luci-theme-material: remove the double slash (//) from menu url
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "%s in %s"
19 msgstr "%s в %s"
20
21 msgid "%s%s with %s"
22 msgstr "%s%s с %s"
23
24 msgid "%s, %s in %s"
25 msgstr "%s, %s в %s"
26
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Запись без имени)"
29
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Правило без имени)"
32
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT без имени)"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- пользовательский --"
41
42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
43 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
44
45 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
47
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
50
51 msgid "Action"
52 msgstr "Действие"
53
54 msgid "Add"
55 msgstr "Добавить"
56
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Добавить и редактировать..."
59
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Расширенные настройки"
62
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
65
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
68
69 msgid "Any"
70 msgstr "Любой"
71
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Использовать сети"
74
75 msgid "Custom Rules"
76 msgstr "Пользовательские правила"
77
78 msgid ""
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 msgstr ""
83 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
84 "которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
85 "Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
86 "того, как загружен набор правил по умолчанию."
87
88 msgid "Destination IP address"
89 msgstr "IP-адрес назначения"
90
91 msgid "Destination address"
92 msgstr "Адрес назначения"
93
94 msgid "Destination port"
95 msgstr "Порт назначения"
96
97 msgid "Destination zone"
98 msgstr "Зона назначения"
99
100 msgid "Do not rewrite"
101 msgstr "Не перезаписывать"
102
103 msgid "Drop invalid packets"
104 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
105
106 msgid "Enable"
107 msgstr "Включить"
108
109 #, fuzzy
110 msgid "Enable NAT Loopback"
111 msgstr "Включить NAT Loopback"
112
113 msgid "Enable SYN-flood protection"
114 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
115
116 msgid "Enable logging on this zone"
117 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
118
119 msgid "External IP address"
120 msgstr "Внешний IP-адрес"
121
122 msgid "External port"
123 msgstr "Внешний порт"
124
125 msgid "External zone"
126 msgstr "Внешняя зона"
127
128 msgid "Extra arguments"
129 msgstr "Дополнительные аргументы"
130
131 msgid "Firewall"
132 msgstr "Межсетевой экран"
133
134 msgid "Firewall - Custom Rules"
135 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
136
137 msgid "Firewall - Port Forwards"
138 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
139
140 msgid "Firewall - Traffic Rules"
141 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
142
143 msgid "Firewall - Zone Settings"
144 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
145
146 msgid "Force connection tracking"
147 msgstr "Включить отслеживание соединений"
148
149 msgid "Forward"
150 msgstr "Перенаправление"
151
152 msgid "Forward to"
153 msgstr "Перенаправлять в"
154
155 msgid "Friday"
156 msgstr ""
157
158 msgid "From %s in %s"
159 msgstr "Из %s в %s"
160
161 msgid "From %s in %s with source %s"
162 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
163
164 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
165 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
166
167 msgid "General Settings"
168 msgstr "Общие настройки"
169
170 msgid "IPv4"
171 msgstr "IPv4"
172
173 msgid "IPv4 and IPv6"
174 msgstr "IPv4 и IPv6"
175
176 msgid "IPv4 only"
177 msgstr "Только IPv4"
178
179 msgid "IPv6"
180 msgstr "IPv6"
181
182 msgid "IPv6 only"
183 msgstr "Только IPv6"
184
185 msgid "Input"
186 msgstr "Входящий"
187
188 msgid "Inter-Zone Forwarding"
189 msgstr "Перенаправление между зонами"
190
191 msgid "Internal IP address"
192 msgstr "Внутренний IP-адрес"
193
194 msgid "Internal port"
195 msgstr "Внутренний порт"
196
197 msgid "Internal zone"
198 msgstr "Внутренняя зона"
199
200 msgid "Limit log messages"
201 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
202
203 msgid "MSS clamping"
204 msgstr "Ограничение MSS"
205
206 msgid "Masquerading"
207 msgstr "Маскарадинг"
208
209 #, fuzzy
210 msgid "Match"
211 msgstr "Выбирать"
212
213 msgid "Match ICMP type"
214 msgstr "Соответствовать ICMP типу"
215
216 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
217 msgstr ""
218 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
219 "портов. "
220
221 msgid ""
222 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
223 "on this host"
224 msgstr ""
225 "Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
226 "хоста"
227
228 msgid ""
229 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
230 "on the client host."
231 msgstr ""
232 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
233 "клиентского хоста."
234
235 msgid "Monday"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Month Days"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Name"
242 msgstr "Имя"
243
244 msgid "New SNAT rule"
245 msgstr "Новое правило SNAT"
246
247 msgid "New forward rule"
248 msgstr "Новое правило перенаправления"
249
250 msgid "New input rule"
251 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
252
253 msgid "New port forward"
254 msgstr "Новое перенаправление порта"
255
256 msgid "New source NAT"
257 msgstr "Новый SNAT"
258
259 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
260 msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
261
262 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
263 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
264
265 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
266 msgstr ""
267 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
268
269 msgid ""
270 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
271 "range on the client host"
272 msgstr ""
273 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
274 "портов клиентского хоста"
275
276 msgid "Open ports on router"
277 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
278
279 msgid "Other..."
280 msgstr "Другое..."
281
282 msgid "Output"
283 msgstr "Исходящий"
284
285 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
286 msgstr ""
287 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
288
289 msgid "Port Forwards"
290 msgstr "Перенаправления портов"
291
292 msgid ""
293 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
294 "specific computer or service within the private LAN."
295 msgstr ""
296 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
297 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
298
299 msgid "Protocol"
300 msgstr "Протокол"
301
302 msgid ""
303 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
304 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
305
306 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
307 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
308
309 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
310 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
311
312 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
313 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
314
315 msgid "Restrict to address family"
316 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
317
318 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
319 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
320
321 msgid ""
322 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
323 "rewrite the IP address."
324 msgstr ""
325 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
326 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
327
328 msgid "Rewrite to source %s"
329 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
330
331 msgid "Rewrite to source %s, %s"
332 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
333
334 msgid "SNAT IP address"
335 msgstr "IP-адрес SNAT"
336
337 msgid "SNAT port"
338 msgstr "Порт SNAT"
339
340 msgid "Saturday"
341 msgstr ""
342
343 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
344 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
345 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
346 # msgid "Traffic Redirection"
347 # msgstr ""
348 # msgid ""
349 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
350 # "forwarded packets."
351 # msgstr ""
352 # msgid "Overview"
353 # msgstr ""
354 # msgid "Name"
355 # msgstr ""
356 # msgid "Source zone"
357 # msgstr ""
358 # msgid "Source MAC-address"
359 # msgstr ""
360 # msgid "Source port"
361 # msgstr ""
362 # msgid "Protocol"
363 # msgstr ""
364 msgid "Source IP address"
365 msgstr "IP-адрес источника"
366
367 msgid "Source MAC address"
368 msgstr "MAC-адрес источника"
369
370 msgid "Source NAT"
371 msgstr "SNAT"
372
373 msgid ""
374 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
375 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
376 "multiple WAN addresses to internal subnets."
377 msgstr ""
378 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
379 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
380 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
381 "подсеть."
382
383 msgid "Source address"
384 msgstr "Адрес источника"
385
386 msgid "Source port"
387 msgstr "Порт источника"
388
389 msgid "Source zone"
390 msgstr "Зона-источник"
391
392 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Sunday"
405 msgstr ""
406
407 msgid ""
408 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
409 "traffic flow."
410 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
411
412 msgid ""
413 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
414 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
415 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
416 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
417 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
418 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
419 msgstr ""
420 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
421 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
422 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
423 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
424 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
425 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
426
427 msgid ""
428 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
429 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
430 msgstr ""
431 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
432 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
433
434 msgid ""
435 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
436 "entry, such as matched source and destination hosts."
437 msgstr ""
438 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
439 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
440
441 #, fuzzy
442 msgid ""
443 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
444 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
445 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
446 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
447 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
448 msgstr ""
449 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
450 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
451 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
452 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
453 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
454 "частью данной зоны."
455
456 msgid "Thursday"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Time in UTC"
460 msgstr ""
461
462 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
463 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
464
465 msgid "To %s in %s"
466 msgstr "К %s в %s"
467
468 msgid "To %s on <var>this device</var>"
469 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
470
471 msgid "To %s, %s in %s"
472 msgstr "К %s, %s в %s"
473
474 msgid "To source IP"
475 msgstr "К IP-адресу источника"
476
477 msgid "To source port"
478 msgstr "К порту источника"
479
480 msgid "Traffic Rules"
481 msgstr "Правила для трафика"
482
483 msgid ""
484 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
485 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
486 "the router."
487 msgstr ""
488 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
489 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
490 "портов маршрутизатора."
491
492 msgid "Tuesday"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Via %s"
496 msgstr "Через %s"
497
498 msgid "Via %s at %s"
499 msgstr "Через %s, порт %s"
500
501 msgid "Wednesday"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Week Days"
505 msgstr ""
506
507 msgid ""
508 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
509 "protocols separated by space."
510 msgstr ""
511 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
512 "через пробел названия протоколов."
513
514 msgid "Zone %q"
515 msgstr "Зона %q"
516
517 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
518 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
519
520 msgid "Zones"
521 msgstr "Зоны"
522
523 msgid "accept"
524 msgstr "принимать"
525
526 msgid "any"
527 msgstr "любой"
528
529 msgid "any host"
530 msgstr "любого хоста"
531
532 msgid "any router IP"
533 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
534
535 msgid "any zone"
536 msgstr "любой зоны"
537
538 msgid "don't track"
539 msgstr "не отслеживать"
540
541 msgid "drop"
542 msgstr "не обрабатывать"
543
544 msgid "reject"
545 msgstr "отвергать"
546
547 msgid "traffic"
548 msgstr ""
549
550 #~ msgid "Destination"
551 #~ msgstr "Назначение"
552
553 #~ msgid "Family"
554 #~ msgstr "Семейство"
555
556 #~ msgid "SNAT"
557 #~ msgstr "SNAT"
558
559 #~ msgid "Source"
560 #~ msgstr "Источник"
561
562 #~ msgid "To %s"
563 #~ msgstr "к %s"
564
565 #~ msgid "To %s at %s"
566 #~ msgstr "к %s на %s"
567
568 #~ msgid "Via"
569 #~ msgstr "Через"
570
571 #~ msgid "Accept forward"
572 #~ msgstr "Принимать перенаправление"
573
574 #~ msgid "Accept input"
575 #~ msgstr "Принимать входящие"
576
577 #~ msgid "Disable"
578 #~ msgstr "Отключить"
579
580 #~ msgid "Discard forward"
581 #~ msgstr "Отвергать перенаправление"
582
583 #~ msgid "Discard input"
584 #~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
585
586 #~ msgid "Do not track forward"
587 #~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
588
589 #~ msgid "Do not track input"
590 #~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
591
592 #~ msgid "IP"
593 #~ msgstr "IP-адрес"
594
595 #~ msgid "IP range"
596 #~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
597
598 #~ msgid "IPs"
599 #~ msgstr "IP-адреса"
600
601 #~ msgid "MAC"
602 #~ msgstr "MAC-адрес"
603
604 #~ msgid "MACs"
605 #~ msgstr "MAC-адреса"
606
607 #~ msgid "Refuse forward"
608 #~ msgstr "Отвергать перенаправление"
609
610 #~ msgid "Refuse input"
611 #~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
612
613 #~ msgid "Rule is disabled"
614 #~ msgstr "Правило выключено"
615
616 #~ msgid "Rule is enabled"
617 #~ msgstr "Правило включено"
618
619 #~ msgid "day"
620 #~ msgstr "день"
621
622 #~ msgid "hour"
623 #~ msgstr "час"
624
625 #~ msgid "minute"
626 #~ msgstr "мин"
627
628 #~ msgid "not"
629 #~ msgstr "не"
630
631 #~ msgid "port"
632 #~ msgstr "порт"
633
634 #~ msgid "ports"
635 #~ msgstr "порты"
636
637 #~ msgid "second"
638 #~ msgstr "сек"
639
640 #~ msgid "type"
641 #~ msgstr "тип"
642
643 #~ msgid "types"
644 #~ msgstr "типы"
645
646 #~ msgid "(optional)"
647 #~ msgstr "(необязательно)"
648
649 #~ msgid "Intended destination address"
650 #~ msgstr "Адрес назначения"
651
652 #~ msgid "Internal port (optional)"
653 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
654
655 #~ msgid "Advanced Options"
656 #~ msgstr "Расширенные опции"
657
658 #~ msgid "Advanced Rules"
659 #~ msgstr "Расширенные правила"
660
661 #~ msgid ""
662 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
663 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
664 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
665 #~ msgstr ""
666 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
667 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
668 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
669 #~ "через сетевой экран."
670
671 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
672 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
673
674 #~ msgid "Device"
675 #~ msgstr "Устройство"
676
677 #~ msgid ""
678 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
679 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
682 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
683
684 #~ msgid ""
685 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
686 #~ "range on the client host"
687 #~ msgstr ""
688 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
689 #~ "внешнего хоста"
690
691 #~ msgid "Overview"
692 #~ msgstr "Назад к обзору"
693
694 #~ msgid "Port forwarding"
695 #~ msgstr "Перенаправление портов"
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
699 #~ "network to an external network."
700 #~ msgstr ""
701 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
702 #~ "внешней сети."
703
704 #~ msgid "Redirection type"
705 #~ msgstr "Тип перенаправления"
706
707 #~ msgid "Redirections"
708 #~ msgstr "Перенаправления"
709
710 #~ msgid "Rules"
711 #~ msgstr "Правила"
712
713 #~ msgid "Traffic Redirection"
714 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
715
716 #~ msgid ""
717 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
718 #~ "forwarded packets."
719 #~ msgstr ""
720 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
721 #~ "проходящих пакетов."