Merge pull request #1005 from kdarbyshirebryant/miniupnpenable
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt-br / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
11 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "Language: pt_BR\n"
14
15 msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
16 msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
17
18 msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
19 msgstr ""
20 "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</"
21 "abbr> habilitado"
22
23 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
24 msgstr ""
25 "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
26 "abbr> habilitado"
27
28 msgid "Additional Bt tracker enabled"
29 msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
30
31 msgid "Aria2"
32 msgstr "Aria2"
33
34 msgid "Aria2 Settings"
35 msgstr "Configurações do Aria2"
36
37 msgid "Aria2 Status"
38 msgstr "Estado do Aria2"
39
40 msgid ""
41 "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
42 "configure the settings."
43 msgstr ""
44 "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, "
45 "aqui você pode configurá-lo."
46
47 msgid "Autosave session interval"
48 msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
49
50 msgid "BitTorrent Settings"
51 msgstr "Configurações do BitTorrent"
52
53 msgid "BitTorrent listen port"
54 msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
55
56 msgid "Collecting data..."
57 msgstr "Coletando dados..."
58
59 msgid "Config file directory"
60 msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
61
62 msgid "Debug"
63 msgstr "Depuração"
64
65 msgid "Default download directory"
66 msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
67
68 msgid "Disk cache"
69 msgstr "Cache em Disco"
70
71 msgid "Enable log"
72 msgstr "Habilitar registros"
73
74 msgid "Enabled"
75 msgstr "Habilitado"
76
77 msgid "Error"
78 msgstr "Erro"
79
80 msgid "Extra Settings"
81 msgstr "Configurações Adicionais"
82
83 msgid "Falloc"
84 msgstr "Falloc"
85
86 msgid "Files and Locations"
87 msgstr "Arquivos e Locais"
88
89 msgid "Follow torrent"
90 msgstr "Seguir torrent"
91
92 msgid "General Settings"
93 msgstr "Configurações Gerais"
94
95 msgid "Generate Randomly"
96 msgstr "Gerar aleatoriamente"
97
98 msgid "Info"
99 msgstr "Informações"
100
101 msgid "List of additional Bt tracker"
102 msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
103
104 msgid "List of extra settings"
105 msgstr "Lista de configurações adicionais"
106
107 msgid "Log file is in the config file dir."
108 msgstr ""
109 "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
110
111 msgid "Log level"
112 msgstr "Nível do registro"
113
114 msgid "Max concurrent downloads"
115 msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
116
117 msgid "Max connection per server"
118 msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
119
120 msgid "Max number of peers per torrent"
121 msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
122
123 msgid "Max number of split"
124 msgstr "Numero máximo de divisões"
125
126 msgid "Min split size"
127 msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
128
129 msgid "No Authentication"
130 msgstr "Sem Autenticação"
131
132 msgid "Notice"
133 msgstr "Aviso"
134
135 msgid "Off"
136 msgstr "Desligado"
137
138 msgid "Open WebUI-Aria2"
139 msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
140
141 msgid "Open YAAW"
142 msgstr "Abrir YAAW"
143
144 msgid "Overall download limit"
145 msgstr "Limite global para baixar"
146
147 msgid "Overall speed limit enabled"
148 msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
149
150 msgid "Overall upload limit"
151 msgstr "Limite global para subir"
152
153 msgid "Per task download limit"
154 msgstr "Limite por tarefa para baixar"
155
156 msgid "Per task speed limit enabled"
157 msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
158
159 msgid "Per task upload limit"
160 msgstr "Limite por tarefa para subir"
161
162 msgid "Prealloc"
163 msgstr "Pré-alocação"
164
165 msgid "Preallocation"
166 msgstr "Pré-alocação"
167
168 msgid "Prefix of peer ID"
169 msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
170
171 msgid "RPC Token"
172 msgstr ""
173 "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
174 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
175
176 msgid "RPC authentication method"
177 msgstr ""
178 "Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
179 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
180
181 msgid "RPC password"
182 msgstr ""
183 "Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
184 "\">RPC</abbr>"
185
186 msgid "RPC port"
187 msgstr ""
188 "Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
189 "\">RPC</abbr>"
190
191 msgid "RPC username"
192 msgstr ""
193 "Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
194 "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
195
196 msgid "Run daemon as user"
197 msgstr "Executar serviço como usuário"
198
199 msgid "Sec"
200 msgstr "Segurança"
201
202 msgid "Task Settings"
203 msgstr "Configurações das tarefas"
204
205 msgid "The Aria2 service is not running."
206 msgstr "O serviço Aria2 está parado."
207
208 msgid "The Aria2 service is running."
209 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
210
211 msgid "Token"
212 msgstr "Chave eletrônica"
213
214 msgid "Trunc"
215 msgstr "Truncar"
216
217 msgid "Use WebSocket"
218 msgstr "Use WebSockets"
219
220 msgid "User agent value"
221 msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
222
223 msgid "Username & Password"
224 msgstr "Usuário & Senha"
225
226 msgid "View Json-RPC URL"
227 msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
228
229 msgid "Warn"
230 msgstr "Atenção"
231
232 msgid "in bytes, You can append K or M."
233 msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
234
235 msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
236 msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."