luci-theme-material: remove the double slash (//) from menu url
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
7 "Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr ""
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Choisissez SVP --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr ""
42
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
44 msgstr ""
45
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Action"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "N'importe lequel"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Régles spécifiques"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "Adresse IP de destination"
84
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Adresse de destination"
87
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Port de destination"
90
91 msgid "Destination zone"
92 msgstr "Zone de destination"
93
94 msgid "Do not rewrite"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Drop invalid packets"
98 msgstr "Supprimer les paquets invalides"
99
100 msgid "Enable"
101 msgstr "Activer"
102
103 msgid "Enable NAT Loopback"
104 msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
105
106 msgid "Enable SYN-flood protection"
107 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
108
109 msgid "Enable logging on this zone"
110 msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
111
112 msgid "External IP address"
113 msgstr "Adresse IP externe"
114
115 msgid "External port"
116 msgstr "Port externe"
117
118 msgid "External zone"
119 msgstr "Zone externe"
120
121 msgid "Extra arguments"
122 msgstr ""
123
124 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
125 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua                    #
126 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
127 #
128 msgid "Firewall"
129 msgstr "Pare-feu"
130
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
133
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
136
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
139
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
142
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
145
146 msgid "Forward"
147 msgstr "Transfert"
148
149 msgid "Forward to"
150 msgstr "Transférer à"
151
152 msgid "Friday"
153 msgstr ""
154
155 msgid "From %s in %s"
156 msgstr ""
157
158 msgid "From %s in %s with source %s"
159 msgstr ""
160
161 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
162 msgstr ""
163
164 msgid "General Settings"
165 msgstr "Paramètres généraux"
166
167 msgid "IPv4"
168 msgstr "IPv4"
169
170 msgid "IPv4 and IPv6"
171 msgstr "IPv4 et IPv6"
172
173 msgid "IPv4 only"
174 msgstr "IPv4 seulement"
175
176 msgid "IPv6"
177 msgstr "IPv6"
178
179 msgid "IPv6 only"
180 msgstr "IPv6 seulement"
181
182 msgid "Input"
183 msgstr "Entrée"
184
185 msgid "Inter-Zone Forwarding"
186 msgstr "Transmission entre zones"
187
188 msgid "Internal IP address"
189 msgstr "Adresse IP interne"
190
191 msgid "Internal port"
192 msgstr "Port interne"
193
194 msgid "Internal zone"
195 msgstr "Zone interne"
196
197 msgid "Limit log messages"
198 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
199
200 msgid "MSS clamping"
201 msgstr "Contrainte du MSS"
202
203 msgid "Masquerading"
204 msgstr "Masquage"
205
206 msgid "Match"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Match ICMP type"
210 msgstr "Type ICMP correspondant"
211
212 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
217 "on this host"
218 msgstr ""
219 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
220 "gamme de ports) sur cet hôte"
221
222 msgid ""
223 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
224 "on the client host."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Monday"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Month Days"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Name"
234 msgstr "Nom"
235
236 msgid "New SNAT rule"
237 msgstr "Nouvelle règle SNAT"
238
239 msgid "New forward rule"
240 msgstr ""
241
242 msgid "New input rule"
243 msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
244
245 msgid "New port forward"
246 msgstr "Nouvelle redirection de port"
247
248 msgid "New source NAT"
249 msgstr "Nouvelle source NAT"
250
251 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
255 msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
256
257 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
258 msgstr ""
259
260 msgid ""
261 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
262 "range on the client host"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Open ports on router"
266 msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
267
268 msgid "Other..."
269 msgstr "Autre..."
270
271 msgid "Output"
272 msgstr "Sortie"
273
274 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Port Forwards"
278 msgstr "Redirections de port"
279
280 msgid ""
281 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
282 "specific computer or service within the private LAN."
283 msgstr ""
284 "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
285 "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
286
287 msgid "Protocol"
288 msgstr "Protocole"
289
290 msgid ""
291 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
292 msgstr ""
293 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
294 "interne"
295
296 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
297 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
298
299 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
300 msgstr ""
301 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
302 "destinataires"
303
304 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
305 msgstr ""
306 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
307 "sources"
308
309 msgid "Restrict to address family"
310 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
311
312 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
317 "rewrite the IP address."
318 msgstr ""
319
320 msgid "Rewrite to source %s"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Rewrite to source %s, %s"
324 msgstr ""
325
326 msgid "SNAT IP address"
327 msgstr "Adresse IP SNAT"
328
329 msgid "SNAT port"
330 msgstr "Port SNAT"
331
332 msgid "Saturday"
333 msgstr ""
334
335 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
336 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua                    #
337 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
338 #
339 # msgid "Traffic Redirection"
340 # msgstr ""
341 #
342 # msgid ""
343 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
344 # "forwarded packets."
345 # msgstr ""
346 #
347 # msgid "Overview"
348 # msgstr ""
349 #
350 # msgid "Name"
351 # msgstr ""
352 #
353 # msgid "Source zone"
354 # msgstr ""
355 #
356 # msgid "Source MAC-address"
357 # msgstr ""
358 #
359 # msgid "Source port"
360 # msgstr ""
361 #
362 # msgid "Protocol"
363 # msgstr ""
364 #
365 msgid "Source IP address"
366 msgstr "Adresse IP source"
367
368 msgid "Source MAC address"
369 msgstr "Adresse MAC source"
370
371 msgid "Source NAT"
372 msgstr "Source NAT"
373
374 msgid ""
375 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
376 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
377 "multiple WAN addresses to internal subnets."
378 msgstr ""
379
380 msgid "Source address"
381 msgstr "Adresse source"
382
383 msgid "Source port"
384 msgstr "Port source"
385
386 msgid "Source zone"
387 msgstr "Zone source"
388
389 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Sunday"
402 msgstr ""
403
404 msgid ""
405 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
406 "traffic flow."
407 msgstr ""
408 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
409 "du trafic réseau."
410
411 msgid ""
412 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
413 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
414 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
415 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
416 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
417 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
418 msgstr ""
419 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
420 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
421 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
422 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
423 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
424 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
425 "de transmission du WAN au LAN."
426
427 msgid ""
428 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
429 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
430 msgstr ""
431 "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
432 "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
433 "de modifier ces paramètres."
434
435 msgid ""
436 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
437 "entry, such as matched source and destination hosts."
438 msgstr ""
439
440 #, fuzzy
441 msgid ""
442 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
443 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
444 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
445 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
446 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
447 msgstr ""
448 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
449 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
450 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
451 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
452 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
453 "disponibles sont membre de cette zone."
454
455 msgid "Thursday"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Time in UTC"
459 msgstr ""
460
461 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
462 msgstr ""
463
464 msgid "To %s in %s"
465 msgstr ""
466
467 msgid "To %s on <var>this device</var>"
468 msgstr ""
469
470 msgid "To %s, %s in %s"
471 msgstr ""
472
473 msgid "To source IP"
474 msgstr ""
475
476 msgid "To source port"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Traffic Rules"
480 msgstr "Règles de trafic"
481
482 msgid ""
483 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
484 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
485 "the router."
486 msgstr ""
487
488 msgid "Tuesday"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Via %s"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Via %s at %s"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Wednesday"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Week Days"
501 msgstr ""
502
503 msgid ""
504 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
505 "protocols separated by space."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Zone %q"
509 msgstr "Zone %q"
510
511 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
512 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
513
514 msgid "Zones"
515 msgstr "Zones"
516
517 msgid "accept"
518 msgstr "accepter"
519
520 #, fuzzy
521 msgid "any"
522 msgstr "tous"
523
524 msgid "any host"
525 msgstr ""
526
527 msgid "any router IP"
528 msgstr ""
529
530 msgid "any zone"
531 msgstr ""
532
533 msgid "don't track"
534 msgstr ""
535
536 msgid "drop"
537 msgstr "ignorer"
538
539 msgid "reject"
540 msgstr "rejeter"
541
542 msgid "traffic"
543 msgstr ""
544
545 #~ msgid "Destination"
546 #~ msgstr "Destination"
547
548 #~ msgid "Family"
549 #~ msgstr "Famille"
550
551 #~ msgid "Source"
552 #~ msgstr "Source"
553
554 #~ msgid "Via"
555 #~ msgstr "Via"
556
557 #~ msgid "(optional)"
558 #~ msgstr "(optionnel)"
559
560 #~ msgid "Intended destination address"
561 #~ msgstr "Adresse de destination voulue"
562
563 #~ msgid "Internal port (optional)"
564 #~ msgstr "Port interne (optionnel)"
565
566 #~ msgid "Advanced Options"
567 #~ msgstr "Options avancées"
568
569 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
570 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua                    #
571 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
572 #
573 # msgid "Name"
574 # msgstr ""
575 #
576 # msgid "(optional)"
577 # msgstr ""
578 #
579 # msgid "Protocol"
580 # msgstr ""
581 #
582 # msgid "Source port"
583 # msgstr ""
584 #
585 # msgid "Destination port"
586 # msgstr ""
587 #
588 # msgid "Action"
589 # msgstr ""
590 #
591 # msgid "drop"
592 # msgstr ""
593 #
594 # msgid "accept"
595 # msgstr ""
596 #
597 # msgid "reject"
598 # msgstr ""
599 #
600 #~ msgid "Advanced Rules"
601 #~ msgstr "Règles avancées"
602
603 #~ msgid ""
604 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
605 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
606 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
607 #~ msgstr ""
608 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
609 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
610 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
611 #~ "admis à passer le pare-feu."
612
613 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
614 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
615
616 #~ msgid "Device"
617 #~ msgstr "Équipement"
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
621 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
622 #~ msgstr ""
623 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
624 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
625 #~ "donnée."
626
627 #~ msgid ""
628 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
629 #~ "range on the client host"
630 #~ msgstr ""
631 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
632 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
633
634 #~ msgid "Overview"
635 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
636
637 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
638 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua               #
639 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
640 #
641 # msgid "Name"
642 # msgstr ""
643 #
644 # msgid "(optional)"
645 # msgstr ""
646 #
647 # msgid "Protocol"
648 # msgstr ""
649 #
650 # msgid "External port"
651 # msgstr ""
652 #
653 # msgid "Internal IP address"
654 # msgstr ""
655 #
656 #~ msgid "Port forwarding"
657 #~ msgstr "Redirection de port"
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
661 #~ "network to an external network."
662 #~ msgstr ""
663 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
664 #~ "votre réseau local au réseau externe."
665
666 #~ msgid "Redirection type"
667 #~ msgstr "Type de redirection"
668
669 #~ msgid "Redirections"
670 #~ msgstr "Redirections"
671
672 #~ msgid "Rules"
673 #~ msgstr "Règles"
674
675 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
676 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua                 #
677 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
678 #
679 # msgid "Name"
680 # msgstr ""
681 #
682 # msgid "Protocol"
683 # msgstr ""
684 #
685 #~ msgid "Traffic Redirection"
686 #~ msgstr "Redirection du trafic"
687
688 #~ msgid ""
689 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
690 #~ "forwarded packets."
691 #~ msgstr ""
692 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
693 #~ "des paquets transférés."
694
695 #~ msgid "Network"
696 #~ msgstr "Réseau"
697
698 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
699 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua                  #
700 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
701 #
702 # msgid "Name"
703 # msgstr ""
704 #
705 #~ msgid "Traffic Control"
706 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
707
708 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
709 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
710
711 #~ msgid ""
712 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
713 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
714 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
715 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
716 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
717 #~ msgstr ""
718 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
719 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
720 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
721 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
722 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
723 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
724
725 #~ msgid "Zone"
726 #~ msgstr "Zone"
727
728 #~ msgid "Destination IP"
729 #~ msgstr "IP de destination"
730
731 #~ msgid "IP address"
732 #~ msgstr "Adresse IP"
733
734 #~ msgid "Source MAC-address"
735 #~ msgstr "Adresse MAC source"