33ab9e77585734d4ce23d91a7b876f5908443da8
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-05 20:37+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15
16 msgid "&"
17 msgstr "и"
18
19 msgid "-- custom --"
20 msgstr "-- пользовательский --"
21
22 msgid "-- default --"
23 msgstr "-- по умолчанию --"
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "Дополнительные настройки"
27
28 msgid "Allow non-public IP's"
29 msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"
30
31 msgid "Applying changes"
32 msgstr "Применение изменений"
33
34 msgid "Basic Settings"
35 msgstr "Основные настройки"
36
37 msgid ""
38 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
39 "updates without limitations"
40 msgstr ""
41 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
42
43 msgid ""
44 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
45 msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."
46
47 msgid "Bind Network"
48 msgstr "Привязать сеть"
49
50 msgid "Binding to a specific network not supported"
51 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
52
53 msgid ""
54 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
55 "for communication with DDNS Provider!"
56 msgstr ""
57 "nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
58 "случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"
59
60 msgid ""
61 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
62 "of default UDP when requesting DNS server!"
63 msgstr ""
64 "nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
65 "использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! "
66
67 msgid ""
68 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
69 "Servers correctly!"
70 msgstr ""
71 "Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
72 "обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"
73
74 msgid "Casual users should not change this setting"
75 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
76
77 msgid "Change provider"
78 msgstr "Сменить провайдера"
79
80 msgid "Check Interval"
81 msgstr "Интервал проверки"
82
83 msgid "Collecting data..."
84 msgstr "Сбор данных"
85
86 msgid "Config error"
87 msgstr "Ошибка config файла"
88
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Настройка config файла"
91
92 msgid ""
93 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
94 "application."
95 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
96
97 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
98 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
99
100 msgid "Current setting"
101 msgstr "Текущие настройки"
102
103 msgid ""
104 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
105 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
106 "force_interval set to '0')"
107 msgstr ""
108 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
109 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
110 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
111
112 msgid ""
113 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
114 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
115 msgstr ""
116 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
117 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
118 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
119
120 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
121 msgstr ""
122 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
123 "провайдера DDNS."
124
125 msgid "Custom update-URL"
126 msgstr "Пользовательский URL обновления"
127
128 msgid "Custom update-script"
129 msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
130
131 msgid "DDNS Autostart disabled"
132 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
133
134 msgid "DDNS Client Configuration"
135 msgstr "Настройка клиента DDNS"
136
137 msgid "DDNS Client Documentation"
138 msgstr "Информация клиента DDNS"
139
140 msgid "DDNS Service provider"
141 msgstr "Провайдер службы DDNS"
142
143 msgid "DNS requests via TCP not supported"
144 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
145
146 msgid "DNS-Server"
147 msgstr "DNS сервер"
148
149 msgid "Date format"
150 msgstr "Формат даты"
151
152 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
153 msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из"
154
155 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
156 msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из"
157
158 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
159 msgstr "Определяет интерфейс для чтения системных IP-адресов из"
160
161 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
162 msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv4-адреса из"
163
164 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
165 msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv6-адреса из"
166
167 msgid ""
168 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
169 "the DDNS provider"
170 msgstr ""
171 "Определяет источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены "
172 "DDNS провайдеру."
173
174 msgid ""
175 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
176 "the DDNS provider"
177 msgstr ""
178 "Определяет источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены "
179 "DDNS провайдеру."
180
181 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
182 msgstr "Определяет, какой IP адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
183
184 msgid "Details for"
185 msgstr "Подробно"
186
187 msgid "Directory contains Log files for each running section"
188 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
189
190 msgid ""
191 "Directory contains PID and other status information for each running section"
192 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
193
194 msgid "Disabled"
195 msgstr "Отключено"
196
197 msgid "Domain"
198 msgstr "Домен"
199
200 msgid "Dynamic DNS"
201 msgstr "Динамический DNS"
202
203 msgid ""
204 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
205 "while having a dynamically changing IP address."
206 msgstr ""
207 "DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
208 "изменяемом IP-адресе."
209
210 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
211 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
212
213 msgid "Enabled"
214 msgstr "Включено"
215
216 msgid "Error"
217 msgstr "Ошибка"
218
219 msgid "Error Retry Counter"
220 msgstr "Ошибка учета попыток повтора"
221
222 msgid "Error Retry Interval"
223 msgstr "Ошибка интервала попытки повтора"
224
225 msgid "Event Network"
226 msgstr "Событие сети"
227
228 msgid "File"
229 msgstr "Файл"
230
231 msgid "File not found"
232 msgstr "Файл не найден"
233
234 msgid "File not found or empty"
235 msgstr "Файл не найден или пустой"
236
237 msgid ""
238 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
239 "run DDNS scripts with all options"
240 msgstr ""
241 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
242 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
243
244 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
245 msgstr ""
246 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
247
248 msgid "For supported codes look here"
249 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
250
251 msgid "Force IP Version"
252 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес"
253
254 msgid "Force IP Version not supported"
255 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"
256
257 msgid "Force Interval"
258 msgstr "Назначить интервал"
259
260 msgid "Force TCP on DNS"
261 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
262
263 msgid "Forced IP Version don't matched"
264 msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"
265
266 msgid "Format"
267 msgstr "Значение"
268
269 msgid "Format: IP or FQDN"
270 msgstr "Значение: IP или полное доменное имя"
271
272 msgid ""
273 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
274 "interface."
275 msgstr ""
276 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
277 "физический интерфейс."
278
279 msgid "Global Settings"
280 msgstr "Основные настройки"
281
282 msgid "HTTPS not supported"
283 msgstr "HTTPS не поддерживается"
284
285 msgid "Hints"
286 msgstr "Подсказки"
287
288 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
289 msgstr ""
290 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит "
291 "или оно необходимо."
292
293 msgid "IP address source"
294 msgstr "IP адрес источника"
295
296 msgid "IP address version"
297 msgstr "Случайный IP-адрес"
298
299 msgid "IPv4-Address"
300 msgstr "IPv4-адрес"
301
302 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
303 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
304
305 msgid ""
306 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
307 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
308 "your system to the latest OpenWrt Release"
309 msgstr ""
310 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />пожалуйста, следуйте "
311 "инструкциям на главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / "
312 "> или обновить прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки "
313 "IPv6."
314
315 msgid "IPv6 not supported"
316 msgstr "IPv6 не поддерживается"
317
318 msgid "IPv6-Address"
319 msgstr "IPv6-адрес"
320
321 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
322 msgstr ""
323 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
324 "умолчанию."
325
326 msgid ""
327 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
328 "from LuCI interface nor from console"
329 msgstr ""
330 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
331 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
332
333 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
334 msgstr ""
335 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
336 "сервера!"
337
338 msgid ""
339 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
340 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
341 msgstr ""
342 "Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и "
343 "'myddns_ipv6'."
344
345 msgid ""
346 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
347 msgstr ""
348 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
349 "прокси."
350
351 msgid "Info"
352 msgstr "Информация"
353
354 msgid ""
355 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
356 "ssl/certs default directory"
357 msgstr ""
358 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
359 "папку/etc/ssl/certs"
360
361 msgid "Interface"
362 msgstr "Интерфейс"
363
364 msgid ""
365 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
366 "are not supported"
367 msgstr ""
368 "Интервал для проверки измененных IP<br />ниже 5 минут = = 300 секунд не "
369 "поддерживаются."
370
371 msgid ""
372 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
373 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
374 "Interval' except '0' are not supported"
375 msgstr ""
376 "Интервал для принудительного обновления отправить провайдеру DDNS<br /"
377 ">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
378 "раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
379 "поддерживаются."
380
381 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
382 msgstr ""
383 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
384 "странице."
385
386 msgid "Last Update"
387 msgstr "Последнее обновление"
388
389 msgid "Loading"
390 msgstr "Загрузка"
391
392 msgid "Log File Viewer"
393 msgstr "Просмотр системного журнала"
394
395 msgid "Log directory"
396 msgstr "Папка системного журнала"
397
398 msgid "Log length"
399 msgstr "Длина системного журнала"
400
401 msgid "Log to file"
402 msgstr "Запись в файл"
403
404 msgid "Log to syslog"
405 msgstr "Запись в системный журнал"
406
407 msgid "Lookup Hostname"
408 msgstr "Поиск имени хоста"
409
410 msgid "NOT installed"
411 msgstr "Не установлено"
412
413 msgid ""
414 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
415 "communication."
416 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
417
418 msgid ""
419 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
420 "HTTPS protocol."
421 msgstr ""
422 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
423 "обновлений  по протоколу HTTPS."
424
425 msgid "Network"
426 msgstr "Сеть"
427
428 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
429 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
430
431 msgid "Never"
432 msgstr "Никогда"
433
434 msgid "Next Update"
435 msgstr "Следующее обновление"
436
437 msgid "No certificates found"
438 msgstr "Сертификаты не найдены"
439
440 msgid "No data"
441 msgstr "Нет данных"
442
443 msgid "No logging"
444 msgstr "Нет записи в системный журнал"
445
446 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
447 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
448
449 msgid "Notice"
450 msgstr "Заметка"
451
452 msgid "Number of last lines stored in log files"
453 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
454
455 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
456 msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6."
457
458 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
459 msgstr ""
460 "Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по "
461 "умолчанию для DNS-запросов."
462
463 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
464 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
465
466 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
467 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
468
469 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
470 msgstr ""
471 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
472 "'зарегистрирована IP."
473
474 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
475 msgstr ""
476 "При ошибке скрипт повторит неудачное действие, по истечении заданного "
477 "времени."
478
479 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
480 msgstr ""
481 "При ошибке скрипт прекратит выполнение, после заданного количества повторных "
482 "попыток."
483
484 msgid "OpenWrt Wiki"
485 msgstr "OpenWrt Wiki"
486
487 msgid "Optional Encoded Parameter"
488 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
489
490 msgid "Optional Parameter"
491 msgstr "Необязательный параметр"
492
493 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
494 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)"
495
496 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
497 msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)"
498
499 msgid "Overview"
500 msgstr "Главное меню"
501
502 msgid "PROXY-Server"
503 msgstr "Прокси сервер"
504
505 msgid "PROXY-Server not supported"
506 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
507
508 msgid "Password"
509 msgstr "Пароль"
510
511 msgid "Path to CA-Certificate"
512 msgstr "Путь к CA-Certificate"
513
514 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
515 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
516
517 msgid "Please press [Read] button"
518 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
519
520 msgid "Please update to the current version!"
521 msgstr "Обновите до текущей версии!"
522
523 msgid "Process ID"
524 msgstr "ID процесса"
525
526 msgid "Read / Reread log file"
527 msgstr "Чтение / перечитка системного журнала"
528
529 msgid "Really change DDNS provider?"
530 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
531
532 msgid "Registered IP"
533 msgstr "Зарегистрированный IP"
534
535 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
536 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
537
538 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
539 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
540
541 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
542 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
543
544 msgid "Run once"
545 msgstr "Запуск один раз"
546
547 msgid "Script"
548 msgstr "Скрипт"
549
550 msgid "Show more"
551 msgstr "Показать больше"
552
553 msgid "Software update required"
554 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
555
556 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
557 msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
558
559 msgid "Start"
560 msgstr "Старт"
561
562 msgid "Start / Stop"
563 msgstr "Старт / Стоп"
564
565 msgid "Status directory"
566 msgstr "Папка состояния"
567
568 msgid "Stopped"
569 msgstr "Остановлено"
570
571 msgid ""
572 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
573 "settings."
574 msgstr ""
575 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
576
577 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
578 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
579
580 msgid "There is no service configured."
581 msgstr "Сервис не настроен."
582
583 msgid "Timer Settings"
584 msgstr "Настройка таймера"
585
586 msgid "To change global settings click here"
587 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
588
589 msgid "To use cURL activate this option."
590 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
591
592 msgid "URL"
593 msgstr "URL"
594
595 msgid "URL to detect"
596 msgstr "обнаружен URL"
597
598 msgid "Unknown error"
599 msgstr "Неизвестная ошибка"
600
601 msgid ""
602 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
603 "instructions you will find on their WEB page."
604 msgstr ""
605 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
606 "инструкциям, вы найдете на их на их веб-странице."
607
608 msgid "Update error"
609 msgstr "Ошибка обновления"
610
611 msgid "Use HTTP Secure"
612 msgstr "Использовать HTTPS"
613
614 msgid "Use cURL"
615 msgstr "Использовать cURL"
616
617 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
618 msgstr "Определяемый пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
619
620 msgid "Username"
621 msgstr "Имя пользователя"
622
623 msgid "Using specific DNS Server not supported"
624 msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
625
626 msgid "Verify"
627 msgstr "Проверить"
628
629 msgid "Version"
630 msgstr "Версия"
631
632 msgid "Version Information"
633 msgstr "Случайная информация"
634
635 msgid "Waiting for changes to be applied..."
636 msgstr "Ожидание применения изменений..."
637
638 msgid "Warning"
639 msgstr "Внимание"
640
641 msgid ""
642 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
643 msgstr ""
644 "Пишет подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
645 "обрезан."
646
647 msgid ""
648 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
649 "syslog."
650 msgstr ""
651 "Ведение логов. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."
652
653 msgid ""
654 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
655 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
656 msgstr ""
657 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
658 "вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
659 "адреса."
660
661 msgid ""
662 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
663 "requests."
664 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
665
666 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
667 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
668
669 msgid ""
670 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
671 "*ssl' package."
672 msgstr ""
673 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
674
675 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
676 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
677
678 msgid ""
679 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
680 msgstr ""
681 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
682
683 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
684 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
685
686 msgid "cURL without Proxy Support"
687 msgstr "cURL без поддержки прокси"
688
689 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
690 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
691
692 msgid "can not resolve host:"
693 msgstr "не может разрешить хост:"
694
695 msgid "config error"
696 msgstr "ошибка в config файле"
697
698 msgid "days"
699 msgstr "дни"
700
701 msgid "directory or path/file"
702 msgstr "папка или путь/к файлу"
703
704 msgid "either url or script could be set"
705 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
706
707 msgid "enable here"
708 msgstr "Включить здесь"
709
710 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
711 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
712
713 msgid "help"
714 msgstr "помощь"
715
716 msgid "hours"
717 msgstr "часы"
718
719 msgid "installed"
720 msgstr "установлено"
721
722 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
723 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
724
725 msgid "minimum value '0'"
726 msgstr "минимальное значение '0'"
727
728 msgid "minimum value '1'"
729 msgstr "минимальное значение '1'"
730
731 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
732 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
733
734 msgid "minutes"
735 msgstr "минуты"
736
737 msgid "missing / required"
738 msgstr "отсутствует / не требуется"
739
740 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
741 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
742
743 msgid "must start with 'http://'"
744 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
745
746 msgid "nc (netcat) can not connect"
747 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
748
749 msgid "never"
750 msgstr "никогда"
751
752 msgid "no data"
753 msgstr "нет данных"
754
755 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
756 msgstr ""
757 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
758
759 msgid "nslookup can not resolve host"
760 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
761
762 msgid "or"
763 msgstr "или"
764
765 msgid "or higher"
766 msgstr "или выше"
767
768 msgid "please disable"
769 msgstr "отключите"
770
771 msgid "please remove entry"
772 msgstr "удалите эту запись"
773
774 msgid "please select 'IPv4' address version"
775 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"
776
777 msgid "please select 'IPv4' address version in"
778 msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"
779
780 msgid "please set to 'default'"
781 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
782
783 msgid "proxy port missing"
784 msgstr "отсутствует прокси порт"
785
786 msgid "required"
787 msgstr "требовать"
788
789 msgid "seconds"
790 msgstr "секунды"
791
792 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
793 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
794
795 msgid "unknown error"
796 msgstr "неизвестная ошибка"
797
798 msgid "unspecific error"
799 msgstr "нетипичная ошибка"
800
801 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
802 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"