Merge pull request #1418 from yangfl/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / zh-cn / ddns.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:14+0800\n"
9 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
16 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "&"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- 自定义 --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- 默认 --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "高级设置"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "允许非公网 IP"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "正在应用更改"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "基础设置"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr "以下是一个能够让您的系统不受限制地进行动态 DNS 更新设置的提示列表"
43
44 msgid ""
45 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
46 msgstr "以下是当前已经配置好的 DDNS 设置项列表以及它们的当前状态。"
47
48 msgid "Bind Network"
49 msgstr "使用的接口"
50
51 msgid "Binding to a specific network not supported"
52 msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
53
54 msgid ""
55 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
56 "for communication with DDNS Provider!"
57 msgstr ""
58 "与 DDNS 供应商通讯时,BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支持设置特定的 IP 协议版"
59 "本。"
60
61 msgid ""
62 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
63 "of default UDP when requesting DNS server!"
64 msgstr ""
65 "向 DNS 服务器查询时,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 不支持使用 TCP 而不是默认"
66 "的 UDP!"
67
68 msgid ""
69 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
70 "Servers correctly!"
71 msgstr "当前编译版本中 BusyBox 的 nslookup 在处理给定的 DNS 服务器不正确!"
72
73 msgid "Casual users should not change this setting"
74 msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
75
76 msgid "Change provider"
77 msgstr "更改提供者"
78
79 msgid "Check Interval"
80 msgstr "检查时间周期"
81
82 msgid "Collecting data..."
83 msgstr "正在收集数据..."
84
85 msgid "Config error"
86 msgstr "配置错误"
87
88 msgid "Configuration"
89 msgstr "设置"
90
91 msgid ""
92 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
93 "application."
94 msgstr "在这里修改动态 DNS 服务的详细配置。"
95
96 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
97 msgstr "在这里修改选择的 DDNS 服务的详细配置。"
98
99 msgid "Current setting"
100 msgstr "当前设置"
101
102 msgid ""
103 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
104 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
105 "force_interval set to '0')"
106 msgstr ""
107 "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />如果您手工运行 DDNS 脚本"
108 "的话(例如使用 cron 时把 force_interval 设置为 0),这是默认设置。"
109
110 msgid ""
111 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
112 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
113 msgstr ""
114 "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />您可以在这里开始/停止每"
115 "一个设置的条目。它在下次重启之前一直有效。"
116
117 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
118 msgstr "用来更新动态 DNS 的自定义脚本。"
119
120 msgid "Custom update-URL"
121 msgstr "自定义更新 URL"
122
123 msgid "Custom update-script"
124 msgstr "自定义更新脚本"
125
126 msgid "DDNS Autostart disabled"
127 msgstr "DDNS 自动启动已禁用。"
128
129 msgid "DDNS Client Configuration"
130 msgstr "DDNS 客户端配置"
131
132 msgid "DDNS Client Documentation"
133 msgstr "DDNS 客户端文档"
134
135 msgid "DDNS Service provider"
136 msgstr "DDNS 服务提供商"
137
138 msgid "DNS requests via TCP not supported"
139 msgstr "不支持使用 TCP 进行 DNS 解析"
140
141 msgid "DNS-Server"
142 msgstr "DNS-服务器"
143
144 msgid "Date format"
145 msgstr "日期格式"
146
147 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
148 msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网页"
149
150 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
151 msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网页"
152
153 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
154 msgstr "设定用来读取系统 IP 地址的接口"
155
156 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
157 msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网络"
158
159 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
160 msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网络"
161
162 msgid ""
163 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
164 "the DDNS provider"
165 msgstr "设定 IPv4 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
166
167 msgid ""
168 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
169 "the DDNS provider"
170 msgstr "设定 IPv6 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
171
172 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
173 msgstr "设定哪一个 IP 地址(IPv4 或 IPv6)会被发送给 DDNS 提供商"
174
175 msgid "Details for"
176 msgstr "详情"
177
178 msgid "Directory contains Log files for each running section"
179 msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
180
181 msgid ""
182 "Directory contains PID and other status information for each running section"
183 msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
184
185 msgid "Disabled"
186 msgstr "已禁用"
187
188 msgid "Domain"
189 msgstr "域名"
190
191 msgid "Dynamic DNS"
192 msgstr "动态 DNS"
193
194 msgid ""
195 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
196 "while having a dynamically changing IP address."
197 msgstr "动态 DNS 允许为拥有动态 IP 的主机配置一个固定的可访问域名。"
198
199 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
200 msgstr "启用安全连接与 DDNS 提供商联系"
201
202 msgid "Enabled"
203 msgstr "已启用"
204
205 msgid "Error"
206 msgstr "错误"
207
208 msgid "Error Retry Counter"
209 msgstr "错误重试计数"
210
211 msgid "Error Retry Interval"
212 msgstr "错误重试间隔"
213
214 msgid "Event Network"
215 msgstr "事件网络"
216
217 msgid "File"
218 msgstr "文件"
219
220 msgid "File not found"
221 msgstr "文件未找到"
222
223 msgid "File not found or empty"
224 msgstr "文件未找到或为空"
225
226 msgid ""
227 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
228 "run DDNS scripts with all options"
229 msgstr ""
230 "打开这个链接<br />您将会得到更多关于如何通过所有设置项优化您的系统以运行 "
231 "DDNS 脚本的提示"
232
233 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
234 msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
235
236 msgid "For supported codes look here"
237 msgstr "查看这里获取支持的编码"
238
239 msgid "Force IP Version"
240 msgstr "强制设定 IP 版本"
241
242 msgid "Force IP Version not supported"
243 msgstr "不支持强制设定 IP 版本"
244
245 msgid "Force Interval"
246 msgstr "设定周期"
247
248 msgid "Force TCP on DNS"
249 msgstr "强制使用 TCP 进行 DNS 查询"
250
251 msgid "Forced IP Version don't matched"
252 msgstr "强制设定的 IP 版本不匹配"
253
254 msgid "Format"
255 msgstr "格式"
256
257 msgid "Format: IP or FQDN"
258 msgstr "格式:IP 或者 FQDN"
259
260 msgid ""
261 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
262 "interface."
263 msgstr "GNU Wget 将会使用给定的网络的 IP 地址,而 cURL 将会使用物理接口。"
264
265 msgid "Global Settings"
266 msgstr "全局设置"
267
268 msgid "HTTPS not supported"
269 msgstr "不支持 HTTPS"
270
271 msgid "Hints"
272 msgstr "提示"
273
274 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
275 msgstr "主机名/FQDN 验证,如果 IP 更新发生或必要"
276
277 msgid "IP address source"
278 msgstr "IP 地址来源"
279
280 msgid "IP address version"
281 msgstr "IP 地址版本"
282
283 msgid "IPv4-Address"
284 msgstr "IPv4 地址"
285
286 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
287 msgstr "IPv6 地址必须填写在中括号(\"[  ]\")内"
288
289 msgid ""
290 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
291 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
292 "your system to the latest OpenWrt Release"
293 msgstr ""
294 "当前系统暂时不能(完整地)支持 IPv6<br />请查看 OpenWrt 首页的介绍以启用 "
295 "IPv6 支持<br />或者更新您的系统到最新 OpenWrt 版本"
296
297 msgid "IPv6 not supported"
298 msgstr "IPv6 不被支持"
299
300 msgid "IPv6-Address"
301 msgstr "IPv6 地址"
302
303 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
304 msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同时被安装,那么 Wget 将会被优先使用。"
305
306 msgid ""
307 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
308 "from LuCI interface nor from console"
309 msgstr ""
310 "如果服务配置被禁用,那么它将不能被启动。<br />无论是通过 LuCI 页面或者是通过"
311 "终端。"
312
313 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
314 msgstr "如果使用安全通信,您应该验证服务器证书!"
315
316 msgid ""
317 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
318 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
319 msgstr ""
320 "如果您需要同时更新 IPv4 和 IPv6 地址,您需要单独添加两个配置项(例"
321 "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
322
323 msgid ""
324 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
325 msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
326
327 msgid "Info"
328 msgstr "信息"
329
330 msgid ""
331 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
332 "ssl/certs default directory"
333 msgstr ""
334 "手动将“ca-certificates”包或需要的证书安装到 /etc/ssl/certs 的默认目录中"
335
336 msgid "Interface"
337 msgstr "接口"
338
339 msgid ""
340 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
341 "are not supported"
342 msgstr "检查 IP 是否改变的时间隔<br />不支持小于 5 分钟(300 秒)的数值。"
343
344 msgid ""
345 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
346 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
347 "Interval' except '0' are not supported"
348 msgstr ""
349 "强制向提供商更新 DDNS 的时间周期<br />将这个参数设置为 0 则会让脚本仅执行一次"
350 "<br />不支持小于\"检查时间周期\"的数值(除了 0)。"
351
352 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
353 msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定。"
354
355 msgid "Last Update"
356 msgstr "上次更新"
357
358 msgid "Loading"
359 msgstr "加载中"
360
361 msgid "Log File Viewer"
362 msgstr "日志查看器"
363
364 msgid "Log directory"
365 msgstr "日志目录"
366
367 msgid "Log length"
368 msgstr "日志长度"
369
370 msgid "Log to file"
371 msgstr "把日志记录到文件"
372
373 msgid "Log to syslog"
374 msgstr "把日志记录到系统日志"
375
376 msgid "Lookup Hostname"
377 msgstr "查询主机名"
378
379 msgid "NOT installed"
380 msgstr "未安装"
381
382 msgid ""
383 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
384 "communication."
385 msgstr "包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法选择网络用于通信。"
386
387 msgid ""
388 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
389 "HTTPS protocol."
390 msgstr ""
391 "包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法通过 HTTPS 协议进行安全的更"
392 "新。"
393
394 msgid "Network"
395 msgstr "网络"
396
397 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
398 msgstr "DDNS 更新脚本将会运行于该网络"
399
400 msgid "Never"
401 msgstr "从不"
402
403 msgid "Next Update"
404 msgstr "下次更新"
405
406 msgid "No certificates found"
407 msgstr "找不到证书"
408
409 msgid "No data"
410 msgstr "无数据"
411
412 msgid "No logging"
413 msgstr "无日志"
414
415 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
416 msgstr "非公网 IP 以及默认被锁定的 IP"
417
418 msgid "Notice"
419 msgstr "提示"
420
421 msgid "Number of last lines stored in log files"
422 msgstr "日志文件中的最后几行"
423
424 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
425 msgstr "可选:强制仅使用 IPv4/IPv6 通信。"
426
427 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
428 msgstr "可选:强制使用 TCP 而非 UDP 请求 DNS。"
429
430 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
431 msgstr "可选:用于通信的网络"
432
433 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
434 msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器。"
435
436 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
437 msgstr "可选:使用非默认 DNS 服务器检测\"已注册的 IP 地址\"。"
438
439 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
440 msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
441
442 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
443 msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
444
445 msgid "OpenWrt Wiki"
446 msgstr "OpenWrt Wiki"
447
448 msgid "Optional Encoded Parameter"
449 msgstr "可选编码参数"
450
451 msgid "Optional Parameter"
452 msgstr "可选参数"
453
454 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
455 msgstr "可选:替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PARAMENC]"
456
457 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
458 msgstr "可选:替换更新 URL(未编码 URL)中的 [PARAMENC]"
459
460 msgid "Overview"
461 msgstr "总览"
462
463 msgid "PROXY-Server"
464 msgstr "代理服务器"
465
466 msgid "PROXY-Server not supported"
467 msgstr "不支持代理服务器"
468
469 msgid "Password"
470 msgstr "密码"
471
472 msgid "Path to CA-Certificate"
473 msgstr "CA 证书路径"
474
475 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
476 msgstr "请先保存并应用您的设置"
477
478 msgid "Please press [Read] button"
479 msgstr "请按下\"读取\"按钮"
480
481 msgid "Please update to the current version!"
482 msgstr "请更新到最新版本!"
483
484 msgid "Process ID"
485 msgstr "进程 ID"
486
487 msgid "Read / Reread log file"
488 msgstr "读取/重新读取日志文件"
489
490 msgid "Really change DDNS provider?"
491 msgstr "确定更改 DDNS 提供商吗?"
492
493 msgid "Registered IP"
494 msgstr "已注册的 IP 地址"
495
496 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
497 msgstr "替换更新 URL 中的 [DOMAIN]"
498
499 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
500 msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PASSWORD]"
501
502 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
503 msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [USERNAME]"
504
505 msgid "Run once"
506 msgstr "运行一次"
507
508 msgid "Script"
509 msgstr "脚本"
510
511 msgid "Show more"
512 msgstr "查看更多"
513
514 msgid "Software update required"
515 msgstr "需要进行软件更新"
516
517 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
518 msgstr "不支持指定 DNS 服务器"
519
520 msgid "Start"
521 msgstr "启动"
522
523 msgid "Start / Stop"
524 msgstr "启动 / 停止"
525
526 msgid "Status directory"
527 msgstr "状态目录"
528
529 msgid "Stopped"
530 msgstr "已停止"
531
532 msgid ""
533 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
534 "settings."
535 msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
536
537 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
538 msgstr "默认设置“0”将无限重试。"
539
540 msgid "There is no service configured."
541 msgstr "没有已经配置好的服务项"
542
543 msgid "Timer Settings"
544 msgstr "计时器设定"
545
546 msgid "To change global settings click here"
547 msgstr "点击这里更改全局设置"
548
549 msgid "To use cURL activate this option."
550 msgstr "选中此项以使用 cURL"
551
552 msgid "URL"
553 msgstr "URL"
554
555 msgid "URL to detect"
556 msgstr "用于检测的 URL"
557
558 msgid "Unknown error"
559 msgstr "未知错误"
560
561 msgid ""
562 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
563 "instructions you will find on their WEB page."
564 msgstr ""
565 "DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到这"
566 "个 URL。"
567
568 msgid "Update error"
569 msgstr "更新错误"
570
571 msgid "Use HTTP Secure"
572 msgstr "使用 HTTPS"
573
574 msgid "Use cURL"
575 msgstr "使用 cURL"
576
577 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
578 msgstr "使用设定的脚本来读取系统 IP 地址"
579
580 msgid "Username"
581 msgstr "用户名"
582
583 msgid "Using specific DNS Server not supported"
584 msgstr "不支持使用特定的 DNS 服务器"
585
586 msgid "Verify"
587 msgstr "验证"
588
589 msgid "Version"
590 msgstr "版本"
591
592 msgid "Version Information"
593 msgstr "版本信息"
594
595 msgid "Waiting for changes to be applied..."
596 msgstr "正在应用更改..."
597
598 msgid "Warning"
599 msgstr "等待"
600
601 msgid ""
602 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
603 msgstr "向日志中写入详细信息。文件将自动缩小。"
604
605 msgid ""
606 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
607 "syslog."
608 msgstr "把日志写入系统日志。无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志。"
609
610 msgid ""
611 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
612 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
613 msgstr ""
614 "如果您需要指定 DNS 服务器来检测您注册的 IP,您应该安装“bind-host”或“knot-"
615 "host”或“drill”或“hostip”软件包。"
616
617 msgid ""
618 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
619 "requests."
620 msgstr "您应该为 DNS 请求安装“bind-host”或“knot-host”或“drill”软件包。"
621
622 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
623 msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”软件包。"
624
625 msgid ""
626 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
627 "*ssl' package."
628 msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”,及“libustream-*ssl”软件包。"
629
630 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
631 msgstr "您应该安装“wget”或“curl”软件包。"
632
633 msgid ""
634 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
635 msgstr "您应该安装“wget”或“uclient-fetch”软件包,或替换 libcurl。"
636
637 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
638 msgstr "cURL 已经安装,但是 libcurl 编译时没有启用代理支持。"
639
640 msgid "cURL without Proxy Support"
641 msgstr "cURL 没有包含代理支持"
642
643 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
644 msgstr "无法确定本地 IP。请更换 IP 来源。"
645
646 msgid "can not resolve host:"
647 msgstr "无法解析主机:"
648
649 msgid "config error"
650 msgstr "配置错误"
651
652 msgid "days"
653 msgstr "天"
654
655 msgid "directory or path/file"
656 msgstr "目录或者到文件的路径"
657
658 msgid "either url or script could be set"
659 msgstr "接受 URL 或者脚本"
660
661 msgid "enable here"
662 msgstr "在这里启用"
663
664 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
665 msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
666
667 msgid "help"
668 msgstr "帮助"
669
670 msgid "hours"
671 msgstr "小时"
672
673 msgid "installed"
674 msgstr "已安装"
675
676 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
677 msgstr "FQDN 无效 / 必需 - 示例"
678
679 msgid "minimum value '0'"
680 msgstr "最小值 0"
681
682 msgid "minimum value '1'"
683 msgstr "最小值 1"
684
685 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
686 msgstr "最小值为 5 分钟(300 秒)"
687
688 msgid "minutes"
689 msgstr "分钟"
690
691 msgid "missing / required"
692 msgstr "必须填写"
693
694 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
695 msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
696
697 msgid "must start with 'http://'"
698 msgstr "必须以'http://'开头"
699
700 msgid "nc (netcat) can not connect"
701 msgstr "nc(netcat)不可连接"
702
703 msgid "never"
704 msgstr "从不"
705
706 msgid "no data"
707 msgstr "无数据"
708
709 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
710 msgstr "未找到或者不可执行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
711
712 msgid "nslookup can not resolve host"
713 msgstr "nslookup 不能解析主机"
714
715 msgid "or"
716 msgstr "或者"
717
718 msgid "or higher"
719 msgstr "或者更大"
720
721 msgid "please disable"
722 msgstr "请禁用"
723
724 msgid "please remove entry"
725 msgstr "请移除该字段"
726
727 msgid "please select 'IPv4' address version"
728 msgstr "请设定 IPv4 地址"
729
730 msgid "please select 'IPv4' address version in"
731 msgstr "请设定 IPv4 地址于"
732
733 msgid "please set to 'default'"
734 msgstr "请设置为\"默认\""
735
736 msgid "proxy port missing"
737 msgstr "代理端口未填"
738
739 msgid "required"
740 msgstr "必须填写"
741
742 msgid "seconds"
743 msgstr "秒"
744
745 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
746 msgstr "使用 HTTPS 但不检查服务器证书(不安全)"
747
748 msgid "unknown error"
749 msgstr "未知错误"
750
751 msgid "unspecific error"
752 msgstr "未指定的错误"
753
754 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
755 msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
759 #~ "protocol."
760 #~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
761
762 #~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
763 #~ msgstr "您需要安装BIND以请求DNS记录."
764
765 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
766 #~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
767
768 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
769 #~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
770
771 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
772 #~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."