Merge pull request #656 from nlhintz/pull-request
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
7 "Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr ""
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr ""
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Action"
44 msgstr "Action"
45
46 msgid "Add"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr ""
51
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Paramètres avancés"
54
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
57
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
60
61 msgid "Any"
62 msgstr "N'importe lequel"
63
64 msgid "Covered networks"
65 msgstr "Réseaux couverts"
66
67 msgid "Custom Rules"
68 msgstr "Régles spécifiques"
69
70 msgid ""
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Destination IP address"
77 msgstr "Adresse IP de destination"
78
79 msgid "Destination address"
80 msgstr "Adresse de destination"
81
82 msgid "Destination port"
83 msgstr "Port de destination"
84
85 msgid "Destination zone"
86 msgstr "Zone de destination"
87
88 msgid "Do not rewrite"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Drop invalid packets"
92 msgstr "Supprimer les paquets invalides"
93
94 msgid "Enable"
95 msgstr "Activer"
96
97 msgid "Enable NAT Loopback"
98 msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
99
100 msgid "Enable SYN-flood protection"
101 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
102
103 msgid "Enable logging on this zone"
104 msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
105
106 msgid "External IP address"
107 msgstr "Adresse IP externe"
108
109 msgid "External port"
110 msgstr "Port externe"
111
112 msgid "External zone"
113 msgstr "Zone externe"
114
115 msgid "Extra arguments"
116 msgstr ""
117
118 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
119 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua                    #
120 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
121 #
122 msgid "Firewall"
123 msgstr "Pare-feu"
124
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
127
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
130
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
133
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
136
137 msgid "Force connection tracking"
138 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
139
140 msgid "Forward"
141 msgstr "Transfert"
142
143 msgid "Forward to"
144 msgstr "Transférer à"
145
146 msgid "Friday"
147 msgstr ""
148
149 msgid "From %s in %s"
150 msgstr ""
151
152 msgid "From %s in %s with source %s"
153 msgstr ""
154
155 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
156 msgstr ""
157
158 msgid "General Settings"
159 msgstr "Paramètres généraux"
160
161 msgid "IPv4"
162 msgstr "IPv4"
163
164 msgid "IPv4 and IPv6"
165 msgstr "IPv4 et IPv6"
166
167 msgid "IPv4 only"
168 msgstr "IPv4 seulement"
169
170 msgid "IPv6"
171 msgstr "IPv6"
172
173 msgid "IPv6 only"
174 msgstr "IPv6 seulement"
175
176 msgid "Input"
177 msgstr "Entrée"
178
179 msgid "Inter-Zone Forwarding"
180 msgstr "Transmission entre zones"
181
182 msgid "Internal IP address"
183 msgstr "Adresse IP interne"
184
185 msgid "Internal port"
186 msgstr "Port interne"
187
188 msgid "Internal zone"
189 msgstr "Zone interne"
190
191 msgid "Limit log messages"
192 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
193
194 msgid "MSS clamping"
195 msgstr "Contrainte du MSS"
196
197 msgid "Masquerading"
198 msgstr "Masquage"
199
200 msgid "Match"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Match ICMP type"
204 msgstr "Type ICMP correspondant"
205
206 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
211 "on this host"
212 msgstr ""
213 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
214 "gamme de ports) sur cet hôte"
215
216 msgid ""
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Monday"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Month Days"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Name"
228 msgstr "Nom"
229
230 msgid "New SNAT rule"
231 msgstr "Nouvelle règle SNAT"
232
233 msgid "New forward rule"
234 msgstr ""
235
236 msgid "New input rule"
237 msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
238
239 msgid "New port forward"
240 msgstr "Nouvelle redirection de port"
241
242 msgid "New source NAT"
243 msgstr "Nouvelle source NAT"
244
245 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
249 msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
250
251 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
252 msgstr ""
253
254 msgid ""
255 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
256 "range on the client host"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Open ports on router"
260 msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
261
262 msgid "Other..."
263 msgstr "Autre..."
264
265 msgid "Output"
266 msgstr "Sortie"
267
268 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Port Forwards"
272 msgstr "Redirections de port"
273
274 msgid ""
275 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
276 "specific computer or service within the private LAN."
277 msgstr ""
278 "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
279 "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
280
281 msgid "Protocol"
282 msgstr "Protocole"
283
284 msgid ""
285 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
286 msgstr ""
287 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
288 "interne"
289
290 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
291 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
292
293 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
294 msgstr ""
295 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
296 "destinataires"
297
298 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
299 msgstr ""
300 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
301 "sources"
302
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
305
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Rewrite to source %s"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Rewrite to source %s, %s"
318 msgstr ""
319
320 msgid "SNAT IP address"
321 msgstr "Adresse IP SNAT"
322
323 msgid "SNAT port"
324 msgstr "Port SNAT"
325
326 msgid "Saturday"
327 msgstr ""
328
329 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
330 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua                    #
331 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
332 #
333 # msgid "Traffic Redirection"
334 # msgstr ""
335 #
336 # msgid ""
337 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
338 # "forwarded packets."
339 # msgstr ""
340 #
341 # msgid "Overview"
342 # msgstr ""
343 #
344 # msgid "Name"
345 # msgstr ""
346 #
347 # msgid "Source zone"
348 # msgstr ""
349 #
350 # msgid "Source MAC-address"
351 # msgstr ""
352 #
353 # msgid "Source port"
354 # msgstr ""
355 #
356 # msgid "Protocol"
357 # msgstr ""
358 #
359 msgid "Source IP address"
360 msgstr "Adresse IP source"
361
362 msgid "Source MAC address"
363 msgstr "Adresse MAC source"
364
365 msgid "Source NAT"
366 msgstr "Source NAT"
367
368 msgid ""
369 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
370 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
371 "multiple WAN addresses to internal subnets."
372 msgstr ""
373
374 msgid "Source address"
375 msgstr "Adresse source"
376
377 msgid "Source port"
378 msgstr "Port source"
379
380 msgid "Source zone"
381 msgstr "Zone source"
382
383 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Sunday"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
400 "traffic flow."
401 msgstr ""
402 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
403 "du trafic réseau."
404
405 msgid ""
406 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
407 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
408 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
409 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
410 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
411 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
412 msgstr ""
413 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
414 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
415 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
416 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
417 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
418 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
419 "de transmission du WAN au LAN."
420
421 msgid ""
422 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
423 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
424 msgstr ""
425 "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
426 "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
427 "de modifier ces paramètres."
428
429 msgid ""
430 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
431 "entry, such as matched source and destination hosts."
432 msgstr ""
433
434 #, fuzzy
435 msgid ""
436 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
437 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
438 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
439 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
440 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
441 msgstr ""
442 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
443 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
444 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
445 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
446 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
447 "disponibles sont membre de cette zone."
448
449 msgid "Thursday"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Time in UTC"
453 msgstr ""
454
455 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
456 msgstr ""
457
458 msgid "To %s in %s"
459 msgstr ""
460
461 msgid "To %s on <var>this device</var>"
462 msgstr ""
463
464 msgid "To %s, %s in %s"
465 msgstr ""
466
467 msgid "To source IP"
468 msgstr ""
469
470 msgid "To source port"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Traffic Rules"
474 msgstr "Règles de trafic"
475
476 msgid ""
477 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
478 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
479 "the router."
480 msgstr ""
481
482 msgid "Tuesday"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Via %s"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Via %s at %s"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Wednesday"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Week Days"
495 msgstr ""
496
497 msgid ""
498 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
499 "protocols separated by space."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Zone %q"
503 msgstr "Zone %q"
504
505 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
506 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
507
508 msgid "Zones"
509 msgstr "Zones"
510
511 msgid "accept"
512 msgstr "accepter"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "any"
516 msgstr "tous"
517
518 msgid "any host"
519 msgstr ""
520
521 msgid "any router IP"
522 msgstr ""
523
524 msgid "any zone"
525 msgstr ""
526
527 msgid "don't track"
528 msgstr ""
529
530 msgid "drop"
531 msgstr "ignorer"
532
533 msgid "reject"
534 msgstr "rejeter"
535
536 msgid "traffic"
537 msgstr ""