luci-base: Add option to check linked libraries
[project/luci.git] / applications / luci-app-asterisk / po / ms / asterisk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-03 12:40+1000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 23:32+1000\n"
7 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #~ msgid "Asterisk General Options"
15 #~ msgstr "Pilihan Umum Asterisk"
16
17 #~ msgid "AGI directory"
18 #~ msgstr "AGI Direktori"
19
20 #, fuzzy
21 #~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
22 #~ msgstr "Cache dicatat semasa rakaman fail bunyi"
23
24 #, fuzzy
25 #~ msgid "Debug Level"
26 #~ msgstr "Tingkatan debug"
27
28 #~ msgid "Disable some warnings"
29 #~ msgstr "Mematikan beberapa amaran"
30
31 #, fuzzy
32 #~ msgid "Dump core on crash"
33 #~ msgstr "Dump teras dalam kemalangan"
34
35 #~ msgid "High Priority"
36 #~ msgstr "Keutamaan Tinggi"
37
38 #~ msgid "Initialise Crypto"
39 #~ msgstr "Menginisialisasinya Crypto"
40
41 #~ msgid "Use Internal Timing"
42 #~ msgstr "Gunakan Intern pemilihan waktu"
43
44 #, fuzzy
45 #~ msgid "Log directory"
46 #~ msgstr "Direktori log"
47
48 #, fuzzy
49 #~ msgid "Maximum number of calls allowed"
50 #~ msgstr "Jumlah maksimum panggilan dibenarkan"
51
52 #, fuzzy
53 #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
54 #~ msgstr "beban maksimum untuk berhenti menerima panggilan baru"
55
56 #, fuzzy
57 #~ msgid "Disable console colors"
58 #~ msgstr "Matikan warna konsol"
59
60 #~ msgid "Sound files Cache directory"
61 #~ msgstr "Sound fail Direktori Cache"
62
63 #, fuzzy
64 #~ msgid "The Group to run as"
65 #~ msgstr "Kumpulan untuk menjalankan sebagai"
66
67 #, fuzzy
68 #~ msgid "The User to run as"
69 #~ msgstr "Pengguna untuk menjalankan sebagai"
70
71 #, fuzzy
72 #~ msgid "Voicemail Spool directory"
73 #~ msgstr "Surat suara spool Direktori"
74
75 #~ msgid "Prefix UniquID with system name"
76 #~ msgstr "Awalan UniquID dengan nama sistem"
77
78 #~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
79 #~ msgstr "Membangun transcode jalan melalui SLINEAR, tidak secara langsung"
80
81 #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
82 #~ msgstr "Transmit SLINEAR keheningan ketika sedang merakam saluran"
83
84 #, fuzzy
85 #~ msgid "Verbose Level"
86 #~ msgstr "Tingkat verbose"
87
88 #~ msgid "Section dialplan"
89 #~ msgstr "Bahagian dial rencana"
90
91 #~ msgid "include"
92 #~ msgstr "memasukkan"
93
94 #~ msgid "Dialplan Extension"
95 #~ msgstr "Ekstensi dial rencana"
96
97 #~ msgid "Dialplan General Options"
98 #~ msgstr "Pilihan Umum Dialplan"
99
100 #~ msgid "Allow transfer"
101 #~ msgstr "Membolehkan pemindahan"
102
103 #~ msgid "Clear global vars"
104 #~ msgstr "Hapus variable global"
105
106 #~ msgid "Dialplan Goto"
107 #~ msgstr "Buka dial rencana"
108
109 #~ msgid "Dialplan Conference"
110 #~ msgstr "Persidangan dial rencana"
111
112 #~ msgid "Dialplan Time"
113 #~ msgstr "Masa dial rencana"
114
115 #~ msgid "Dialplan Voicemail"
116 #~ msgstr "Surat suara dial rencana"
117
118 #~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
119 #~ msgstr "Dial Zon untuk dial rencana"
120
121 #~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
122 #~ msgstr "Prefix untuk menambah pencocokan dial rencana"
123
124 #~ msgid "Match International prefix"
125 #~ msgstr "Awalan Antarabangsa Match"
126
127 #~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
128 #~ msgstr "Awalan (0) untuk menambah / memadam ke / dari nombor antarabangsa"
129
130 #~ msgid "localzone"
131 #~ msgstr "zon tempatan"
132
133 #~ msgid "Match plan"
134 #~ msgstr "Rencana sesuai"
135
136 #~ msgid "Connection to use"
137 #~ msgstr "Sambungan yang digunakan"
138
139 #~ msgid "Feature Key maps"
140 #~ msgstr "Ciri-ciri kunci peta"
141
142 #~ msgid "Attended transfer key"
143 #~ msgstr "Mengikuti memindahkan kunci"
144
145 #~ msgid "Blind transfer key"
146 #~ msgstr "kunci pemindahkan buta"
147
148 #~ msgid "Key to Disconnect call"
149 #~ msgstr "Kunci untuk Putus panggilan"
150
151 #~ msgid "Key to Park call"
152 #~ msgstr "Kunci untuk Park panggilan"
153
154 #~ msgid "Parking Feature"
155 #~ msgstr "Parkir Ciri-ciri"
156
157 #~ msgid "ADSI Park"
158 #~ msgstr "ADSI Park"
159
160 #~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
161 #~ msgstr "Mengikuti pemindahan timeout (saat)"
162
163 #~ msgid "One touch record key"
164 #~ msgstr "Satu nota sentuh butang"
165
166 #~ msgid "Name of call context for parking"
167 #~ msgstr "Nama konteks panggilan untuk parkir"
168
169 #~ msgid "Sound file to play to parked caller"
170 #~ msgstr "Fail bunyi untuk memainkan ke pemanggil parkir"
171
172 #~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
173 #~ msgstr "Maksimum masa (milidetik) antara nombor untuk pengaktifan ciri"
174
175 #~ msgid "Method to Find Parking slot"
176 #~ msgstr "Kaedah untuk Menemukan slot Parkir"
177
178 #~ msgid "parkedmusicclass"
179 #~ msgstr "parkir muzik kelas"
180
181 #~ msgid "Play courtesy tone to"
182 #~ msgstr "Nada kebaikan yang dimainkan untuk"
183
184 #~ msgid "Enable Parking"
185 #~ msgstr "Aktifkan Parkir"
186
187 #~ msgid "Extension to dial to park"
188 #~ msgstr "Extension untuk dial ke taman"
189
190 #~ msgid "Parking time (secs)"
191 #~ msgstr "Parkir waktu (saat)"
192
193 #~ msgid "Range of extensions for call parking"
194 #~ msgstr "Rentang sambungan untuk parkir panggilan"
195
196 #~ msgid "Pickup extension"
197 #~ msgstr "Angkat sambungan"
198
199 #~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
200 #~ msgstr "Detik untuk menunggu antara nombor ketika memindahkan"
201
202 #~ msgid "sound when attended transfer is complete"
203 #~ msgstr "suara saat menghadiri pemindahan selesai"
204
205 #~ msgid "Sound when attended transfer fails"
206 #~ msgstr "Suara saat menghadiri gagal transfer"
207
208 #~ msgid "Reload Hardware Config"
209 #~ msgstr "Beban kembali menatarajah peranti keras"
210
211 #~ msgid "Reboot Method"
212 #~ msgstr "Kaedah Reboot"
213
214 #~ msgid "Parameter"
215 #~ msgstr "Parameter"
216
217 #~ msgid "Option type"
218 #~ msgstr "Pilihan jenis"
219
220 #~ msgid "User name"
221 #~ msgstr "Nama pemakai"
222
223 #~ msgid "IAX General Options"
224 #~ msgstr "Pilihan Umum IAX"
225
226 #~ msgid "Allow Codecs"
227 #~ msgstr "Izinkan Codec"
228
229 #~ msgid "Static"
230 #~ msgstr "Statik"
231
232 #~ msgid "Write Protect"
233 #~ msgstr "Dilindungi Menulis"
234
235 #~ msgid "Meetme Conference"
236 #~ msgstr "Persidangan Meetme"
237
238 #~ msgid "Admin PIN"
239 #~ msgstr "PIN Admin"
240
241 #~ msgid "Meeting PIN"
242 #~ msgstr "PIN Pertemuan"
243
244 #~ msgid "Meetme Conference General Options"
245 #~ msgstr "Pilihan Umum Persidangan Meetme"
246
247 #~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
248 #~ msgstr "Jumlah buffer audio yang akan digunakan dalam 20 mili detik"
249
250 #~ msgid "Modules"
251 #~ msgstr "Modul"
252
253 #~ msgid "Alarm Receiver Application"
254 #~ msgstr "Penggera Aplikasi Penerima"
255
256 #~ msgid "Authentication Application"
257 #~ msgstr "Pengesahan Aplikasi"
258
259 #~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
260 #~ msgstr "Membuat asterisk yakin tidak menyimpan CDR"
261
262 #~ msgid "Check if channel is available"
263 #~ msgstr "Periksa sama ada saluran sedia"
264
265 #~ msgid "Listen in on any channel"
266 #~ msgstr "Mendengar pada setiap saluran"
267
268 #~ msgid "Control Playback Application"
269 #~ msgstr "Kawalan Main Aplikasi"
270
271 #~ msgid "Cuts up variables"
272 #~ msgstr "Memotong pembolehubah"
273
274 #~ msgid "Database access functions"
275 #~ msgstr "fungsi untuk mengakses dasar data"
276
277 #~ msgid "Dialing Application"
278 #~ msgstr "Aplikasi Panggilan"
279
280 #~ msgid "Virtual Dictation Machine Application"
281 #~ msgstr "Aplikasi Dikte Virtual Machine"
282
283 #~ msgid "Directed Call Pickup Support"
284 #~ msgstr "Sokongan Pengarah Angkatan Pangillan"
285
286 #~ msgid "Extension Directory"
287 #~ msgstr "Extension Direktori"
288
289 #~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
290 #~ msgstr "Aplikasi DISA (Direct Inward System Access)"
291
292 #~ msgid "Dump channel variables Application"
293 #~ msgstr "Aplikasi membuang variable saluran"
294
295 #~ msgid "Simple Echo Application"
296 #~ msgstr "Echo Aplikasi Mudah"
297
298 #~ msgid "ENUM Lookup"
299 #~ msgstr "Pencarian ENUM"
300
301 #~ msgid "Reevaluates strings"
302 #~ msgstr "Menilai semula string"
303
304 #~ msgid "Executes applications"
305 #~ msgstr "Menjalankan aplikasi"
306
307 #~ msgid "External IVR application interface"
308 #~ msgstr "IVR aplikasi antara muka luaran"
309
310 #~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
311 #~ msgstr "CDR garpu menjadi 2 entiti yang berasingan"
312
313 #~ msgid "Get ADSI CPE ID"
314 #~ msgstr "Dapatkan ADSI CPE ID"
315
316 #~ msgid "Group Management Routines"
317 #~ msgstr "Pengurusan Kumpulan Rutinitas"
318
319 #~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
320 #~ msgstr "Menyandi dan Stream melalui icecast dan es"
321
322 #~ msgid "Image Transmission Application"
323 #~ msgstr "Aplikasi Transmisi Gambar"
324
325 #~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
326 #~ msgstr "Mencari nama / nombor Pemangil dari hitam"
327
328 #~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
329 #~ msgstr "Mencari Nama Pemangil dari database tempatan"
330
331 #~ msgid "Extension Macros"
332 #~ msgstr "Makro Extension"
333
334 #~ msgid "A simple math Application"
335 #~ msgstr "Sebuah Aplikasi matematik senang"
336
337 #~ msgid "MD5 checksum Application"
338 #~ msgstr "Aplikasi MD5 checksum"
339
340 #~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
341 #~ msgstr "Milliwatt digital (mu-law) Aplikasi Uji"
342
343 #~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
344 #~ msgstr "Merakam panggilan dan campuran audio semasa rakaman"
345
346 #~ msgid "Call Parking and Announce Application"
347 #~ msgstr "Panggilan Parkir dan Aplikasi Pengumuman"
348
349 #~ msgid "Trivial Playback Application"
350 #~ msgstr "Aplikasi Pemain Trivial"
351
352 #~ msgid "Require phone number to be entered"
353 #~ msgstr "Nombor telefon diperlukan untuk dimasuk"
354
355 #~ msgid "True Call Queueing"
356 #~ msgstr "Panggilan antrian benar"
357
358 #~ msgid "Random goto"
359 #~ msgstr "Pergi ke random"
360
361 #~ msgid "Read Variable Application"
362 #~ msgstr "Aplikasi Baca Variabel"
363
364 #~ msgid "Read in a file"
365 #~ msgstr "Baca dalam fail"
366
367 #~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
368 #~ msgstr "Masa benar mencari / menulis kembali data "
369
370 #~ msgid "Trivial Record Application"
371 #~ msgstr "Aplikasi Trivial Rakam"
372
373 #~ msgid "Say time"
374 #~ msgstr "Katakan masa"
375
376 #~ msgid "Send DTMF digits Application"
377 #~ msgstr "Aplikasi Hantar DTMF angka"
378
379 #~ msgid "Send Text Applications"
380 #~ msgstr "Aplikasi Kirim Mesej"
381
382 #~ msgid "Set CallerID Application"
383 #~ msgstr "Aplikasi menetapkan CallerID"
384
385 #~ msgid "CDR user field apps"
386 #~ msgstr "Aplikasi CDR bidang pengguna"
387
388 #~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
389 #~ msgstr "beban => .so ; Menetapkan Nama CallerID"
390
391 #~ msgid "Set RDNIS Number"
392 #~ msgstr "Menetapkan Nombor RDNIS"
393
394 #~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
395 #~ msgstr "Menetapkan Kemampuan Transfer ISDN"
396
397 #~ msgid "SMS/PSTN handler"
398 #~ msgstr "Penangan SMS/PSTN"
399
400 #~ msgid "Hangs up the requested channel"
401 #~ msgstr "Menutup saluran yang diminta"
402
403 #~ msgid "Stack Routines"
404 #~ msgstr "Rutinitas Stack"
405
406 #~ msgid "Generic System() application"
407 #~ msgstr "Aplikasi Generic Sistem()"
408
409 #~ msgid "Playback with Talk Detection"
410 #~ msgstr "Putar dengan Pengesanan Bicara"
411
412 #~ msgid "Interface Test Application"
413 #~ msgstr "Aplikasi Antarmuka Test"
414
415 #~ msgid "Transfer"
416 #~ msgstr "Transfer"
417
418 #~ msgid "TXTCIDName"
419 #~ msgstr "Nama TXTCID"
420
421 #~ msgid "Send URL Applications"
422 #~ msgstr "Aplikasi Kirim URL"
423
424 #~ msgid "Custom User Event Application"
425 #~ msgstr "Aplikasi Acara Pengguna Tersuai"
426
427 #~ msgid "Send verbose output"
428 #~ msgstr "Kirim keluaran verbose"
429
430 #~ msgid "Voicemail"
431 #~ msgstr "Voicemail"
432
433 #~ msgid "Waits until first ring after time"
434 #~ msgstr "Menunggu waktu sampai setelah deringan pertama"
435
436 #~ msgid "Wait For Silence Application"
437 #~ msgstr "Aplikasi Tunggu Untuk Tenang"
438
439 #~ msgid "While Loops and Conditional Execution"
440 #~ msgstr "Sementara Loops dan Pelaksanaan bersyarat"
441
442 #~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
443 #~ msgstr "Hujung belakang nilai-nilai dipisahkan koma CDR"
444
445 #~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
446 #~ msgstr "Nilai-nilai dipisahkan koma CDR hujung belakang yang disesuaikan"
447
448 #~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
449 #~ msgstr "Hujung belakang asterisk panggilan pengurus CDR "
450
451 #~ msgid "MySQL CDR Backend"
452 #~ msgstr "Hujung belakang MySQL CDR"
453
454 #~ msgid "PostgreSQL CDR Backend"
455 #~ msgstr "Hujung belakang PostgreSQL CDR"
456
457 #~ msgid "SQLite CDR Backend"
458 #~ msgstr "Hujung belakang SQLite CDR"
459
460 #~ msgid "Agent Proxy Channel"
461 #~ msgstr "Agen Proksi Saluran"
462
463 #~ msgid "Option chan_iax2"
464 #~ msgstr "Pilihan chan_iax2"
465
466 #~ msgid "Local Proxy Channel"
467 #~ msgstr "Saluran Proksi Tempatan"
468
469 #~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
470 #~ msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)"
471
472 #~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
473 #~ msgstr "Adaptif Pengkamiran PCM Coder/Decoder"
474
475 #~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
476 #~ msgstr "GSM/PCM16 (ditandatangani linier) Codec Terjemahan"
477
478 #~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
479 #~ msgstr "Speex/PCM16 (ditandatangani linier) Codec Terjemahan"
480
481 #~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
482 #~ msgstr "Sun Microsystems AU format (ditandatangani linier)"
483
484 #~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
485 #~ msgstr "Asterisk Sambungan Bahasa Compiler"
486
487 #~ msgid "Text Extension Configuration"
488 #~ msgstr "Teks Sambungan Tatarajah"
489
490 #~ msgid "Loopback Switch"
491 #~ msgstr "Loop Beralih Kembali"
492
493 #~ msgid "MySQL Config Resource"
494 #~ msgstr "MySQL menatarajah sumber daya"
495
496 #~ msgid "ODBC Config Resource"
497 #~ msgstr "ODBC tatarajah sumber daya"
498
499 #~ msgid "PGSQL Module"
500 #~ msgstr "Modul PGSQL"
501
502 #~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
503 #~ msgstr "tanda tangan digital kriptografi"
504
505 #~ msgid "Call Parking Resource"
506 #~ msgstr "Panggilan Parkir Sumber Daya"
507
508 #~ msgid "Indications Configuration"
509 #~ msgstr "Penunjuk Konfigurasi"
510
511 #~ msgid "Call Monitoring Resource"
512 #~ msgstr "panggilan pemantauan sumber daya"
513
514 #~ msgid "Music On Hold Resource"
515 #~ msgstr "Muzik Pada Sumber Daya Tahan"
516
517 #~ msgid "ODBC Resource"
518 #~ msgstr "Sumber ODBC"
519
520 #~ msgid "SMDI Module"
521 #~ msgstr "Modul SMDI"
522
523 #~ msgid "SNMP Module"
524 #~ msgstr "Modul SNMP"
525
526 #~ msgid "Music On Hold"
527 #~ msgstr "Muzik Di Tahan"
528
529 #~ msgid "Application"
530 #~ msgstr "Aplikasi"
531
532 #~ msgid "Directory of Music"
533 #~ msgstr "Direktori Muzik"
534
535 #~ msgid "Option mode"
536 #~ msgstr "Pilihan mod"
537
538 #~ msgid "Random Play"
539 #~ msgstr "Bermain Rawak"
540
541 #~ msgid "DTMF mode"
542 #~ msgstr "Mode DTMF"
543
544 #~ msgid "Primary domain identity for From: headers"
545 #~ msgstr "Domain utama identiti untuk Dari: header"
546
547 #~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
548 #~ msgstr "Dari pengguna (diperlukan oleh banyak pembekal SIP)"
549
550 #~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
551 #~ msgstr "Dering pada konteks rancangan panggilan masuk"
552
553 #~ msgid "Allow Insecure for"
554 #~ msgstr "Biarkan tidak selamat untuk"
555
556 #~ msgid "Mailbox for MWI"
557 #~ msgstr "Peti mel untuk MWI"
558
559 #~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
560 #~ msgstr "NAT antara telefon dan asterisk"
561
562 #~ msgid "Check tags in headers"
563 #~ msgstr "Menyemak tag di header"
564
565 #~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
566 #~ msgstr "Balas Masa tamat (ms) untuk sambungan ke bawah"
567
568 #~ msgid "Register connection"
569 #~ msgstr "Register sambungan"
570
571 #~ msgid "Dial own extension for mailbox"
572 #~ msgstr "Dial perpanjangan sendiri untuk peti mel"
573
574 #~ msgid "Client Type"
575 #~ msgstr "Pelanggan Jenis"
576
577 #~ msgid "Section sipgeneral"
578 #~ msgstr "Bahagian sipgeneral"
579
580 #~ msgid "Allow codecs"
581 #~ msgstr "Membenarkan codec"
582
583 #~ msgid "SIP realm"
584 #~ msgstr "Dunia SIP"
585
586 #~ msgid "Voicemail general options"
587 #~ msgstr "Pilihan umum Voicemail"
588
589 #~ msgid "From Email address of server"
590 #~ msgstr "Dari alamat email server"
591
592 #~ msgid "Voice Mail boxes"
593 #~ msgstr "Kotak mail suara"
594
595 #~ msgid "Email contains attachment"
596 #~ msgstr "Email mengandungi lampiran"
597
598 #~ msgid "Display Name"
599 #~ msgstr "Nama Paparan"
600
601 #~ msgid "Password"
602 #~ msgstr "Kata laluan"
603
604 #~ msgid "zone"
605 #~ msgstr "daerah"
606
607 #~ msgid "Voice Zone settings"
608 #~ msgstr "Tetapan Zon Suara"
609
610 #~ msgid "Message Format"
611 #~ msgstr "Format Mesej"