Merge pull request #1309 from dibdot/dnscrypt-proxy
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
30 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
33 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
34
35 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
36 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
37
38 msgid "Action"
39 msgstr "Handling"
40
41 msgid "Add"
42 msgstr "Legg til"
43
44 msgid "Add and edit..."
45 msgstr "Legg til og redigere..."
46
47 msgid "Advanced Settings"
48 msgstr "Avanserte Innstillinger"
49
50 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
51 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
52
53 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
54 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
55
56 msgid "Any"
57 msgstr "Enhver"
58
59 msgid "Covered networks"
60 msgstr "Gjeldene nettverk"
61
62 msgid "Custom Rules"
63 msgstr "Egendefinerte Regler"
64
65 msgid ""
66 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
67 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
68 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
69 msgstr ""
70 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
71 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
72 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
73
74 msgid "Destination IP address"
75 msgstr "Destinasjon IP adresse"
76
77 msgid "Destination address"
78 msgstr "Destinasjon adresse"
79
80 msgid "Destination port"
81 msgstr "Destinasjon port"
82
83 msgid "Destination zone"
84 msgstr "Destinasjon sone"
85
86 msgid "Do not rewrite"
87 msgstr "Ikke omskriv"
88
89 msgid "Drop invalid packets"
90 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
91
92 msgid "Enable"
93 msgstr "Aktiver"
94
95 msgid "Enable NAT Loopback"
96 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
97
98 msgid "Enable SYN-flood protection"
99 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
100
101 msgid "Enable logging on this zone"
102 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
103
104 msgid "External IP address"
105 msgstr "Ekstern IP adressse"
106
107 msgid "External port"
108 msgstr "Ekstern port"
109
110 msgid "External zone"
111 msgstr "Ekstern sone"
112
113 msgid "Extra arguments"
114 msgstr "Ekstra argumenter"
115
116 msgid "Firewall"
117 msgstr "Brannmur"
118
119 msgid "Firewall - Custom Rules"
120 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
121
122 msgid "Firewall - Port Forwards"
123 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
124
125 msgid "Firewall - Traffic Rules"
126 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
127
128 msgid "Firewall - Zone Settings"
129 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
130
131 msgid "Force connection tracking"
132 msgstr ""
133 "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
134
135 msgid "Forward"
136 msgstr "Videresend"
137
138 msgid "Forward to"
139 msgstr "Videresend til"
140
141 msgid "Friday"
142 msgstr ""
143
144 msgid "From %s in %s"
145 msgstr "Fra %s i %s"
146
147 msgid "From %s in %s with source %s"
148 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
149
150 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
151 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
152
153 msgid "General Settings"
154 msgstr "Generelle Innstillinger"
155
156 msgid "IPv4"
157 msgstr "IPv4"
158
159 msgid "IPv4 and IPv6"
160 msgstr "IPv4 og IPv6"
161
162 msgid "IPv4 only"
163 msgstr "Kun IPv4"
164
165 msgid "IPv6"
166 msgstr "IPv6"
167
168 msgid "IPv6 only"
169 msgstr "Kun IPv6"
170
171 msgid "Input"
172 msgstr "Inndata"
173
174 msgid "Inter-Zone Forwarding"
175 msgstr "Sone til Sone Videresending"
176
177 msgid "Internal IP address"
178 msgstr "Intern IP adresse"
179
180 msgid "Internal port"
181 msgstr "Intern port"
182
183 msgid "Internal zone"
184 msgstr "Intern sone"
185
186 msgid "Limit log messages"
187 msgstr "Begrens logging"
188
189 msgid "MSS clamping"
190 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
191
192 msgid "Masquerading"
193 msgstr "Masquerading"
194
195 msgid "Match"
196 msgstr "Match"
197
198 msgid "Match ICMP type"
199 msgstr "Match ICMP type"
200
201 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
202 msgstr ""
203 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
204 "portområdet."
205
206 msgid ""
207 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
208 "on this host"
209 msgstr ""
210 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
211 "portområdet på denne verten"
212
213 msgid ""
214 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
215 "on the client host."
216 msgstr ""
217 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
218 "portområdet på klienten."
219
220 msgid "Monday"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Month Days"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Name"
227 msgstr "Navn"
228
229 msgid "New SNAT rule"
230 msgstr "Ny SNAT regel"
231
232 msgid "New forward rule"
233 msgstr "Ny videresending regel"
234
235 msgid "New input rule"
236 msgstr "Ny inndata regel"
237
238 msgid "New port forward"
239 msgstr "Ny port videresending"
240
241 msgid "New source NAT"
242 msgstr "Ny kilde NAT"
243
244 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
245 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
246
247 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
248 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
249
250 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
251 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
252
253 msgid ""
254 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
255 "range on the client host"
256 msgstr ""
257 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
258 "fra portområdet til klienten"
259
260 msgid "Open ports on router"
261 msgstr "Åpne porter på ruteren"
262
263 msgid "Other..."
264 msgstr "Andre..."
265
266 msgid "Output"
267 msgstr "Utdata"
268
269 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
270 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
271
272 msgid "Port Forwards"
273 msgstr "Port Videresendinger"
274
275 msgid ""
276 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
277 "specific computer or service within the private LAN."
278 msgstr ""
279 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
280 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
281
282 msgid "Protocol"
283 msgstr "Protokoll"
284
285 msgid ""
286 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
287 msgstr ""
288 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
289 "vert"
290
291 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
292 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
293
294 msgid "Restart Firewall"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
298 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
299
300 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
301 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
302
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr "Begrens til adresse familie"
305
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
307 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
308
309 msgid ""
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
312 msgstr ""
313 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
314 "omskriving av IP adressen."
315
316 msgid "Rewrite to source %s"
317 msgstr "Omskriv til kilde %s"
318
319 msgid "Rewrite to source %s, %s"
320 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
321
322 msgid "SNAT IP address"
323 msgstr "SNAT IP adresse"
324
325 msgid "SNAT port"
326 msgstr "SNAT port"
327
328 msgid "Saturday"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Source IP address"
332 msgstr "Kilde IP adresse"
333
334 msgid "Source MAC address"
335 msgstr "Kilde MAC adresse"
336
337 msgid "Source NAT"
338 msgstr "Kilde NAT"
339
340 msgid ""
341 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
342 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
343 "multiple WAN addresses to internal subnets."
344 msgstr ""
345 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
346 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
347 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
348
349 msgid "Source address"
350 msgstr "Kilde adresse"
351
352 msgid "Source port"
353 msgstr "Kilde port"
354
355 msgid "Source zone"
356 msgstr "Kilde sone"
357
358 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Sunday"
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
375 "traffic flow."
376 msgstr ""
377 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
378 "nettverkstrafikken."
379
380 msgid ""
381 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
382 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
383 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
384 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
385 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
386 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
387 msgstr ""
388 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
389 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
390 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
391 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
392 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
393 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
394
395 msgid ""
396 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
397 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
398 msgstr ""
399 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
400 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
401 "innstillingene."
402
403 msgid ""
404 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
405 "entry, such as matched source and destination hosts."
406 msgstr ""
407 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
408 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
409
410 #, fuzzy
411 msgid ""
412 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
413 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
414 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
415 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
416 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
417 msgstr ""
418 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
419 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
420 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
421 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
422 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
423 "sone."
424
425 msgid "Thursday"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Time in UTC"
429 msgstr ""
430
431 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
432 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
433
434 msgid "To %s in %s"
435 msgstr "Til %s i %s"
436
437 msgid "To %s on <var>this device</var>"
438 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
439
440 msgid "To %s, %s in %s"
441 msgstr "Til %s, %s i %s"
442
443 msgid "To source IP"
444 msgstr "Til kilde IP"
445
446 msgid "To source port"
447 msgstr "Til kilde port"
448
449 msgid "Traffic Rules"
450 msgstr "Trafikk Regler"
451
452 msgid ""
453 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
454 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
455 "the router."
456 msgstr ""
457 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
458 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
459 "porter på ruteren."
460
461 msgid "Tuesday"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Via %s"
465 msgstr "Via %s"
466
467 msgid "Via %s at %s"
468 msgstr "Via %s på %s"
469
470 msgid "Wednesday"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Week Days"
474 msgstr ""
475
476 msgid ""
477 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
478 "protocols separated by space."
479 msgstr ""
480 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
481 "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
482
483 msgid "Zone %q"
484 msgstr "Sone %q"
485
486 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
487 msgstr "Sone = Videresendinger"
488
489 msgid "Zones"
490 msgstr "Soner"
491
492 msgid "accept"
493 msgstr "godta"
494
495 msgid "any"
496 msgstr "enhver"
497
498 msgid "any host"
499 msgstr "enhver vert"
500
501 msgid "any router IP"
502 msgstr "enhver ruter IP"
503
504 msgid "any zone"
505 msgstr "enhver sone"
506
507 msgid "don't track"
508 msgstr "ikke track"
509
510 msgid "drop"
511 msgstr "forkast"
512
513 msgid "reject"
514 msgstr "avslå"
515
516 msgid "traffic"
517 msgstr ""