ad4cf593dc11adb183a7100b21bd8b58f336d24f
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ru / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-11 16:34+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15
16 msgid "-------"
17 msgstr "-------"
18
19 msgid "Adblock"
20 msgstr "Adblock"
21
22 msgid "Adblock Logfile"
23 msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом"
24
25 msgid "Adblock Status"
26 msgstr "Состояние Adblock-а"
27
28 msgid "Adblock Version"
29 msgstr "Версия Adblock-а"
30
31 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock-a."
33
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "Дополнительно"
36
37 msgid "Available blocklist sources."
38 msgstr "Источники списков блокировки. "
39
40 msgid "Backup Directory"
41 msgstr "Папка для бэкапа"
42
43 msgid "Backup Mode"
44 msgstr "Режим сохранения бекапа"
45
46 msgid ""
47 "Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
48 "file."
49 msgstr ""
50 "Блокировать доступ ко всем доменам кроме тех, которые явно перечислены в "
51 "файле Белого списка."
52
53 msgid "Blocklist Sources"
54 msgstr "Источники списков блокировки"
55
56 msgid ""
57 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
58 "MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
59 msgstr ""
60 "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, на "
61 "устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте больше 5 "
62 "списков."
63
64 msgid ""
65 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
66 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
67 msgstr ""
68 "Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
69 "использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
70 "интерфейс запуска."
71
72 msgid "Collecting data..."
73 msgstr "Сбор информации..."
74
75 msgid ""
76 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
77 msgstr ""
78 "Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
79 "доверенных доменов используя DNS. "
80
81 msgid ""
82 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
83 "errors or during startup in backup mode."
84 msgstr ""
85 "Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
86 "использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
87
88 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
89 msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
90
91 msgid "DNS Directory"
92 msgstr "Папка DNS"
93
94 msgid "Description"
95 msgstr "Описание"
96
97 msgid ""
98 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
99 "instead."
100 msgstr ""
101 "Не обновляйте списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
102 "используйте резервные копии списков блокировок."
103
104 msgid "Download Utility"
105 msgstr "Скачать утилиту"
106
107 msgid "Download Utility (SSL Library)"
108 msgstr "Загрузить утилиту (библиотека SSL)"
109
110 msgid ""
111 "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
112 "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
113 "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
114 msgstr ""
115 "Устанавливая пакет с помощью opkg, используйте '--force-maintainer', чтобы "
116 "перезаписать существующий config файл или загрузить новый дефолтный config "
117 "файл <a href=\"%s\" target=\"_blank\">здесь</a>"
118
119 msgid "Edit Blacklist"
120 msgstr "Редактировать Черный список"
121
122 msgid "Edit Configuration"
123 msgstr "Редактировать config файл"
124
125 msgid "Edit Whitelist"
126 msgstr "Редактировать Белый список"
127
128 msgid "Email Notification"
129 msgstr "Уведомление на email"
130
131 msgid "Email Notification Count"
132 msgstr "Кол-во уведомлений на email"
133
134 msgid "Enable Adblock"
135 msgstr "Включить Adblock"
136
137 msgid "Enable Blocklist Backup"
138 msgstr "Включить сохранение списка блокировок"
139
140 msgid ""
141 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
142 "(&lt; 64 MB free RAM)"
143 msgstr ""
144 "Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
145 "низким объемом  памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной памяти)."
146
147 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
148 msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
149
150 msgid "Enabled"
151 msgstr "Включено"
152
153 msgid "Extra Options"
154 msgstr "Дополнительные настройки"
155
156 msgid "Flush DNS Cache"
157 msgstr "Очистка кэша DNS"
158
159 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
160 msgstr "Очистки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
161
162 msgid ""
163 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
164 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
165 msgstr ""
166 "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
167 "библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
168
169 msgid ""
170 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
171 "documentation</a>"
172 msgstr ""
173 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
174 "смотрите онлайн документацию</a>."
175
176 msgid "Force Local DNS"
177 msgstr "Назначить локальный DNS"
178
179 msgid "Force Overall Sort"
180 msgstr "Назначить полную сортировку"
181
182 msgid "Full path to the whitelist file."
183 msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
184
185 msgid "Input file not found, please check your configuration."
186 msgstr "Введенный файл не найден, проверьте ваши настройки."
187
188 msgid "Invalid domain specified!"
189 msgstr "Задан недопустимый домен!"
190
191 msgid "Last Run"
192 msgstr "Последнее время запуска"
193
194 msgid ""
195 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
196 "'Advanced' section.<br />"
197 msgstr ""
198 "Список URL-адресов и настройка списка использования, настраиваются на "
199 "странице 'Дополнительно'.<br />"
200
201 msgid ""
202 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
203 "by the 'wan' interface.<br />"
204 msgstr ""
205 "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
206 "интерфейс.<br />"
207
208 msgid ""
209 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
210 ">"
211 msgstr ""
212 "Список поддерживаемых серверов DNS перемещается в папку по умолчанию.<br />"
213
214 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
215 msgstr ""
216 "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит загрузки."
217
218 msgid "Loading"
219 msgstr "Загрузка"
220
221 msgid "No"
222 msgstr "Нет"
223
224 msgid ""
225 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
226 msgstr ""
227 "Варианты для дальнейшей обработки, если значения по умолчанию вам не "
228 "подходят."
229
230 msgid "Overall Domains"
231 msgstr "Итоговые домены"
232
233 msgid "Overview"
234 msgstr "Главное меню"
235
236 msgid ""
237 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
238 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
239 msgstr ""
240 "Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
241 "разрешенные - ip адреса, метасимволы и нерегулярные выражения."
242
243 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
244 msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
245
246 msgid ""
247 "Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
248 "readme)."
249 msgstr ""
250 "Внимание: для этого потребуется дополнительно установить и настроить "
251 "'mstmp' (см. readme)."
252
253 msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
254 msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
255
256 msgid "Query"
257 msgstr "Запрос"
258
259 msgid "Query domains"
260 msgstr "Запрос доменов"
261
262 msgid ""
263 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
264 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
265 msgstr ""
266 "Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
267 "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
268
269 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
270 msgstr ""
271 "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
272
273 msgid "Resume"
274 msgstr "Возобновить"
275
276 msgid "Runtime Information"
277 msgstr "Текущая информация"
278
279 msgid "SSL req."
280 msgstr "Запрос SSL"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "Сохранить"
284
285 msgid ""
286 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
287 "&le; 0.<br />"
288 msgstr ""
289 "Отправлять по email уведомления в случае ошибки обработки или если домен "
290 "&le; 0.<br />"
291
292 msgid "Startup Trigger"
293 msgstr "Задержка запуска"
294
295 msgid "Suspend"
296 msgstr "Приостановить"
297
298 msgid "Suspend / Resume Adblock"
299 msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
300
301 msgid ""
302 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
303 "g. an external usb stick."
304 msgstr ""
305 "Назначить папку для резервного копирования Adblock. Используйте такие "
306 "накопители, как usb флешка."
307
308 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
309 msgstr "Назначить папку для создания списка блокировки 'adb_list.overall'."
310
311 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
312 msgstr ""
313 "Размер файла слишком большой, для онлайн редактирования в LuCI (&gt; 512 KB)."
314
315 msgid ""
316 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
317 "<br />"
318 msgstr ""
319 "Страница позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
320
321 msgid ""
322 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
323 "<br />"
324 msgstr ""
325 "Страница позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
326
327 msgid ""
328 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
329 "file (/etc/config/adblock)."
330 msgstr ""
331 "Страница позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
332 "config/adblock)."
333
334 msgid ""
335 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
336 "for whitelisting."
337 msgstr ""
338 "Страница позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
339 "Белого списка."
340
341 msgid ""
342 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
343 "only."
344 msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
345
346 msgid "This section contains no values yet"
347 msgstr "Страница не содержит значений"
348
349 msgid ""
350 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
351 "section below."
352 msgstr ""
353 "Чтобы заменить дефолтный путь, используйте строку ниже 'Папка DNS' в разделе "
354 "'Дополнительные настройки'."
355
356 msgid "Trigger Delay"
357 msgstr "Задержка запуска"
358
359 msgid "Verbose Debug Logging"
360 msgstr "Подробное ведение журнала отладки"
361
362 msgid "View Logfile"
363 msgstr "Системный журнал"
364
365 msgid "Waiting for command to complete..."
366 msgstr "Ожидание выполнения команды..."
367
368 msgid "Whitelist File"
369 msgstr "Файл Белого списка"
370
371 msgid "Whitelist Mode"
372 msgstr "Режим Белого списка"
373
374 msgid "Yes"
375 msgstr "Да"
376
377 msgid "disabled"
378 msgstr "отключено"
379
380 msgid ""
381 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
382 "value to 150000."
383 msgstr ""
384 "например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
385 "обновлении Adblock-а установите значение 150000."
386
387 msgid "enabled"
388 msgstr "включено"
389
390 msgid "error"
391 msgstr "ошибка"
392
393 msgid "n/a"
394 msgstr "нет данных"
395
396 msgid "paused"
397 msgstr "остановлено"
398
399 msgid "running"
400 msgstr "работает"