luci-app-adblock: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / zh-cn / adblock.po
1 # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n"
7 "Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 msgid "-------"
17 msgstr ""
18
19 msgid "Adblock"
20 msgstr "Adblock"
21
22 msgid "Adblock Logfile"
23 msgstr "Adblock 日志文件"
24
25 msgid "Adblock Status"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Adblock Version"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
32 msgstr ""
33
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "高级"
36
37 msgid "Available blocklist sources."
38 msgstr "可用的 blocklist 来源"
39
40 msgid "Backup Directory"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Blocklist Sources"
44 msgstr ""
45
46 msgid ""
47 "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
48 "devices to prevent OOM exceptions!"
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
53 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Collecting data..."
57 msgstr "正在收集数据..."
58
59 msgid ""
60 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
61 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
62
63 msgid ""
64 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
65 "errors or during startup in manual mode."
66 msgstr ""
67
68 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
69 msgstr ""
70
71 msgid "DNS Directory"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Description"
75 msgstr "描述"
76
77 msgid ""
78 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
79 "instead."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Download Utility (SSL Library)"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Edit Blacklist"
86 msgstr "编辑黑名单"
87
88 msgid "Edit Configuration"
89 msgstr "编辑设置"
90
91 msgid "Edit Whitelist"
92 msgstr "编辑白名单"
93
94 msgid "Enable Adblock"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Enable Blocklist Backup"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
102 "(&lt; 64 MB RAM)"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
106 msgstr ""
107
108 msgid "Enabled"
109 msgstr "启用"
110
111 msgid "Extra Options"
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
116 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
117 msgstr ""
118
119 msgid ""
120 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
121 "documentation</a>"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Force Local DNS"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Force Overall Sort"
128 msgstr ""
129
130 msgid ""
131 "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
132 "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
133 "\"_blank\">here</a>"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Input file not found, please check your configuration."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Invalid domain specified!"
140 msgstr "无效域名!"
141
142 msgid "Last Run"
143 msgstr ""
144
145 msgid ""
146 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
147 "'Advanced' section.<br />"
148 msgstr ""
149
150 msgid ""
151 "List of available network interfaces. By default the startup will be "
152 "triggered by the 'wan' interface.<br />"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
157 ">"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Loading"
161 msgstr "加载中"
162
163 msgid "Manual / Backup mode"
164 msgstr ""
165
166 msgid "No"
167 msgstr "否"
168
169 msgid ""
170 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
171 msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
172
173 msgid "Overall Blocked Domains"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Overview"
177 msgstr "总览"
178
179 msgid ""
180 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
181 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
182 msgstr ""
183
184 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Please update your adblock config file to use this package."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Query"
191 msgstr "查询"
192
193 msgid "Query domains"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Resume"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Runtime Information"
203 msgstr ""
204
205 msgid "SSL req."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Save"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Startup Trigger"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Suspend"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Suspend / Resume Adblock"
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
222 "ram/tmpfs drives."
223 msgstr ""
224
225 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
226 msgstr ""
227
228 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
229 msgstr ""
230
231 msgid ""
232 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
233 "<br />"
234 msgstr ""
235
236 msgid ""
237 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
238 "<br />"
239 msgstr ""
240
241 msgid ""
242 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
243 "file (/etc/config/adblock)."
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
248 "for whitelisting."
249 msgstr ""
250
251 msgid ""
252 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
253 "only."
254 msgstr ""
255
256 msgid ""
257 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
258 "section below."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Trigger Delay"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Verbose Debug Logging"
265 msgstr ""
266
267 msgid "View Logfile"
268 msgstr "查看日志文件"
269
270 msgid "Waiting for command to complete..."
271 msgstr "正在执行命令..."
272
273 msgid "Yes"
274 msgstr "是"
275
276 msgid "disabled"
277 msgstr ""
278
279 msgid "enabled"
280 msgstr ""
281
282 msgid "error"
283 msgstr ""
284
285 msgid "n/a"
286 msgstr ""
287
288 msgid "paused"
289 msgstr ""
290
291 #~ msgid "Adblock version"
292 #~ msgstr "Adblock 版本"
293
294 #~ msgid "Backup directory"
295 #~ msgstr "备份目录"
296
297 #~ msgid "Blocklist sources"
298 #~ msgstr "拦截列表来源"
299
300 #~ msgid "DNS backend"
301 #~ msgstr "DNS 后端"
302
303 #~ msgid "Enable adblock"
304 #~ msgstr "启用Adblock"
305
306 #~ msgid "Enable blocklist backup"
307 #~ msgstr "启用拦截规则备份"
308
309 #~ msgid "Enable verbose debug logging"
310 #~ msgstr "启用详细调试输出"
311
312 #~ msgid "Extra options"
313 #~ msgstr "额外选项"
314
315 #~ msgid "Resume adblock"
316 #~ msgstr "恢复 Adblock"
317
318 #~ msgid "Runtime information"
319 #~ msgstr "运行信息"
320
321 #~ msgid "Status"
322 #~ msgstr "状态"
323
324 #~ msgid "Suspend / Resume adblock"
325 #~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
326
327 #~ msgid "Suspend adblock"
328 #~ msgstr "暂停 Adblock"
329
330 #~ msgid "Trigger delay"
331 #~ msgstr "触发延迟"
332
333 #~ msgid "active"
334 #~ msgstr "已启用"
335
336 #~ msgid "no domains blocked"
337 #~ msgstr "没有被拦截的域名"
338
339 #~ msgid "suspended"
340 #~ msgstr "已暂停"
341
342 #~ msgid "."
343 #~ msgstr "."
344
345 #~ msgid "For further information"
346 #~ msgstr "更多信息"
347
348 #~ msgid "see online documentation"
349 #~ msgstr "查看在线文档"
350
351 #~ msgid "Backup options"
352 #~ msgstr "备份选项"
353
354 #~ msgid ""
355 #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
356 #~ "configurable via Luci."
357 #~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
358
359 #~ msgid "Available blocklist sources ("
360 #~ msgstr "可用拦截列表来源("
361
362 #~ msgid ""
363 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
364 #~ "blocklist."
365 #~ msgstr "允许的主机/域名列表"
366
367 #~ msgid "Global options"
368 #~ msgstr "全局选项"
369
370 #~ msgid "Whitelist file"
371 #~ msgstr "白名单文件"
372
373 #~ msgid "see list details"
374 #~ msgstr "查看列表详情"
375
376 #~ msgid "Count"
377 #~ msgstr "数量"
378
379 #~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
380 #~ msgstr "IPv4禁止列表"
381
382 #~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
383 #~ msgstr "IPv6禁止列表"
384
385 #~ msgid "List date/state"
386 #~ msgstr "列表日期/状态"
387
388 #~ msgid "Name of the logical lan interface"
389 #~ msgstr "LAN接口名称"
390
391 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
392 #~ msgstr "Adblock uhttpd端口"
393
394 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
395 #~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
396
397 #~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
398 #~ msgstr "列表查询超时时间(秒)"
399
400 #~ msgid "Total count of blocked domains"
401 #~ msgstr "阻止域名总数"
402
403 #~ msgid ""
404 #~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
405 #~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
406 #~ "to external DNS servers."
407 #~ msgstr ""
408 #~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地"
409 #~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"