Merge pull request #656 from nlhintz/pull-request
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / zh-cn / aria2.po
1 msgid "Aria2"
2 msgstr ""
3
4 msgid "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can configure the settings."
5 msgstr "Aria2 是一个支持多协议多线程的下载器, 你可以在这里对其进行配置"
6
7 msgid "Aria2 Status"
8 msgstr "Aria2 状态"
9
10 msgid "Open YAAW"
11 msgstr "打开YAAW"
12
13 msgid "Open WebUI-Aria2"
14 msgstr "打开WebUI-Aria2"
15
16 msgid "The Aria2 service is running."
17 msgstr "Aria2 正在运行"
18
19 msgid "The Aria2 service is not running."
20 msgstr "Aria2 未运行"
21
22 msgid "Aria2 Settings"
23 msgstr "Aria2 配置"
24
25 msgid "General settings"
26 msgstr "一般设置"
27
28 msgid "Files and Locations"
29 msgstr "文件和目录"
30
31 msgid "Enabled"
32 msgstr "启用"
33
34 msgid "Task Settings"
35 msgstr "任务设置"
36
37 msgid "BitTorrent Settings"
38 msgstr "BT设置"
39
40 msgid "Run daemon as user"
41 msgstr "以此用户权限运行"
42
43 msgid "RPC port"
44 msgstr "RPC端口"
45
46 msgid "RPC authentication method"
47 msgstr "RPC认证方式"
48
49 msgid "No Authentication"
50 msgstr "无认证"
51
52 msgid "Username & Password"
53 msgstr "用户名与密码"
54
55 msgid "Token"
56 msgstr "令牌"
57
58 msgid "RPC username"
59 msgstr "RPC用户名"
60
61 msgid "RPC password"
62 msgstr "RPC密码"
63
64 msgid "RPC Token"
65 msgstr "RPC令牌"
66
67 msgid "Generate Randomly"
68 msgstr "随机生成"
69
70 msgid "Enable log"
71 msgstr "启用日志"
72
73 msgid "Log file is in the config file dir."
74 msgstr "日志文件在配置文件目录下"
75
76 msgid "Log level"
77 msgstr "日志记录等级"
78
79 msgid "Debug"
80 msgstr "调试"
81
82 msgid "Info"
83 msgstr "信息"
84
85 msgid "Notice"
86 msgstr "注意"
87
88 msgid "Warn"
89 msgstr "警告"
90
91 msgid "Error"
92 msgstr "错误"
93
94 msgid "Config file directory"
95 msgstr "配置文件目录"
96
97 msgid "Default download directory"
98 msgstr "默认下载目录"
99
100 msgid "Disk cache"
101 msgstr "磁盘缓存"
102
103 msgid "in bytes, You can append K or M."
104 msgstr "单位 B, 你可以在数字后跟上 K 或 M"
105
106 msgid "Preallocation"
107 msgstr "磁盘预分配"
108
109 msgid "Off"
110 msgstr "关闭"
111
112 msgid "Prealloc"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Trunc"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Falloc"
119 msgstr ""
120
121 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
122 msgstr "\"Falloc\" 并不是在所有情况下都可用"
123
124 msgid "Overall speed limit enabled"
125 msgstr "启用全局限速"
126
127 msgid "Overall download limit"
128 msgstr "全局下载限速"
129
130 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
131 msgstr "单位 B/s, 你可以在数字后跟上 K 或 M"
132
133 msgid "Overall upload limit"
134 msgstr "全局上传限速"
135
136 msgid "Per task speed limit enabled"
137 msgstr "启用单任务限速"
138
139 msgid "Per task download limit"
140 msgstr "单任务下载限速"
141
142 msgid "Per task upload limit"
143 msgstr "单任务上传限速"
144
145 msgid "Max concurrent downloads"
146 msgstr "最大同时下载任务数"
147
148 msgid "Max connection per server"
149 msgstr "单服务器最大连接数"
150
151 msgid "Min split size"
152 msgstr "最小文件分片大小"
153
154 msgid "Max number of split"
155 msgstr "单文件最大线程数"
156
157 msgid "Autosave session interval"
158 msgstr "定时保存会话间隔"
159
160 msgid "Sec"
161 msgstr "秒"
162
163 msgid "User agent value"
164 msgstr "用户代理(UA)"
165
166 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
167 msgstr "启用<abbr title=\"分布式哈希表\">DHT</abbr>"
168
169 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
170 msgstr "启用<abbr title=\"本地节点发现\">LPD</abbr>"
171
172 msgid "Follow torrent"
173 msgstr "自动添加下载的种子"
174
175 msgid "BitTorrent listen port"
176 msgstr "BT监听端口"
177
178 msgid "Max number of peers per torrent"
179 msgstr "单个种子最大连接数"
180
181 msgid "Additional Bt tracker enabled"
182 msgstr "添加额外的Tracker"
183
184 msgid "List of additional Bt tracker"
185 msgstr "附加Tracker列表"
186
187 msgid "Prefix of peer ID"
188 msgstr "Peer ID前缀"
189
190 msgid "Extra Settings"
191 msgstr "附加选项"
192
193 msgid "List of extra settings"
194 msgstr "附加选项列表"
195
196 msgid "View Json-RPC URL"
197 msgstr "查看 Json-RPC URL"
198
199 msgid "Use WebSocket"
200 msgstr "使用WebSocket"