после загрузки набора правил по умолчанию."
84
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr "IP-адрес назначения"
87
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Адрес назначения"
90
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Порт назначения"
93
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Зона назначения"
96
97 msgid "Disable"
98 msgstr "Отключить"
99
100 msgid "Discard forward"
101 msgstr "Отключить перенаправление"
102
103 msgid "Discard input"
104 msgstr "Отключить входящий трафик"
105
106 msgid "Do not rewrite"
107 msgstr "Не перезаписывать"
108
109 msgid "Do not track forward"
110 msgstr "Не отслеживать перенаправление"
111
112 msgid "Do not track input"
113 msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
114
115 msgid "Drop invalid packets"
116 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
117
118 msgid "Enable"
119 msgstr "Включить"
120
121 msgid "Enable NAT Loopback"
122 msgstr "Включить NAT Loopback"
123
124 msgid "Enable SYN-flood protection"
125 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
126
127 msgid "Enable logging on this zone"
128 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
129
130 msgid "External IP address"
131 msgstr "Внешний IP-адрес"
132
133 msgid "External port"
134 msgstr "Внешний порт"
135
136 msgid "External zone"
137 msgstr "Внешняя зона"
138
139 msgid "Extra arguments"
140 msgstr "Дополнительные аргументы"
141
142 msgid "Firewall"
143 msgstr "Межсетевой экран"
144
145 msgid "Firewall - Custom Rules"
146 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
147
148 msgid "Firewall - Port Forwards"
149 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
150
151 msgid "Firewall - Traffic Rules"
152 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
153
154 msgid "Firewall - Zone Settings"
155 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
156
157 msgid "Force connection tracking"
158 msgstr "Включить отслеживание соединений"
159
160 msgid "Forward"
161 msgstr "Перенаправление"
162
163 msgid "Forward to"
164 msgstr "Перенаправлять из"
165
166 msgid "Friday"
167 msgstr "Пятница"
168
169 msgid "From %s in %s"
170 msgstr "Из %s в %s"
171
172 msgid "From %s in %s with source %s"
173 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
174
175 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
176 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
177
178 msgid "General Settings"
179 msgstr "Общие настройки"
180
181 msgid "IP"
182 msgstr "IP-адрес"
183
184 msgid "IP range"
185 msgstr "Диапазон IP-адресов"
186
187 msgid "IPs"
188 msgstr "IP-адреса"
189
190 msgid "IPv4"
191 msgstr "IPv4"
192
193 msgid "IPv4 and IPv6"
194 msgstr "IPv4 и IPv6"
195
196 msgid "IPv4 only"
197 msgstr "Только IPv4"
198
199 msgid "IPv6"
200 msgstr "IPv6"
201
202 msgid "IPv6 only"
203 msgstr "Только IPv6"
204
205 msgid "Input"
206 msgstr "Входящий трафик"
207
208 msgid "Inter-Zone Forwarding"
209 msgstr "Перенаправление между зонами"
210
211 msgid "Internal IP address"
212 msgstr "Внутренний IP-адрес"
213
214 msgid "Internal port"
215 msgstr "Внутренний порт"
216
217 msgid "Internal zone"
218 msgstr "Внутренняя зона"
219
220 msgid "Limit log messages"
221 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
222
223 msgid "MAC"
224 msgstr "MAC-адрес"
225
226 msgid "MACs"
227 msgstr "MAC-адреса"
228
229 msgid "MSS clamping"
230 msgstr "Ограничение MSS"
231
232 msgid "Masquerading"
233 msgstr "Маскарадинг"
234
235 msgid "Match"
236 msgstr "Перенаправлять в"
237
238 msgid "Match ICMP type"
239 msgstr "Фильтровать по типу ICMP"
240
241 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
242 msgstr ""
243 "Фильтровать перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
244 "диапазоном портов. "
245
246 msgid ""
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
248 "on this host"
249 msgstr ""
250 "Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний "
251 "порт' (см.ниже)."
252
253 msgid ""
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
256 msgstr ""
257 "Фильтровать входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или "
258 "диапазона портов на клиентского хоста. "
259
260 msgid "Monday"
261 msgstr "Понедельник"
262
263 msgid "Month Days"
264 msgstr "Дни Месяца"
265
266 msgid "Name"
267 msgstr "Имя"
268
269 msgid "New SNAT rule"
270 msgstr "Новое правило SNAT"
271
272 msgid "New forward rule"
273 msgstr "Новое правило перенаправления"
274
275 msgid "New input rule"
276 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
277
278 msgid "New port forward"
279 msgstr "Новое перенаправление порта"
280
281 msgid "New source NAT"
282 msgstr "Новый SNAT"
283
284 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
285 msgstr ""
286 "IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
287 "адрес' (см.ниже) ."
288
289 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
290 msgstr ""
291 "MAC-адреса назначения этого перенаправления. Назначить MAC-адреса клиентов "
292 "внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см.ниже)."
293
294 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
295 msgstr ""
296 "IP-адреса или диапазон IP-адресов назначения этого перенаправления. "
297 "Назначить IP-адреса клиентов внешней сети, шлюзом для которых является "
298 "'Внешний IP-адрес' (см.ниже)."
299
300 msgid ""
301 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
302 "range on the client host"
303 msgstr ""
304 "Порт или диапазон портов назначения этого перенаправления. Назначить порты "
305 "клиентов внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см."
306 "ниже)."
307
308 msgid "Open ports on router"
309 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
310
311 msgid "Other..."
312 msgstr "Другое..."
313
314 msgid "Output"
315 msgstr "Исходящий трафик"
316
317 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
318 msgstr ""
319 "Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
320 "осторожностью!"
321
322 msgid "Port Forwards"
323 msgstr "Перенаправление портов"
324
325 msgid ""
326 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
327 "specific computer or service within the private LAN."
328 msgstr ""
329 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
330 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
331
332 msgid "Protocol"
333 msgstr "Протокол"
334
335 msgid ""
336 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
337 msgstr ""
338 "Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
339
340 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
341 msgstr ""
342 "Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
343 "выше)."
344
345 msgid "Refuse forward"
346 msgstr "Сбрасывать перенаправление"
347
348 msgid "Refuse input"
349 msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
350
351 msgid "Restart Firewall"
352 msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
353
354 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
355 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
356
357 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
358 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
359
360 msgid "Restrict to address family"
361 msgstr "Использовать протокол"
362
363 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
364 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
365
366 msgid ""
367 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
368 "rewrite the IP address."
369 msgstr ""
370 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
371 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
372
373 msgid "Rewrite to source %s"
374 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
375
376 msgid "Rewrite to source %s, %s"
377 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
378
379 msgid "Rule is disabled"
380 msgstr "Правило отключено"
381
382 msgid "Rule is enabled"
383 msgstr "Правило включено"
384
385 msgid "SNAT IP address"
386 msgstr "IP-адрес SNAT"
387
388 msgid "SNAT port"
389 msgstr "Порт SNAT"
390
391 msgid "Saturday"
392 msgstr "Суббота"
393
394 msgid "Source IP address"
395 msgstr "IP-адрес назначения"
396
397 msgid "Source MAC address"
398 msgstr "MAC-адрес назначения"
399
400 msgid "Source NAT"
401 msgstr "SNAT"
402
403 msgid ""
404 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
405 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
406 "multiple WAN addresses to internal subnets."
407 msgstr ""
408 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
409 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
410 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
411 "подсеть."
412
413 msgid "Source address"
414 msgstr "Адрес источника"
415
416 msgid "Source port"
417 msgstr "Порт назначения"
418
419 msgid "Source zone"
420 msgstr "Зона назначения"
421
422 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
423 msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
424
425 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
426 msgstr "Время начала (hh:mm:ss)"
427
428 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
429 msgstr "Дата остановки (yyyy-mm-dd)"
430
431 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
432 msgstr "Время остановки (hh:mm:ss)"
433
434 msgid "Sunday"
435 msgstr "Воскресенье"
436
437 msgid ""
438 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
439 "traffic flow."
440 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
441
442 msgid ""
443 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
444 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
445 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
446 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
447 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
448 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
449 msgstr ""
450 "Данные настройки управляют политиками перенаправлением между этой (%s) и "
451 "другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
452 "трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
453 "em> фильтрация перенаправленного трафика из других зон <strong>'направленый "
454 "в %q'</strong>. Перенаправление является <em>'однонаправленным'</em>, то "
455 "есть перенаправление из lan в wan <em>'не'</em> допускает перенаправление "
456 "трафика из wan в lan."
457
458 msgid ""
459 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
460 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
461 msgstr ""
462 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
463 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
464
465 msgid ""
466 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
467 "entry, such as matched source and destination hosts."
468 msgstr ""
469 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
470 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
471
472 msgid ""
473 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
474 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
475 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
476 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
477 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
478 msgstr ""
479 "Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
480 "<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
481 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
482 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
483 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
484 "доступные сети являются членами этой зоны."
485
486 msgid "Thursday"
487 msgstr "Четверг"
488
489 msgid "Time in UTC"
490 msgstr "Время UTC"
491
492 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
493 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
494
495 msgid "To %s in %s"
496 msgstr "К %s в %s"
497
498 msgid "To %s on <var>this device</var>"
499 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
500
501 msgid "To %s, %s in %s"
502 msgstr "К %s, %s в %s"
503
504 msgid "To source IP"
505 msgstr "К IP-адресу источника"
506
507 msgid "To source port"
508 msgstr "К порту источника"
509
510 msgid "Traffic Rules"
511 msgstr "Правила для трафика"
512
513 msgid ""
514 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
515 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
516 "the router."
517 msgstr ""
518 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
519 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
520 "портов маршрутизатора."
521
522 msgid "Tuesday"
523 msgstr "Вторник"
524
525 msgid "Via %s"
526 msgstr "Через %s"
527
528 msgid "Via %s at %s"
529 msgstr "Через %s, порт %s"
530
531 msgid "Wednesday"
532 msgstr "Среда"
533
534 msgid "Week Days"
535 msgstr "Дни недели"
536
537 msgid ""
538 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
539 "protocols separated by space."
540 msgstr ""
541 "Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
542 "через пробел названия протоколов."
543
544 msgid "Zone %q"
545 msgstr "Зона %q"
546
547 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
548 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
549
550 msgid "Zones"
551 msgstr "Зоны"
552
553 msgid "accept"
554 msgstr "принимать"
555
556 msgid "any"
557 msgstr "любой"
558
559 msgid "any host"
560 msgstr "любого хоста"
561
562 msgid "any router IP"
563 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
564
565 msgid "any zone"
566 msgstr "любой зоны"
567
568 msgid "day"
569 msgstr "день"
570
571 msgid "don't track"
572 msgstr "не отслеживать"
573
574 msgid "drop"
575 msgstr "не обрабатывать"
576
577 msgid "hour"
578 msgstr "час"
579
580 msgid "minute"
581 msgstr "минут"
582
583 msgid "not"
584 msgstr "нет"
585
586 msgid "port"
587 msgstr "порт"
588
589 msgid "ports"
590 msgstr "порты"
591
592 msgid "reject"
593 msgstr "отвергать"
594
595 msgid "second"
596 msgstr "секунд"
597
598 msgid "traffic"
599 msgstr "трафик"
600
601 msgid "type"
602 msgstr "тип"
603
604 msgid "types"
605 msgstr "типы"