Merge pull request #1614 from dibdot/adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "и"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- пользовательский --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- по умолчанию --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "Применение изменений"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "Основные настройки"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr ""
43 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
44
45 msgid ""
46 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
47 msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
48
49 msgid "Bind Network"
50 msgstr "Привязать сеть"
51
52 msgid "Binding to a specific network not supported"
53 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
54
55 msgid ""
56 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
57 "for communication with DDNS Provider!"
58 msgstr ""
59 "nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
60 "используемой для связи с DDNS провайдером!"
61
62 msgid ""
63 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
64 "of default UDP when requesting DNS server!"
65 msgstr ""
66 "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
67 "вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
68
69 msgid ""
70 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
71 "Servers correctly!"
72 msgstr ""
73 "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
74 "данные DNS сервера правильно!"
75
76 msgid "Casual users should not change this setting"
77 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
78
79 msgid "Change provider"
80 msgstr "Сменить провайдера"
81
82 msgid "Check Interval"
83 msgstr "Интервал проверки"
84
85 msgid "Collecting data..."
86 msgstr "Сбор данных..."
87
88 msgid "Config error"
89 msgstr "Ошибка config файла"
90
91 msgid "Configuration"
92 msgstr "Настройка config файла"
93
94 msgid ""
95 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
96 "application."
97 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
98
99 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
100 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
101
102 msgid "Current setting"
103 msgstr "Текущие настройки"
104
105 msgid ""
106 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
107 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
108 "force_interval set to '0')"
109 msgstr ""
110 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
111 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
112 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
113
114 msgid ""
115 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
116 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
117 msgstr ""
118 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
119 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
120 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
121
122 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
123 msgstr ""
124 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
125 "провайдера DDNS."
126
127 msgid "Custom update-URL"
128 msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
129
130 msgid "Custom update-script"
131 msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
132
133 msgid "DDNS Autostart disabled"
134 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
135
136 msgid "DDNS Client Configuration"
137 msgstr "Настройка клиента DDNS."
138
139 msgid "DDNS Client Documentation"
140 msgstr "Информация для клиента DDNS"
141
142 msgid "DDNS Service provider"
143 msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
144
145 msgid "DNS requests via TCP not supported"
146 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
147
148 msgid "DNS-Server"
149 msgstr "DNS сервер"
150
151 msgid "Date format"
152 msgstr "Формат даты"
153
154 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
155 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
156
157 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
158 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
159
160 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
161 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
162
163 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
164 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
165
166 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
167 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
168
169 msgid ""
170 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
171 "the DDNS provider"
172 msgstr ""
173 "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
174 "DDNS провайдеру."
175
176 msgid ""
177 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
178 "the DDNS provider"
179 msgstr ""
180 "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
181 "DDNS провайдеру."
182
183 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
184 msgstr ""
185 "Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
186
187 msgid "Details for"
188 msgstr "Подробности для"
189
190 msgid "Directory contains Log files for each running section"
191 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
192
193 msgid ""
194 "Directory contains PID and other status information for each running section"
195 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
196
197 msgid "Disabled"
198 msgstr "Отключено"
199
200 msgid "Domain"
201 msgstr "Домен"
202
203 msgid "Dynamic DNS"
204 msgstr "Динамический DNS"
205
206 msgid ""
207 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
208 "while having a dynamically changing IP address."
209 msgstr ""
210 "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
211 "динамически изменяемом IP-адресе."
212
213 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
214 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
215
216 msgid "Enabled"
217 msgstr "Включено"
218
219 msgid "Error"
220 msgstr "Ошибка"
221
222 msgid "Error Retry Counter"
223 msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
224
225 msgid "Error Retry Interval"
226 msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
227
228 msgid "Event Network"
229 msgstr "Событие сети"
230
231 msgid "File"
232 msgstr "Файл"
233
234 msgid "File not found"
235 msgstr "Файл не найден"
236
237 msgid "File not found or empty"
238 msgstr "Файл не найден или пустой"
239
240 msgid ""
241 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
242 "run DDNS scripts with all options"
243 msgstr ""
244 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
245 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
246
247 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
248 msgstr ""
249 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
250
251 msgid "For supported codes look here"
252 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
253
254 msgid "Force IP Version"
255 msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
256
257 msgid "Force IP Version not supported"
258 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
259
260 msgid "Force Interval"
261 msgstr "Назначить интервал"
262
263 msgid "Force TCP on DNS"
264 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
265
266 msgid "Forced IP Version don't matched"
267 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
268
269 msgid "Format"
270 msgstr "Формат"
271
272 msgid "Format: IP or FQDN"
273 msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
274
275 msgid ""
276 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
277 "interface."
278 msgstr ""
279 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
280 "физический интерфейс."
281
282 msgid "Global Settings"
283 msgstr "Основные настройки"
284
285 msgid "HTTPS not supported"
286 msgstr "HTTPS не поддерживается"
287
288 msgid "Hints"
289 msgstr "Подсказки"
290
291 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
292 msgstr ""
293 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
294 "адреса или оно необходимо."
295
296 msgid "IP address source"
297 msgstr "IP адрес источника"
298
299 msgid "IP address version"
300 msgstr "Версия IP-адреса"
301
302 msgid "IPv4-Address"
303 msgstr "IPv4-адрес"
304
305 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
306 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
307
308 msgid ""
309 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
310 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
311 "your system to the latest OpenWrt Release"
312 msgstr ""
313 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
314 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
315 "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
316
317 msgid "IPv6 not supported"
318 msgstr "IPv6 не поддерживается"
319
320 msgid "IPv6-Address"
321 msgstr "IPv6-адрес"
322
323 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
324 msgstr ""
325 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
326 "умолчанию."
327
328 msgid ""
329 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
330 "from LuCI interface nor from console"
331 msgstr ""
332 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
333 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
334
335 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
336 msgstr ""
337 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
338 "сервера!"
339
340 msgid ""
341 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
342 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
343 msgstr ""
344 "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
345 "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
346
347 msgid ""
348 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
349 msgstr ""
350 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
351 "прокси."
352
353 msgid "Info"
354 msgstr "Информация"
355
356 msgid ""
357 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
358 "ssl/certs default directory"
359 msgstr ""
360 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
361 "папку/etc/ssl/certs"
362
363 msgid "Interface"
364 msgstr "Интерфейс"
365
366 msgid ""
367 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
368 "are not supported"
369 msgstr ""
370 "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />ниже 5 минут = = 300 "
371 "секунд не поддерживаются."
372
373 msgid ""
374 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
375 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
376 "Interval' except '0' are not supported"
377 msgstr ""
378 "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
379 "значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
380 "'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
381
382 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
383 msgstr ""
384 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
385 "странице."
386
387 msgid "Last Update"
388 msgstr "Последнее обновление"
389
390 msgid "Loading"
391 msgstr "Загрузка"
392
393 msgid "Log File Viewer"
394 msgstr "Просмотр системного журнала"
395
396 msgid "Log directory"
397 msgstr "Папка системного<br />журнала"
398
399 msgid "Log length"
400 msgstr "Просмотр журнала"
401
402 msgid "Log to file"
403 msgstr "Запись в файл"
404
405 msgid "Log to syslog"
406 msgstr "Запись в журнал"
407
408 msgid "Lookup Hostname"
409 msgstr "Поиск имени хоста"
410
411 msgid "NOT installed"
412 msgstr "Не установлена"
413
414 msgid ""
415 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
416 "communication."
417 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
418
419 msgid ""
420 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
421 "HTTPS protocol."
422 msgstr ""
423 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
424 "обновлений  по протоколу HTTPS."
425
426 msgid "Network"
427 msgstr "Сеть"
428
429 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
430 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
431
432 msgid "Never"
433 msgstr "Никогда"
434
435 msgid "Next Update"
436 msgstr "Следующее обновление"
437
438 msgid "No certificates found"
439 msgstr "Сертификаты не найдены"
440
441 msgid "No data"
442 msgstr "Нет данных"
443
444 msgid "No logging"
445 msgstr "Нет записи в системный журнал"
446
447 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
448 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
449
450 msgid "Notice"
451 msgstr "Заметка"
452
453 msgid "Number of last lines stored in log files"
454 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
455
456 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
457 msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6."
458
459 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
460 msgstr ""
461 "Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию "
462 "для DNS-запросов."
463
464 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
465 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
466
467 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
468 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
469
470 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
471 msgstr ""
472 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS сервер, чтобы обнаружить "
473 "'Зарегистрированный IP-адрес'."
474
475 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
476 msgstr ""
477 "В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
478 "времени."
479
480 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
481 msgstr ""
482 "В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
483 "повторных попыток."
484
485 msgid "OpenWrt Wiki"
486 msgstr "OpenWrt Wiki"
487
488 msgid "Optional Encoded Parameter"
489 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
490
491 msgid "Optional Parameter"
492 msgstr "Необязательный<br />параметр"
493
494 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
495 msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
496
497 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
498 msgstr ""
499 "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
500
501 msgid "Overview"
502 msgstr "Главное меню"
503
504 msgid "PROXY-Server"
505 msgstr "Прокси сервер"
506
507 msgid "PROXY-Server not supported"
508 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
509
510 msgid "Password"
511 msgstr "Пароль"
512
513 msgid "Path to CA-Certificate"
514 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
515
516 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
517 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
518
519 msgid "Please press [Read] button"
520 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
521
522 msgid "Please update to the current version!"
523 msgstr "Обновите до текущей версии!"
524
525 msgid "Process ID"
526 msgstr "ID процесса"
527
528 msgid "Read / Reread log file"
529 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
530
531 msgid "Really change DDNS provider?"
532 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
533
534 msgid "Registered IP"
535 msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
536
537 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
538 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
539
540 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
541 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
542
543 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
544 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
545
546 msgid "Run once"
547 msgstr "Запуск один раз"
548
549 msgid "Script"
550 msgstr "Скрипт"
551
552 msgid "Show more"
553 msgstr "Показать больше"
554
555 msgid "Software update required"
556 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
557
558 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
559 msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
560
561 msgid "Start"
562 msgstr "Старт"
563
564 msgid "Start / Stop"
565 msgstr "Старт / Стоп"
566
567 msgid "Status directory"
568 msgstr "Папка состояния"
569
570 msgid "Stopped"
571 msgstr "Остановлено"
572
573 msgid ""
574 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
575 "settings."
576 msgstr ""
577 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
578
579 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
580 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
581
582 msgid "There is no service configured."
583 msgstr "Сервис не настроен."
584
585 msgid "Timer Settings"
586 msgstr "Настройка таймера"
587
588 msgid "To change global settings click here"
589 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
590
591 msgid "To use cURL activate this option."
592 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
593
594 msgid "URL"
595 msgstr "URL"
596
597 msgid "URL to detect"
598 msgstr "обнаружен URL"
599
600 msgid "Unknown error"
601 msgstr "Неизвестная ошибка"
602
603 msgid ""
604 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
605 "instructions you will find on their WEB page."
606 msgstr ""
607 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
608 "инструкциям, вы найдете их на веб-странице."
609
610 msgid "Update error"
611 msgstr "Ошибка обновления"
612
613 msgid "Use HTTP Secure"
614 msgstr "Использовать HTTPS"
615
616 msgid "Use cURL"
617 msgstr "Использовать cURL"
618
619 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
620 msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
621
622 msgid "Username"
623 msgstr "Имя пользователя"
624
625 msgid "Using specific DNS Server not supported"
626 msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается."
627
628 msgid "Verify"
629 msgstr "Проверить"
630
631 msgid "Version"
632 msgstr "Версия"
633
634 msgid "Version Information"
635 msgstr "Информация о версии"
636
637 msgid "Waiting for changes to be applied..."
638 msgstr "Ожидание применения изменений..."
639
640 msgid "Warning"
641 msgstr "Внимание"
642
643 msgid ""
644 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
645 msgstr ""
646 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
647 "обрезан."
648
649 msgid ""
650 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
651 "syslog."
652 msgstr ""
653 "Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
654 "системный журнал."
655
656 msgid ""
657 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
658 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
659 msgstr ""
660 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
661 "вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
662 "адреса."
663
664 msgid ""
665 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
666 "requests."
667 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
668
669 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
670 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
671
672 msgid ""
673 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
674 "*ssl' package."
675 msgstr ""
676 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
677
678 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
679 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
680
681 msgid ""
682 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
683 msgstr ""
684 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
685
686 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
687 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
688
689 msgid "cURL without Proxy Support"
690 msgstr "cURL без поддержки прокси"
691
692 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
693 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
694
695 msgid "can not resolve host:"
696 msgstr "не может разрешить хост:"
697
698 msgid "config error"
699 msgstr "ошибка в config файле"
700
701 msgid "days"
702 msgstr "дни"
703
704 msgid "directory or path/file"
705 msgstr "папка или путь/к файлу"
706
707 msgid "either url or script could be set"
708 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
709
710 msgid "enable here"
711 msgstr "Включить здесь"
712
713 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
714 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
715
716 msgid "help"
717 msgstr "помощь"
718
719 msgid "hours"
720 msgstr "часа(ов)"
721
722 msgid "installed"
723 msgstr "установлено"
724
725 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
726 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
727
728 msgid "minimum value '0'"
729 msgstr "минимальное значение '0'"
730
731 msgid "minimum value '1'"
732 msgstr "минимальное значение '1'"
733
734 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
735 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
736
737 msgid "minutes"
738 msgstr "минут(ы)"
739
740 msgid "missing / required"
741 msgstr "отсутствует / не требуется"
742
743 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
744 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
745
746 msgid "must start with 'http://'"
747 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
748
749 msgid "nc (netcat) can not connect"
750 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
751
752 msgid "never"
753 msgstr "никогда"
754
755 msgid "no data"
756 msgstr "нет данных"
757
758 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
759 msgstr ""
760 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
761
762 msgid "nslookup can not resolve host"
763 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
764
765 msgid "or"
766 msgstr "или"
767
768 msgid "or higher"
769 msgstr "или выше"
770
771 msgid "please disable"
772 msgstr "отключите"
773
774 msgid "please remove entry"
775 msgstr "удалите эту запись"
776
777 msgid "please select 'IPv4' address version"
778 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
779
780 msgid "please select 'IPv4' address version in"
781 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
782
783 msgid "please set to 'default'"
784 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
785
786 msgid "proxy port missing"
787 msgstr "отсутствует прокси порт"
788
789 msgid "required"
790 msgstr "требовать"
791
792 msgid "seconds"
793 msgstr "секунд(ы)"
794
795 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
796 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
797
798 msgid "unknown error"
799 msgstr "неизвестная ошибка"
800
801 msgid "unspecific error"
802 msgstr "нетипичная ошибка"
803
804 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
805 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"