luci-theme-material: remove the double slash (//) from menu url
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Vennligst velg --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- egendefinert --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Handling"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Legg til"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Legg til og redigere..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Avanserte Innstillinger"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Enhver"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Gjeldene nettverk"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Egendefinerte Regler"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
77 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
78 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
79
80 msgid "Destination IP address"
81 msgstr "Destinasjon IP adresse"
82
83 msgid "Destination address"
84 msgstr "Destinasjon adresse"
85
86 msgid "Destination port"
87 msgstr "Destinasjon port"
88
89 msgid "Destination zone"
90 msgstr "Destinasjon sone"
91
92 msgid "Do not rewrite"
93 msgstr "Ikke omskriv"
94
95 msgid "Drop invalid packets"
96 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
97
98 msgid "Enable"
99 msgstr "Aktiver"
100
101 msgid "Enable NAT Loopback"
102 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
103
104 msgid "Enable SYN-flood protection"
105 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
106
107 msgid "Enable logging on this zone"
108 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
109
110 msgid "External IP address"
111 msgstr "Ekstern IP adressse"
112
113 msgid "External port"
114 msgstr "Ekstern port"
115
116 msgid "External zone"
117 msgstr "Ekstern sone"
118
119 msgid "Extra arguments"
120 msgstr "Ekstra argumenter"
121
122 msgid "Firewall"
123 msgstr "Brannmur"
124
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
127
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
130
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
133
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
136
137 msgid "Force connection tracking"
138 msgstr ""
139 "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
140
141 msgid "Forward"
142 msgstr "Videresend"
143
144 msgid "Forward to"
145 msgstr "Videresend til"
146
147 msgid "Friday"
148 msgstr ""
149
150 msgid "From %s in %s"
151 msgstr "Fra %s i %s"
152
153 msgid "From %s in %s with source %s"
154 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
155
156 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
157 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
158
159 msgid "General Settings"
160 msgstr "Generelle Innstillinger"
161
162 msgid "IPv4"
163 msgstr "IPv4"
164
165 msgid "IPv4 and IPv6"
166 msgstr "IPv4 og IPv6"
167
168 msgid "IPv4 only"
169 msgstr "Kun IPv4"
170
171 msgid "IPv6"
172 msgstr "IPv6"
173
174 msgid "IPv6 only"
175 msgstr "Kun IPv6"
176
177 msgid "Input"
178 msgstr "Inndata"
179
180 msgid "Inter-Zone Forwarding"
181 msgstr "Sone til Sone Videresending"
182
183 msgid "Internal IP address"
184 msgstr "Intern IP adresse"
185
186 msgid "Internal port"
187 msgstr "Intern port"
188
189 msgid "Internal zone"
190 msgstr "Intern sone"
191
192 msgid "Limit log messages"
193 msgstr "Begrens logging"
194
195 msgid "MSS clamping"
196 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
197
198 msgid "Masquerading"
199 msgstr "Masquerading"
200
201 msgid "Match"
202 msgstr "Match"
203
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr "Match ICMP type"
206
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr ""
209 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
210 "portområdet."
211
212 msgid ""
213 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
214 "on this host"
215 msgstr ""
216 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
217 "portområdet på denne verten"
218
219 msgid ""
220 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
221 "on the client host."
222 msgstr ""
223 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
224 "portområdet på klienten."
225
226 msgid "Monday"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Month Days"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Name"
233 msgstr "Navn"
234
235 msgid "New SNAT rule"
236 msgstr "Ny SNAT regel"
237
238 msgid "New forward rule"
239 msgstr "Ny videresending regel"
240
241 msgid "New input rule"
242 msgstr "Ny inndata regel"
243
244 msgid "New port forward"
245 msgstr "Ny port videresending"
246
247 msgid "New source NAT"
248 msgstr "Ny kilde NAT"
249
250 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
251 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
252
253 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
254 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
255
256 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
257 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
258
259 msgid ""
260 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
261 "range on the client host"
262 msgstr ""
263 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
264 "fra portområdet til klienten"
265
266 msgid "Open ports on router"
267 msgstr "Åpne porter på ruteren"
268
269 msgid "Other..."
270 msgstr "Andre..."
271
272 msgid "Output"
273 msgstr "Utdata"
274
275 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
276 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
277
278 msgid "Port Forwards"
279 msgstr "Port Videresendinger"
280
281 msgid ""
282 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
283 "specific computer or service within the private LAN."
284 msgstr ""
285 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
286 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
287
288 msgid "Protocol"
289 msgstr "Protokoll"
290
291 msgid ""
292 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
293 msgstr ""
294 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
295 "vert"
296
297 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
298 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
299
300 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
301 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
302
303 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
304 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
305
306 msgid "Restrict to address family"
307 msgstr "Begrens til adresse familie"
308
309 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
310 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
311
312 msgid ""
313 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
314 "rewrite the IP address."
315 msgstr ""
316 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
317 "omskriving av IP adressen."
318
319 msgid "Rewrite to source %s"
320 msgstr "Omskriv til kilde %s"
321
322 msgid "Rewrite to source %s, %s"
323 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
324
325 msgid "SNAT IP address"
326 msgstr "SNAT IP adresse"
327
328 msgid "SNAT port"
329 msgstr "SNAT port"
330
331 msgid "Saturday"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Source IP address"
335 msgstr "Kilde IP adresse"
336
337 msgid "Source MAC address"
338 msgstr "Kilde MAC adresse"
339
340 msgid "Source NAT"
341 msgstr "Kilde NAT"
342
343 msgid ""
344 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
345 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
346 "multiple WAN addresses to internal subnets."
347 msgstr ""
348 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
349 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
350 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
351
352 msgid "Source address"
353 msgstr "Kilde adresse"
354
355 msgid "Source port"
356 msgstr "Kilde port"
357
358 msgid "Source zone"
359 msgstr "Kilde sone"
360
361 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Sunday"
374 msgstr ""
375
376 msgid ""
377 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
378 "traffic flow."
379 msgstr ""
380 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
381 "nettverkstrafikken."
382
383 msgid ""
384 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
385 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
386 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
387 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
388 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
389 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
390 msgstr ""
391 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
392 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
393 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
394 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
395 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
396 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
397
398 msgid ""
399 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
400 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
401 msgstr ""
402 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
403 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
404 "innstillingene."
405
406 msgid ""
407 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
408 "entry, such as matched source and destination hosts."
409 msgstr ""
410 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
411 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
412
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
416 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
417 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
418 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
419 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
420 msgstr ""
421 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
422 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
423 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
424 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
425 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
426 "sone."
427
428 msgid "Thursday"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Time in UTC"
432 msgstr ""
433
434 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
435 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
436
437 msgid "To %s in %s"
438 msgstr "Til %s i %s"
439
440 msgid "To %s on <var>this device</var>"
441 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
442
443 msgid "To %s, %s in %s"
444 msgstr "Til %s, %s i %s"
445
446 msgid "To source IP"
447 msgstr "Til kilde IP"
448
449 msgid "To source port"
450 msgstr "Til kilde port"
451
452 msgid "Traffic Rules"
453 msgstr "Trafikk Regler"
454
455 msgid ""
456 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
457 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
458 "the router."
459 msgstr ""
460 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
461 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
462 "porter på ruteren."
463
464 msgid "Tuesday"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Via %s"
468 msgstr "Via %s"
469
470 msgid "Via %s at %s"
471 msgstr "Via %s på %s"
472
473 msgid "Wednesday"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Week Days"
477 msgstr ""
478
479 msgid ""
480 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
481 "protocols separated by space."
482 msgstr ""
483 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
484 "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
485
486 msgid "Zone %q"
487 msgstr "Sone %q"
488
489 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
490 msgstr "Sone = Videresendinger"
491
492 msgid "Zones"
493 msgstr "Soner"
494
495 msgid "accept"
496 msgstr "godta"
497
498 msgid "any"
499 msgstr "enhver"
500
501 msgid "any host"
502 msgstr "enhver vert"
503
504 msgid "any router IP"
505 msgstr "enhver ruter IP"
506
507 msgid "any zone"
508 msgstr "enhver sone"
509
510 msgid "don't track"
511 msgstr "ikke track"
512
513 msgid "drop"
514 msgstr "forkast"
515
516 msgid "reject"
517 msgstr "avslå"
518
519 msgid "traffic"
520 msgstr ""
521
522 #~ msgid "Destination"
523 #~ msgstr "Destinasjon"
524
525 #~ msgid "Family"
526 #~ msgstr "Adressefamilie"
527
528 #~ msgid "Source"
529 #~ msgstr "Kilde"
530
531 #~ msgid "Via"
532 #~ msgstr "Via"
533
534 #~ msgid "(optional)"
535 #~ msgstr "(valgfritt)"
536
537 #~ msgid "Intended destination address"
538 #~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse"
539
540 #~ msgid "Internal port (optional)"
541 #~ msgstr "Intern port (valgfritt)"
542
543 #~ msgid "Advanced Options"
544 #~ msgstr "Avanserte Valg"
545
546 #~ msgid "Advanced Rules"
547 #~ msgstr "Avanserte Regler"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
551 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
552 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye "
555 #~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger "
556 #~ "slipper derfor igjennom brannmuren."
557
558 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
559 #~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)"
560
561 #~ msgid "Device"
562 #~ msgstr "Enhet"
563
564 #~ msgid ""
565 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
566 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
567 #~ msgstr ""
568 #~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
569 #~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
570 #~ "lik den IP-adressen du angir her."
571
572 #~ msgid ""
573 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
574 #~ "range on the client host"
575 #~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde"
576
577 #~ msgid "Overview"
578 #~ msgstr "Oversikt"
579
580 #~ msgid "Port forwarding"
581 #~ msgstr "Port Videresending"
582
583 #~ msgid ""
584 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
585 #~ "network to an external network."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at "
588 #~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk."
589
590 #~ msgid "Redirection type"
591 #~ msgstr "Omadressering type"
592
593 #~ msgid "Redirections"
594 #~ msgstr "Omadresseringer"
595
596 #~ msgid "Rules"
597 #~ msgstr "Regler"
598
599 #~ msgid "Traffic Redirection"
600 #~ msgstr "Trafikk Omadressering"
601
602 #~ msgid ""
603 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
604 #~ "forwarded packets."
605 #~ msgstr ""
606 #~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
607 #~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."