1756a2df8ff92a162af10f05b9cfabb77df6ec27
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / zh-cn / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n"
7 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
8 "Language: zh_CN\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
14
15 msgid "-- custom --"
16 msgstr "-- 自定义 --"
17
18 msgid "-- default --"
19 msgstr "-- 默认 --"
20
21 msgid "Advanced Settings"
22 msgstr "高级设置"
23
24 msgid "Allow non-public IP's"
25 msgstr "允许非公网IP"
26
27 msgid "Applying changes"
28 msgstr "正在应用更改"
29
30 msgid "Basic Settings"
31 msgstr "基础设置"
32
33 msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations"
34 msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
35
36 msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
37 msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
38
39 msgid "Bind Network"
40 msgstr "使用的接口"
41
42 msgid "Binding to a specific network not supported"
43 msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
44
45 msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider."
46 msgstr "BusyBox的nslookup和wget不支持使用指定的IP协议版本与DDNS供应商联系."
47
48 msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server"
49 msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录"
50
51 msgid "Casual users should not change this setting"
52 msgstr "普通账户不应该改变这个设置"
53
54 msgid "Check Interval"
55 msgstr "检查时间周期"
56
57 msgid "Collecting data..."
58 msgstr "正在收集数据..."
59
60 msgid "Config error"
61 msgstr "配置错误"
62
63 msgid "Configuration"
64 msgstr "设置"
65
66 msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application."
67 msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
68
69 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
70 msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置"
71
72 msgid "Current setting"
73 msgstr "当前设置"
74
75 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')"
76 msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
77
78 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
79 msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它将在下一次重启之前一直生效."
80
81 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
82 msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
83
84 msgid "Custom update-URL"
85 msgstr "自定义更新URL"
86
87 msgid "Custom update-script"
88 msgstr "自定义更新脚本"
89
90 msgid "DDNS Autostart disabled"
91 msgstr "DDNS自动启动已禁用."
92
93 msgid "DDNS Service provider"
94 msgstr "DDNS服务提供商"
95
96 msgid "DNS requests via TCP not supported"
97 msgstr "不支持使用TCP进行DNS解析"
98
99 msgid "DNS-Server"
100 msgstr "DNS服务器"
101
102 msgid "Date format"
103 msgstr "日期格式"
104
105 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
106 msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网页"
107
108 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
109 msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网页"
110
111 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
112 msgstr "设定用来读取系统IP地址的接口"
113
114 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
115 msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络"
116
117 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
118 msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
119
120 msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider"
121 msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
122
123 msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider"
124 msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
125
126 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
127 msgstr "设定哪一个IP地址(IPv4或IPv6)会被发送给DDNS提供商"
128
129 msgid "Details for"
130 msgstr "详情:"
131
132 msgid "Directory contains Log files for each running section"
133 msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
134
135 msgid "Directory contains PID and other status information for each running section"
136 msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
137
138 msgid "Disabled"
139 msgstr "已禁用"
140
141 msgid "Dynamic DNS"
142 msgstr "动态DNS"
143
144 msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address."
145 msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
146
147 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
148 msgstr "启用安全连接与DDNS供应商联系"
149
150 msgid "Enabled"
151 msgstr "已启用"
152
153 msgid "Error"
154 msgstr "错误"
155
156 msgid "Error Retry Counter"
157 msgstr "错误重试计数"
158
159 msgid "Error Retry Interval"
160 msgstr "错误重试时间隔"
161
162 msgid "Event Network"
163 msgstr "事件网络"
164
165 msgid "File"
166 msgstr "文件"
167
168 msgid "File not found"
169 msgstr "文件未找到"
170
171 msgid "File not found or empty"
172 msgstr "文件未找到或为空"
173
174 msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options"
175 msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示."
176
177 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
178 msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
179
180 msgid "For supported codes look here"
181 msgstr "查看这里获取支持的编码"
182
183 msgid "Force IP Version"
184 msgstr "强制设定IP版本"
185
186 msgid "Force IP Version not supported"
187 msgstr "不支持强制设定IP版本"
188
189 msgid "Force Interval"
190 msgstr "设定周期"
191
192 msgid "Force TCP on DNS"
193 msgstr "强制使用TCP进行DNS查询"
194
195 msgid "Forced IP Version don't matched"
196 msgstr "强制设定的IP版本不匹配"
197
198 msgid "Format"
199 msgstr "格式"
200
201 msgid "Format: IP or FQDN"
202 msgstr "格式:IP或者FQDN"
203
204 msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface."
205 msgstr "GNU wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
206
207 msgid "Global Settings"
208 msgstr "全局设置"
209
210 msgid "HTTPS not supported"
211 msgstr "不支持HTTPS"
212
213 msgid "Hints"
214 msgstr "提示"
215
216 msgid "Hostname/Domain"
217 msgstr "主机名/域名"
218
219 msgid "IP address source"
220 msgstr "IP地址来源"
221
222 msgid "IP address version"
223 msgstr "IP地址版本"
224
225 msgid "IPv4-Address"
226 msgstr "IPv4地址"
227
228 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
229 msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[  ]\")内"
230
231 msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release"
232 msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
233
234 msgid "IPv6 not supported"
235 msgstr "IPv6不被支持"
236
237 msgid "IPv6-Address"
238 msgstr "IPv6地址"
239
240 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
241 msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
242
243 msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console"
244 msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
245
246 msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
247 msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
248
249 msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
250 msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
251
252 msgid "Info"
253 msgstr "信息"
254
255 msgid "Interface"
256 msgstr "接口"
257
258 msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
259 msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />低于5分钟(300秒)的数值是不被支持的."
260
261 msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
262 msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)是不被支持的."
263
264 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
265 msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
266
267 msgid "Last Update"
268 msgstr "上次更新"
269
270 msgid "Loading"
271 msgstr "加载中"
272
273 msgid "Log File Viewer"
274 msgstr "日志件查看器"
275
276 msgid "Log directory"
277 msgstr "日志目录"
278
279 msgid "Log length"
280 msgstr "日志长度"
281
282 msgid "Log to file"
283 msgstr "把日志记录到文件"
284
285 msgid "Log to syslog"
286 msgstr "把日志记录到系统日志"
287
288 msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication."
289 msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
290
291 msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol."
292 msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
293
294 msgid "Network"
295 msgstr "网络"
296
297 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
298 msgstr "DDNS更新脚本将会被运行于该网络"
299
300 msgid "Never"
301 msgstr "从不"
302
303 msgid "Next Update"
304 msgstr "下次更新"
305
306 msgid "No data"
307 msgstr "无数据"
308
309 msgid "No logging"
310 msgstr "无日志"
311
312 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
313 msgstr "非公网IP以及默认被锁定的IP"
314
315 msgid "Notice"
316 msgstr "提示"
317
318 msgid "Number of last lines stored in log files"
319 msgstr "日志文件中的最后几行"
320
321 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
322 msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信."
323
324 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
325 msgstr "可选:强制使用TCP请求DNS而不是UDP."
326
327 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
328 msgstr "可选:用于通信的网络"
329
330 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
331 msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器"
332
333 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
334 msgstr "可选:使用非默认DNS服务器检测\"已注册的IP地址\""
335
336 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
337 msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
338
339 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
340 msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
341
342 msgid "Overview"
343 msgstr "总览"
344
345 msgid "PROXY-Server"
346 msgstr "代理服务器"
347
348 msgid "PROXY-Server not supported"
349 msgstr "不支持代理服务器"
350
351 msgid "Password"
352 msgstr "密码"
353
354 msgid "Path to CA-Certificate"
355 msgstr "CA证书路径"
356
357 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
358 msgstr "请先保存并应用您的设置"
359
360 msgid "Please press [Read] button"
361 msgstr "请按下\"读取\"按钮"
362
363 msgid "Please update to the current version!"
364 msgstr "请更新到最新版本!"
365
366 msgid "Process ID"
367 msgstr "处理ID"
368
369 msgid "Read / Reread log file"
370 msgstr "读取/重新读取日志文件"
371
372 msgid "Registered IP"
373 msgstr "已注册的IP地址"
374
375 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
376 msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名"
377
378 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL"
379 msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码"
380
381 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL"
382 msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名"
383
384 msgid "Run once"
385 msgstr "运行一次"
386
387 msgid "Script"
388 msgstr "脚本"
389
390 msgid "Show more"
391 msgstr "查看更多"
392
393 msgid "Software update required"
394 msgstr "需要进行软件更新"
395
396 msgid "Start"
397 msgstr "启用"
398
399 msgid "Start / Stop"
400 msgstr "启用/禁用"
401
402 msgid "Status directory"
403 msgstr "状态目录"
404
405 msgid "Stopped"
406 msgstr "已停止"
407
408 msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings."
409 msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
410
411 msgid "There is no service configured."
412 msgstr "没有已经配置好的服务项"
413
414 msgid "Timer Settings"
415 msgstr "计时器设定"
416
417 msgid "To change global settings click here"
418 msgstr "点击这里以更改全局设置"
419
420 msgid "To use cURL activate this option."
421 msgstr "选中这个项以使用cURL"
422
423 msgid "URL"
424 msgstr "URL"
425
426 msgid "URL to detect"
427 msgstr "用于检测的URL"
428
429 msgid "Unknown error"
430 msgstr "未知错误"
431
432 msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page."
433 msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
434
435 msgid "Update error"
436 msgstr "更新错误"
437
438 msgid "Use HTTP Secure"
439 msgstr "使用HTTPS"
440
441 msgid "Use cURL"
442 msgstr "使用cURL"
443
444 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
445 msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址"
446
447 msgid "Username"
448 msgstr "用户名"
449
450 msgid "Verify"
451 msgstr "验证"
452
453 msgid "Version"
454 msgstr "版本"
455
456 msgid "Version Information"
457 msgstr "版本信息"
458
459 msgid "Waiting for changes to be applied..."
460 msgstr "正在应用更改..."
461
462 msgid "Warning"
463 msgstr "等待"
464
465 msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
466 msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
467
468 msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog."
469 msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
470
471 msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
472 msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录."
473
474 msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package."
475 msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
476
477 msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
478 msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
479
480 msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
481 msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
482
483 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
484 msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持."
485
486 msgid "cURL without Proxy Support"
487 msgstr "cURL不包含代理支持"
488
489 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
490 msgstr "不能确定本地IP.请更换IP来源."
491
492 msgid "can not resolve host:"
493 msgstr "不能解析主机:"
494
495 msgid "config error"
496 msgstr "配置错误"
497
498 msgid "days"
499 msgstr "天"
500
501 msgid "directory or path/file"
502 msgstr "目录或者到文件的路径"
503
504 msgid "either url or script could be set"
505 msgstr "接受URL或者脚本"
506
507 msgid "enable here"
508 msgstr "在这里启用"
509
510 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
511 msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
512
513 msgid "help"
514 msgstr "帮助"
515
516 msgid "hours"
517 msgstr "小时"
518
519 msgid "installed"
520 msgstr "已安装"
521
522 msgid "invalid - Sample"
523 msgstr "不合法 - 示例"
524
525 msgid "minimum value '0'"
526 msgstr "最小值0"
527
528 msgid "minimum value '1'"
529 msgstr "最小值1"
530
531 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
532 msgstr "最小值为5分钟(300秒)"
533
534 msgid "minutes"
535 msgstr "分钟"
536
537 msgid "missing / required"
538 msgstr "必须填写"
539
540 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
541 msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
542
543 msgid "must start with 'http://'"
544 msgstr "必须以'http://'开头"
545
546 msgid "nc (netcat) can not connect"
547 msgstr "nc(netcat)不可连接"
548
549 msgid "never"
550 msgstr "从不"
551
552 msgid "no data"
553 msgstr "无数据"
554
555 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
556 msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'"
557
558 msgid "nslookup can not resolve host"
559 msgstr "nslookup不能解析地址"
560
561 msgid "or"
562 msgstr "或者"
563
564 msgid "or higher"
565 msgstr "或者更大"
566
567 msgid "please disable"
568 msgstr "请禁用"
569
570 msgid "please remove entry"
571 msgstr "请移除该字段"
572
573 msgid "please select 'IPv4' address version"
574 msgstr "请设定IPv4地址"
575
576 msgid "please select 'IPv4' address version in"
577 msgstr "请设定IPv4地址于"
578
579 msgid "please set to 'default'"
580 msgstr "请设置为\"默认\""
581
582 msgid "proxy port missing"
583 msgstr "代理端口未填"
584
585 msgid "required"
586 msgstr "必须天蝎"
587
588 msgid "seconds"
589 msgstr "秒"
590
591 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
592 msgstr "使用HTTPS但不见查服务器证书(不安全)"
593
594 msgid "unknown error"
595 msgstr "未知错误"
596
597 msgid "unspecific error"
598 msgstr "未指定的错误"
599
600 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
601 msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"