Merge pull request #859 from feckert/realtime_wlan
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:00+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s en %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s con %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s en %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada sin nombre)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Reglas sin nombre)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT sin nombre)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Acción"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Añadir"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Añadir y editar..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Configuración avanzada"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Cualquiera"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Redes cubiertas"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Reglas propias"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
77 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
78 "cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto "
79 "de reglas por defecto."
80
81 msgid "Destination IP address"
82 msgstr "Dirección IP destino"
83
84 msgid "Destination address"
85 msgstr "Dirección de destino"
86
87 msgid "Destination port"
88 msgstr "Puerto de destino"
89
90 msgid "Destination zone"
91 msgstr "Zona de destino"
92
93 msgid "Do not rewrite"
94 msgstr "No reescribir"
95
96 msgid "Drop invalid packets"
97 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
98
99 msgid "Enable"
100 msgstr "Activar"
101
102 msgid "Enable NAT Loopback"
103 msgstr "Activar bucle NAT"
104
105 msgid "Enable SYN-flood protection"
106 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
107
108 msgid "Enable logging on this zone"
109 msgstr "Activar registro en esta zona"
110
111 msgid "External IP address"
112 msgstr "Dirección IP externa"
113
114 msgid "External port"
115 msgstr "Puerto externo"
116
117 msgid "External zone"
118 msgstr "Zona externa"
119
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "Parámetros extra"
122
123 msgid "Firewall"
124 msgstr "Cortafuegos"
125
126 msgid "Firewall - Custom Rules"
127 msgstr "Cortafuegos - Reglas propias"
128
129 msgid "Firewall - Port Forwards"
130 msgstr "Cortafuegos - traspasos de puerto"
131
132 msgid "Firewall - Traffic Rules"
133 msgstr "Cortafuegos - Reglas de tráfico"
134
135 msgid "Firewall - Zone Settings"
136 msgstr "Cortafuegos - Configuración de la zona"
137
138 msgid "Force connection tracking"
139 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
140
141 msgid "Forward"
142 msgstr "Traspasar"
143
144 msgid "Forward to"
145 msgstr "Traspasar a"
146
147 msgid "Friday"
148 msgstr ""
149
150 msgid "From %s in %s"
151 msgstr "Desde %s en %s"
152
153 msgid "From %s in %s with source %s"
154 msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
155
156 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
157 msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
158
159 msgid "General Settings"
160 msgstr "Configuración general"
161
162 msgid "IPv4"
163 msgstr "IPv4"
164
165 msgid "IPv4 and IPv6"
166 msgstr "IPv4 e IPv6"
167
168 msgid "IPv4 only"
169 msgstr "Sólo IPv4"
170
171 msgid "IPv6"
172 msgstr "IPv6"
173
174 msgid "IPv6 only"
175 msgstr "Sñolo IPv6"
176
177 msgid "Input"
178 msgstr "Entrada"
179
180 msgid "Inter-Zone Forwarding"
181 msgstr "Traspaso entre zonas"
182
183 msgid "Internal IP address"
184 msgstr "Dirección IP interna"
185
186 msgid "Internal port"
187 msgstr "Puerto interno"
188
189 msgid "Internal zone"
190 msgstr "Zona interna"
191
192 msgid "Limit log messages"
193 msgstr "Limitar registro de mensajes"
194
195 msgid "MSS clamping"
196 msgstr "Fijado de MSS"
197
198 msgid "Masquerading"
199 msgstr "Enmascaramiento"
200
201 msgid "Match"
202 msgstr "Coincidir"
203
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr "Coincidir con tipo ICMP"
206
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
209
210 msgid ""
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
212 "on this host"
213 msgstr ""
214 "Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos "
215 "destino en esta máquina"
216
217 msgid ""
218 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
219 "on the client host."
220 msgstr ""
221 "Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
222 "puertos origen en la máquina cliente."
223
224 msgid "Monday"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Month Days"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Name"
231 msgstr "Nombre"
232
233 msgid "New SNAT rule"
234 msgstr "Nueva regla SNAT"
235
236 msgid "New forward rule"
237 msgstr "Nueva regla de traspaso"
238
239 msgid "New input rule"
240 msgstr "Nueva regla de entrada"
241
242 msgid "New port forward"
243 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
244
245 msgid "New source NAT"
246 msgstr "Nuevo origen NAT"
247
248 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
249 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP."
250
251 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
252 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs."
253
254 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
255 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango."
256
257 msgid ""
258 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
259 "range on the client host"
260 msgstr ""
261 "Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
262 "puertos origen en la máquina cliente"
263
264 msgid "Open ports on router"
265 msgstr "Abrir puertos en el router"
266
267 msgid "Other..."
268 msgstr "Otros..."
269
270 msgid "Output"
271 msgstr "Salida"
272
273 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
274 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
275
276 msgid "Port Forwards"
277 msgstr "Traspasos de puerto"
278
279 msgid ""
280 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
281 "specific computer or service within the private LAN."
282 msgstr ""
283 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
284 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
285
286 msgid "Protocol"
287 msgstr "Protocolo"
288
289 msgid ""
290 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
291 msgstr ""
292 "Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna"
293
294 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
295 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
296
297 msgid "Restart Firewall"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
301 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
302
303 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
304 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen"
305
306 msgid "Restrict to address family"
307 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
308
309 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
310 msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
311
312 msgid ""
313 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
314 "rewrite the IP address."
315 msgstr ""
316 "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
317 "para reescribir sólo la dirección IP."
318
319 msgid "Rewrite to source %s"
320 msgstr "Reescribir a origen %s"
321
322 msgid "Rewrite to source %s, %s"
323 msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
324
325 msgid "SNAT IP address"
326 msgstr "Dirección IP SNAT"
327
328 msgid "SNAT port"
329 msgstr "Puerto SNAT"
330
331 msgid "Saturday"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Source IP address"
335 msgstr "Dirección IP origen"
336
337 msgid "Source MAC address"
338 msgstr "Dirección MAC origen"
339
340 msgid "Source NAT"
341 msgstr "NAT origen"
342
343 msgid ""
344 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
345 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
346 "multiple WAN addresses to internal subnets."
347 msgstr ""
348 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
349 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
350 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
351
352 msgid "Source address"
353 msgstr "Dirección origen"
354
355 msgid "Source port"
356 msgstr "Puerto origen"
357
358 msgid "Source zone"
359 msgstr "Zona origen"
360
361 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Sunday"
374 msgstr ""
375
376 msgid ""
377 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
378 "traffic flow."
379 msgstr ""
380 "El cortafuegos crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
381 "flujo del tráfico."
382
383 msgid ""
384 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
385 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
386 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
387 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
388 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
389 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
390 msgstr ""
391 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
392 "otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
393 "%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
394 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
395 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
396 "WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
397
398 msgid ""
399 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
400 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
401 msgstr ""
402 "Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser "
403 "necesario modificar esta configuración."
404
405 msgid ""
406 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
407 "entry, such as matched source and destination hosts."
408 msgstr ""
409 "Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
410 "coincidencias en puertos de origen y destino."
411
412 #, fuzzy
413 msgid ""
414 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
415 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
416 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
417 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
418 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
419 msgstr ""
420 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
421 "em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
422 "que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
423 "la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
424 "<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
425 "esta zona."
426
427 msgid "Thursday"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Time in UTC"
431 msgstr ""
432
433 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
434 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
435
436 msgid "To %s in %s"
437 msgstr "A %s en %s"
438
439 msgid "To %s on <var>this device</var>"
440 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
441
442 msgid "To %s, %s in %s"
443 msgstr "A %s, %s en %s"
444
445 msgid "To source IP"
446 msgstr "A IP origen"
447
448 msgid "To source port"
449 msgstr "A puerto origen"
450
451 msgid "Traffic Rules"
452 msgstr "Reglas de tráfico"
453
454 msgid ""
455 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
456 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
457 "the router."
458 msgstr ""
459 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
460 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
461 "puertos WAN abiertos en el router."
462
463 msgid "Tuesday"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Via %s"
467 msgstr "Vía %s"
468
469 msgid "Via %s at %s"
470 msgstr "Vía %s a %s"
471
472 msgid "Wednesday"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Week Days"
476 msgstr ""
477
478 msgid ""
479 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
480 "protocols separated by space."
481 msgstr ""
482 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
483 "protocolos separados por espacio."
484
485 msgid "Zone %q"
486 msgstr "Zona %q"
487
488 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
489 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
490
491 msgid "Zones"
492 msgstr "Zonas"
493
494 msgid "accept"
495 msgstr "aceptar"
496
497 msgid "any"
498 msgstr "cualquiera"
499
500 msgid "any host"
501 msgstr "cualquier máquina"
502
503 msgid "any router IP"
504 msgstr "cualquier router IP"
505
506 msgid "any zone"
507 msgstr "cualquier zona"
508
509 msgid "don't track"
510 msgstr "no seguir"
511
512 msgid "drop"
513 msgstr "descartar"
514
515 msgid "reject"
516 msgstr "rechazar"
517
518 msgid "traffic"
519 msgstr "tráfico"