Merge pull request #1808 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ru / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-02-07 00:23+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
19 msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
20
21 msgid "-------"
22 msgstr "-------"
23
24 msgid ""
25 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
26 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Adblock"
30 msgstr "AdBlock"
31
32 msgid "Adblock Logfile"
33 msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом"
34
35 msgid "Adblock Status"
36 msgstr "Состояние Adblock-а"
37
38 msgid "Adblock Version"
39 msgstr "Версия Adblock-а"
40
41 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
42 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock-a."
43
44 msgid "Advanced"
45 msgstr "Дополнительно"
46
47 msgid "Backup Directory"
48 msgstr "Папка для бэкапа"
49
50 msgid "Backup Mode"
51 msgstr "Режим сохранения бекапа"
52
53 msgid "Blocklist Sources"
54 msgstr "Источники списков блокировки"
55
56 msgid ""
57 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
58 "domains except those listed in the whitelist file.<br />"
59 msgstr ""
60 "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
61 "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
62 "Белого списка.<br />"
63
64 msgid "Categories"
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
69 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
70 msgstr ""
71 "Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
72 "использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
73 "интерфейс запуска."
74
75 msgid "Collecting data..."
76 msgstr "Сбор данных..."
77
78 msgid ""
79 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
80 msgstr ""
81 "Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
82 "доверенных доменов используя DNS. "
83
84 msgid ""
85 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
86 "errors or during startup in backup mode."
87 msgstr ""
88 "Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
89 "использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
90
91 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
92 msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
93
94 msgid "DNS Directory"
95 msgstr "Папка DNS"
96
97 msgid "Description"
98 msgstr "Описание"
99
100 msgid ""
101 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
102 "instead."
103 msgstr ""
104 "Не обновляйте списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
105 "используйте резервные копии списков блокировок."
106
107 msgid "Download Utility"
108 msgstr "Скачать утилиту"
109
110 msgid "Download Utility (SSL Library)"
111 msgstr "Загрузить утилиту (библиотека SSL)"
112
113 msgid "Edit Blacklist"
114 msgstr "Редактировать Черный список"
115
116 msgid "Edit Configuration"
117 msgstr "Редактировать config файл"
118
119 msgid "Edit Whitelist"
120 msgstr "Редактировать Белый список"
121
122 msgid "Email Notification"
123 msgstr "Уведомление на email"
124
125 msgid "Email Notification Count"
126 msgstr "Кол-во уведомлений на email"
127
128 msgid "Enable Adblock"
129 msgstr "Включить Adblock"
130
131 msgid "Enable Blocklist Backup"
132 msgstr "Включить сохранение<br />списка блокировок"
133
134 msgid ""
135 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
136 "(&lt; 64 MB free RAM)"
137 msgstr ""
138 "Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
139 "низким объемом  памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной памяти)."
140
141 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
142 msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
143
144 msgid "Enabled"
145 msgstr "Включено"
146
147 msgid "Extra Options"
148 msgstr "Дополнительные настройки"
149
150 msgid "Flush DNS Cache"
151 msgstr "Очистка кэша DNS"
152
153 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
154 msgstr "Очистки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
155
156 msgid ""
157 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
158 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
159 msgstr ""
160 "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
161 "библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
162
163 msgid ""
164 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
165 "documentation</a>"
166 msgstr ""
167 "<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
168 "\"> смотрите онлайн документацию</a>."
169
170 msgid ""
171 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
172 "'16' should be safe."
173 msgstr ""
174 "Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, например "
175 "значения '8' или '16' повысят безопасность."
176
177 msgid "Force Local DNS"
178 msgstr "Назначить локальный DNS"
179
180 msgid "Force Overall Sort"
181 msgstr "Назначить полную сортировку"
182
183 msgid "Full path to the whitelist file."
184 msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
185
186 msgid "Input file not found, please check your configuration."
187 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
188
189 msgid "Invalid domain specified!"
190 msgstr "Задан недопустимый домен!"
191
192 msgid "Last Run"
193 msgstr "Последнее время запуска"
194
195 msgid ""
196 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
197 "by the 'wan' interface.<br />"
198 msgstr ""
199 "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
200 "интерфейс.<br />"
201
202 msgid ""
203 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
204 ">"
205 msgstr ""
206 "Список поддерживаемых серверов DNS перемещается в папку по умолчанию.<br />"
207
208 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
209 msgstr ""
210 "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит загрузки."
211
212 msgid "Loading"
213 msgstr "Загрузка"
214
215 msgid "Max. Download Queue"
216 msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
217
218 msgid "No"
219 msgstr "Нет"
220
221 msgid ""
222 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
223 msgstr ""
224 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
225 "подходят для вас."
226
227 msgid "Overall Domains"
228 msgstr "Итоговые домены"
229
230 msgid "Overview"
231 msgstr "Главное меню"
232
233 msgid ""
234 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
235 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
236 msgstr ""
237 "Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
238 "разрешенные - ip адреса, метасимволы и нерегулярные выражения."
239
240 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
241 msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
242
243 msgid ""
244 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
245 msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
246
247 msgid "Query"
248 msgstr "Запрос"
249
250 msgid "Query domains"
251 msgstr "Запрос доменов"
252
253 msgid ""
254 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
255 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
256 msgstr ""
257 "Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
258 "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
259
260 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
261 msgstr ""
262 "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
263
264 msgid "Resume"
265 msgstr "Возобновить"
266
267 msgid "Runtime Information"
268 msgstr "Информация о состоянии"
269
270 msgid "SSL req."
271 msgstr "Запрос SSL"
272
273 msgid "Save"
274 msgstr "Сохранить"
275
276 msgid ""
277 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
278 "&le; 0.<br />"
279 msgstr ""
280 "Отправлять по email уведомления в случае ошибки обработки или если домен "
281 "&le; 0.<br />"
282
283 msgid ""
284 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
285 "parallel (default '4').<br />"
286 msgstr ""
287 "Значение очереди загрузки для выполнения параллельных загрузок (по умолчанию "
288 "'4').<br />"
289
290 msgid "Startup Trigger"
291 msgstr "Назначить"
292
293 msgid "Suspend"
294 msgstr "Приостановить"
295
296 msgid "Suspend / Resume Adblock"
297 msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
298
299 msgid ""
300 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
301 "g. an external usb stick."
302 msgstr ""
303 "Назначить папку для резервного копирования Adblock. Используйте такие "
304 "накопители, как usb флешка."
305
306 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
307 msgstr "Назначить папку для создания списка блокировки 'adb_list.overall'."
308
309 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
314 "<br />"
315 msgstr ""
316 "Страница позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
317
318 msgid ""
319 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
320 "<br />"
321 msgstr ""
322 "Страница позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
323
324 msgid ""
325 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
326 "file (/etc/config/adblock)."
327 msgstr ""
328 "Страница позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
329 "config/adblock)."
330
331 msgid ""
332 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
333 "for whitelisting."
334 msgstr ""
335 "Страница позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
336 "Белого списка."
337
338 msgid ""
339 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
340 "only."
341 msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
342
343 msgid ""
344 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
345 "section below."
346 msgstr ""
347 "Чтобы заменить дефолтный путь, используйте строку ниже 'Папка DNS' в разделе "
348 "'Дополнительные настройки'."
349
350 msgid "Trigger Delay"
351 msgstr "Задержка запуска"
352
353 msgid "Verbose Debug Logging"
354 msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
355
356 msgid "View Logfile"
357 msgstr "Показать системный журнал"
358
359 msgid "Waiting for command to complete..."
360 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
361
362 msgid "Whitelist File"
363 msgstr "Файл Белого списка"
364
365 msgid "Yes"
366 msgstr "Да"
367
368 msgid ""
369 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
370 "kidsafe configurations."
371 msgstr ""
372 "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
373 "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
374
375 msgid "disabled"
376 msgstr "отключено"
377
378 msgid ""
379 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
380 "value to 150000."
381 msgstr ""
382 "например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
383 "обновлении Adblock-а установите значение 150000."
384
385 msgid "enabled"
386 msgstr "включено"
387
388 msgid "error"
389 msgstr "ошибка"
390
391 msgid "n/a"
392 msgstr "нет данных"
393
394 msgid "paused"
395 msgstr "остановлено"
396
397 msgid "running"
398 msgstr "работает"
399
400 #~ msgid "Available blocklist sources."
401 #~ msgstr "Источники списков блокировки. "
402
403 #~ msgid ""
404 #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
405 #~ "64 MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
406 #~ msgstr ""
407 #~ "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, "
408 #~ "на устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте "
409 #~ "больше 5 списков."
410
411 #~ msgid ""
412 #~ "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
413 #~ "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
414 #~ "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
415 #~ msgstr ""
416 #~ "Устанавливая пакет с помощью opkg, используйте '--force-maintainer', "
417 #~ "чтобы перезаписать существующий config файл или загрузить новый дефолтный "
418 #~ "config файл <a href=\"%s\" target=\"_blank\">здесь</a>"
419
420 #~ msgid ""
421 #~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
422 #~ "'Advanced' section.<br />"
423 #~ msgstr ""
424 #~ "Список URL-адресов и настройка списка использования, настраиваются на "
425 #~ "странице 'Дополнительно'.<br />"
426
427 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
428 #~ msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
429
430 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
431 #~ msgstr ""
432 #~ "Размер файла слишком большой, для онлайн редактирования в LuCI (&gt; 512 "
433 #~ "KB)."
434
435 #~ msgid "This section contains no values yet"
436 #~ msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"