fixed russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-11 03:29+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15
16 msgid "&"
17 msgstr "и"
18
19 msgid "-- custom --"
20 msgstr "-- пользовательский --"
21
22 msgid "-- default --"
23 msgstr "-- по умолчанию --"
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "Дополнительные настройки"
27
28 msgid "Allow non-public IP's"
29 msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"
30
31 msgid "Applying changes"
32 msgstr "Применение изменений"
33
34 msgid "Basic Settings"
35 msgstr "Основные настройки"
36
37 msgid ""
38 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
39 "updates without limitations"
40 msgstr ""
41 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
42
43 msgid ""
44 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
45 msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."
46
47 msgid "Bind Network"
48 msgstr "Привязать сеть"
49
50 msgid "Binding to a specific network not supported"
51 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
52
53 msgid ""
54 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
55 "for communication with DDNS Provider!"
56 msgstr ""
57 "nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
58 "случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"
59
60 msgid ""
61 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
62 "of default UDP when requesting DNS server!"
63 msgstr ""
64 "nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
65 "использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! "
66
67 msgid ""
68 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
69 "Servers correctly!"
70 msgstr ""
71 "Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
72 "обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"
73
74 msgid "Casual users should not change this setting"
75 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
76
77 msgid "Change provider"
78 msgstr "Сменить провайдера"
79
80 msgid "Check Interval"
81 msgstr "Интервал проверки"
82
83 msgid "Collecting data..."
84 msgstr "Сбор данных"
85
86 msgid "Config error"
87 msgstr "Ошибка config файла"
88
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Настройка config файла"
91
92 msgid ""
93 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
94 "application."
95 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
96
97 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
98 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
99
100 msgid "Current setting"
101 msgstr "Текущие настройки"
102
103 msgid ""
104 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
105 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
106 "force_interval set to '0')"
107 msgstr ""
108 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
109 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
110 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
111
112 msgid ""
113 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
114 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
115 msgstr ""
116 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
117 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
118 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
119
120 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
121 msgstr ""
122 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
123 "провайдера DDNS."
124
125 msgid "Custom update-URL"
126 msgstr "Пользовательский URL обновления"
127
128 msgid "Custom update-script"
129 msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
130
131 msgid "DDNS Autostart disabled"
132 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
133
134 msgid "DDNS Client Configuration"
135 msgstr "Настройка клиента DDNS"
136
137 msgid "DDNS Client Documentation"
138 msgstr "Информация клиента DDNS"
139
140 msgid "DDNS Service provider"
141 msgstr "Провайдер службы DDNS"
142
143 msgid "DNS requests via TCP not supported"
144 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
145
146 msgid "DNS-Server"
147 msgstr "DNS сервер"
148
149 msgid "Date format"
150 msgstr "Формат даты"
151
152 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
153 msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из"
154
155 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
156 msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из"
157
158 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
159 msgstr "Определяет интерфейс для чтения системных IP-адресов из"
160
161 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
162 msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv4-адреса из"
163
164 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
165 msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv6-адреса из"
166
167 msgid ""
168 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
169 "the DDNS provider"
170 msgstr ""
171 "Определяет источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены "
172 "DDNS провайдеру."
173
174 msgid ""
175 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
176 "the DDNS provider"
177 msgstr ""
178 "Определяет источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены "
179 "DDNS провайдеру."
180
181 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
182 msgstr "Определяет, какой IP адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
183
184 msgid "Details for"
185 msgstr "Подробно"
186
187 msgid "Directory contains Log files for each running section"
188 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
189
190 msgid ""
191 "Directory contains PID and other status information for each running section"
192 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
193
194 msgid "Disabled"
195 msgstr "Отключено"
196
197 msgid "Domain"
198 msgstr "Домен"
199
200 msgid "Dynamic DNS"
201 msgstr "Динамический DNS"
202
203 msgid ""
204 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
205 "while having a dynamically changing IP address."
206 msgstr ""
207 "DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
208 "изменяемом IP-адресе."
209
210 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
211 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
212
213 msgid "Enabled"
214 msgstr "Включено"
215
216 msgid "Error"
217 msgstr "Ошибка"
218
219 msgid "Error Retry Counter"
220 msgstr "Ошибка учета попыток повтора"
221
222 msgid "Error Retry Interval"
223 msgstr "Ошибка интервала попытки повтора"
224
225 msgid "Event Network"
226 msgstr "Событие сети"
227
228 msgid "File"
229 msgstr "Файл"
230
231 msgid "File not found"
232 msgstr "Файл не найден"
233
234 msgid "File not found or empty"
235 msgstr "Файл не найден или пустой"
236
237 msgid ""
238 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
239 "run DDNS scripts with all options"
240 msgstr ""
241 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
242 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
243
244 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
245 msgstr ""
246 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
247
248 msgid "For supported codes look here"
249 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
250
251 msgid "Force IP Version"
252 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес"
253
254 msgid "Force IP Version not supported"
255 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"
256
257 msgid "Force Interval"
258 msgstr "Назначить интервал"
259
260 msgid "Force TCP on DNS"
261 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
262
263 msgid "Forced IP Version don't matched"
264 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"
265
266 msgid "Format"
267 msgstr "Значение"
268
269 msgid "Format: IP or FQDN"
270 msgstr "Значение: IP или полное доменное имя"
271
272 msgid ""
273 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
274 "interface."
275 msgstr ""
276 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
277 "физический интерфейс."
278
279 msgid "Global Settings"
280 msgstr "Основные настройки"
281
282 msgid "HTTPS not supported"
283 msgstr "HTTPS не поддерживается"
284
285 msgid "Hints"
286 msgstr "Подсказки"
287
288 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
289 msgstr ""
290 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит "
291 "или оно необходимо."
292
293 msgid "IP address source"
294 msgstr "IP адрес источника"
295
296 msgid "IP address version"
297 msgstr "Случайный IP-адрес"
298
299 msgid "IPv4-Address"
300 msgstr "IPv4-адрес"
301
302 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
303 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
304
305 msgid ""
306 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
307 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
308 "your system to the latest OpenWrt Release"
309 msgstr ""
310 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
311 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / > или обновить "
312 "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
313
314 msgid "IPv6 not supported"
315 msgstr "IPv6 не поддерживается"
316
317 msgid "IPv6-Address"
318 msgstr "IPv6-адрес"
319
320 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
321 msgstr ""
322 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
323 "умолчанию."
324
325 msgid ""
326 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
327 "from LuCI interface nor from console"
328 msgstr ""
329 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
330 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
331
332 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
333 msgstr ""
334 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
335 "сервера!"
336
337 msgid ""
338 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
339 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
340 msgstr ""
341 "Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и "
342 "'myddns_ipv6'."
343
344 msgid ""
345 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
346 msgstr ""
347 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
348 "прокси."
349
350 msgid "Info"
351 msgstr "Информация"
352
353 msgid ""
354 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
355 "ssl/certs default directory"
356 msgstr ""
357 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
358 "папку/etc/ssl/certs"
359
360 msgid "Interface"
361 msgstr "Интерфейс"
362
363 msgid ""
364 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
365 "are not supported"
366 msgstr ""
367 "Интервал для проверки измененных IP<br />ниже 5 минут = = 300 секунд не "
368 "поддерживаются."
369
370 msgid ""
371 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
372 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
373 "Interval' except '0' are not supported"
374 msgstr ""
375 "Интервал для принудительного обновления отправить провайдеру DDNS<br /"
376 ">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
377 "раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
378 "поддерживаются."
379
380 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
381 msgstr ""
382 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
383 "странице."
384
385 msgid "Last Update"
386 msgstr "Последнее обновление"
387
388 msgid "Loading"
389 msgstr "Загрузка"
390
391 msgid "Log File Viewer"
392 msgstr "Просмотр системного журнала"
393
394 msgid "Log directory"
395 msgstr "Папка системного журнала"
396
397 msgid "Log length"
398 msgstr "Длина системного журнала"
399
400 msgid "Log to file"
401 msgstr "Запись в файл"
402
403 msgid "Log to syslog"
404 msgstr "Запись в системный журнал"
405
406 msgid "Lookup Hostname"
407 msgstr "Поиск имени хоста"
408
409 msgid "NOT installed"
410 msgstr "Не установлено"
411
412 msgid ""
413 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
414 "communication."
415 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
416
417 msgid ""
418 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
419 "HTTPS protocol."
420 msgstr ""
421 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
422 "обновлений  по протоколу HTTPS."
423
424 msgid "Network"
425 msgstr "Сеть"
426
427 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
428 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
429
430 msgid "Never"
431 msgstr "Никогда"
432
433 msgid "Next Update"
434 msgstr "Следующее обновление"
435
436 msgid "No certificates found"
437 msgstr "Сертификаты не найдены"
438
439 msgid "No data"
440 msgstr "Нет данных"
441
442 msgid "No logging"
443 msgstr "Нет записи в системный журнал"
444
445 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
446 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
447
448 msgid "Notice"
449 msgstr "Заметка"
450
451 msgid "Number of last lines stored in log files"
452 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
453
454 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
455 msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6."
456
457 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
458 msgstr ""
459 "Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по "
460 "умолчанию для DNS-запросов."
461
462 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
463 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
464
465 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
466 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
467
468 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
469 msgstr ""
470 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
471 "'зарегистрирована IP."
472
473 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
474 msgstr ""
475 "При ошибке скрипт повторит неудачное действие, по истечении заданного "
476 "времени."
477
478 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
479 msgstr ""
480 "При ошибке скрипт прекратит выполнение, после заданного количества повторных "
481 "попыток."
482
483 msgid "OpenWrt Wiki"
484 msgstr "OpenWrt Wiki"
485
486 msgid "Optional Encoded Parameter"
487 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
488
489 msgid "Optional Parameter"
490 msgstr "Необязательный параметр"
491
492 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
493 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)"
494
495 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
496 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)"
497
498 msgid "Overview"
499 msgstr "Главное меню"
500
501 msgid "PROXY-Server"
502 msgstr "Прокси сервер"
503
504 msgid "PROXY-Server not supported"
505 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
506
507 msgid "Password"
508 msgstr "Пароль"
509
510 msgid "Path to CA-Certificate"
511 msgstr "Путь к CA-Certificate"
512
513 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
514 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
515
516 msgid "Please press [Read] button"
517 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
518
519 msgid "Please update to the current version!"
520 msgstr "Обновите до текущей версии!"
521
522 msgid "Process ID"
523 msgstr "ID процесса"
524
525 msgid "Read / Reread log file"
526 msgstr "Чтение / перечитка системного журнала"
527
528 msgid "Really change DDNS provider?"
529 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
530
531 msgid "Registered IP"
532 msgstr "Зарегистрированный IP"
533
534 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
535 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
536
537 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
538 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
539
540 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
541 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
542
543 msgid "Run once"
544 msgstr "Запуск один раз"
545
546 msgid "Script"
547 msgstr "Скрипт"
548
549 msgid "Show more"
550 msgstr "Показать больше"
551
552 msgid "Software update required"
553 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
554
555 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
556 msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
557
558 msgid "Start"
559 msgstr "Старт"
560
561 msgid "Start / Stop"
562 msgstr "Старт / Стоп"
563
564 msgid "Status directory"
565 msgstr "Папка состояния"
566
567 msgid "Stopped"
568 msgstr "Остановлено"
569
570 msgid ""
571 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
572 "settings."
573 msgstr ""
574 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
575
576 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
577 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
578
579 msgid "There is no service configured."
580 msgstr "Сервис не настроен."
581
582 msgid "Timer Settings"
583 msgstr "Настройка таймера"
584
585 msgid "To change global settings click here"
586 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
587
588 msgid "To use cURL activate this option."
589 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
590
591 msgid "URL"
592 msgstr "URL"
593
594 msgid "URL to detect"
595 msgstr "обнаружен URL"
596
597 msgid "Unknown error"
598 msgstr "Неизвестная ошибка"
599
600 msgid ""
601 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
602 "instructions you will find on their WEB page."
603 msgstr ""
604 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
605 "инструкциям, вы найдете на их на их веб-странице."
606
607 msgid "Update error"
608 msgstr "Ошибка обновления"
609
610 msgid "Use HTTP Secure"
611 msgstr "Использовать HTTPS"
612
613 msgid "Use cURL"
614 msgstr "Использовать cURL"
615
616 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
617 msgstr "Определяемый пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
618
619 msgid "Username"
620 msgstr "Имя пользователя"
621
622 msgid "Using specific DNS Server not supported"
623 msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
624
625 msgid "Verify"
626 msgstr "Проверить"
627
628 msgid "Version"
629 msgstr "Версия"
630
631 msgid "Version Information"
632 msgstr "Случайная информация"
633
634 msgid "Waiting for changes to be applied..."
635 msgstr "Ожидание применения изменений..."
636
637 msgid "Warning"
638 msgstr "Внимание"
639
640 msgid ""
641 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
642 msgstr ""
643 "Пишет подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
644 "обрезан."
645
646 msgid ""
647 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
648 "syslog."
649 msgstr ""
650 "Ведение логов. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."
651
652 msgid ""
653 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
654 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
655 msgstr ""
656 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
657 "вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
658 "адреса."
659
660 msgid ""
661 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
662 "requests."
663 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
664
665 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
666 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
667
668 msgid ""
669 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
670 "*ssl' package."
671 msgstr ""
672 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
673
674 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
675 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
676
677 msgid ""
678 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
679 msgstr ""
680 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
681
682 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
683 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
684
685 msgid "cURL without Proxy Support"
686 msgstr "cURL без поддержки прокси"
687
688 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
689 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
690
691 msgid "can not resolve host:"
692 msgstr "не может разрешить хост:"
693
694 msgid "config error"
695 msgstr "ошибка в config файле"
696
697 msgid "days"
698 msgstr "дни"
699
700 msgid "directory or path/file"
701 msgstr "папка или путь/к файлу"
702
703 msgid "either url or script could be set"
704 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
705
706 msgid "enable here"
707 msgstr "Включить здесь"
708
709 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
710 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
711
712 msgid "help"
713 msgstr "помощь"
714
715 msgid "hours"
716 msgstr "часы"
717
718 msgid "installed"
719 msgstr "установлено"
720
721 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
722 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
723
724 msgid "minimum value '0'"
725 msgstr "минимальное значение '0'"
726
727 msgid "minimum value '1'"
728 msgstr "минимальное значение '1'"
729
730 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
731 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
732
733 msgid "minutes"
734 msgstr "минуты"
735
736 msgid "missing / required"
737 msgstr "отсутствует / не требуется"
738
739 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
740 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
741
742 msgid "must start with 'http://'"
743 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
744
745 msgid "nc (netcat) can not connect"
746 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
747
748 msgid "never"
749 msgstr "никогда"
750
751 msgid "no data"
752 msgstr "нет данных"
753
754 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
755 msgstr ""
756 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
757
758 msgid "nslookup can not resolve host"
759 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
760
761 msgid "or"
762 msgstr "или"
763
764 msgid "or higher"
765 msgstr "или выше"
766
767 msgid "please disable"
768 msgstr "отключите"
769
770 msgid "please remove entry"
771 msgstr "удалите эту запись"
772
773 msgid "please select 'IPv4' address version"
774 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"
775
776 msgid "please select 'IPv4' address version in"
777 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"
778
779 msgid "please set to 'default'"
780 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
781
782 msgid "proxy port missing"
783 msgstr "отсутствует прокси порт"
784
785 msgid "required"
786 msgstr "требовать"
787
788 msgid "seconds"
789 msgstr "секунды"
790
791 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
792 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
793
794 msgid "unknown error"
795 msgstr "неизвестная ошибка"
796
797 msgid "unspecific error"
798 msgstr "нетипичная ошибка"
799
800 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
801 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"