Merge pull request #1250 from dibdot/luci-app-travelmate
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ja / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
12 "Language: ja\n"
13
14 msgid "Adblock"
15 msgstr "Adblock"
16
17 msgid "Adblock Domain Query"
18 msgstr "Adblock ドメイン検索"
19
20 msgid "Adblock Logfile"
21 msgstr "Adblock ログファイル"
22
23 msgid "Adblock version"
24 msgstr "Adblock バージョン"
25
26 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
27 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
28
29 msgid "Advanced"
30 msgstr "詳細設定"
31
32 msgid "Available blocklist sources."
33 msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
34
35 msgid "Backup directory"
36 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
37
38 msgid "Blocked domains (overall)"
39 msgstr "ブロック済みドメイン(全体)"
40
41 msgid "Blocklist sources"
42 msgstr "ブロックリスト提供元"
43
44 msgid "Collecting data..."
45 msgstr "データ収集中です..."
46
47 msgid ""
48 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
49 msgstr ""
50 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
51 "す。"
52
53 msgid ""
54 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
55 "errors or during startup in manual mode."
56 msgstr ""
57 "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン"
58 "ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用されま"
59 "す。"
60
61 msgid "DNS backend"
62 msgstr "DNS バックエンド"
63
64 msgid "Description"
65 msgstr "説明"
66
67 msgid ""
68 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
69 "instead."
70 msgstr ""
71 "サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた"
72 "ブロックリストを使用します。"
73
74 msgid "Download Utility (SSL Library)"
75 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
76
77 msgid "Edit Blacklist"
78 msgstr "ブラックリストの編集"
79
80 msgid "Edit Configuration"
81 msgstr "設定の編集"
82
83 msgid "Edit Whitelist"
84 msgstr "ホワイトリストの編集"
85
86 msgid "Enable adblock"
87 msgstr "Adblock の有効化"
88
89 msgid "Enable blocklist backup"
90 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
91
92 msgid ""
93 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
94 "(&lt; 64 MB RAM)"
95 msgstr ""
96 "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的"
97 "なソート及び重複の除去を有効にします。"
98
99 msgid "Enable verbose debug logging"
100 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
101
102 msgid "Enabled"
103 msgstr "有効"
104
105 msgid "Extra options"
106 msgstr "拡張設定"
107
108 msgid ""
109 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
110 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
111 msgstr ""
112 "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
113 "例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'"
114
115 msgid ""
116 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
117 "documentation</a>"
118 msgstr ""
119 "詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確"
120 "認してください。"
121
122 msgid "Force Overall Sort"
123 msgstr "全体ソートの強制"
124
125 msgid "Force local DNS"
126 msgstr "ローカル DNS の強制"
127
128 msgid "Input file not found, please check your configuration."
129 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
130
131 msgid "Invalid domain specified!"
132 msgstr "無効なドメインが指定されています!"
133
134 msgid "Last rundate"
135 msgstr "最終実行日時"
136
137 msgid "Loading"
138 msgstr "読込中"
139
140 msgid "Manual mode"
141 msgstr "マニュアル モード"
142
143 msgid "No"
144 msgstr "いいえ"
145
146 msgid ""
147 "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
148 "the 'Advanced' section."
149 msgstr ""
150 "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
151 "で設定することができます。"
152
153 msgid ""
154 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
155 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
156
157 msgid "Overview"
158 msgstr "概要"
159
160 msgid ""
161 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
162 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
163 msgstr ""
164 "1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
165 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
166 "ん。"
167
168 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
169 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
170
171 msgid "Query"
172 msgstr "検索"
173
174 msgid "Query domains"
175 msgstr "ドメインの検索"
176
177 msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
178 msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。"
179
180 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
181 msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
182
183 msgid "Resume adblock"
184 msgstr "Adblock の再開"
185
186 msgid "Runtime information"
187 msgstr "実行情報"
188
189 msgid "SSL req."
190 msgstr "SSL 必須"
191
192 msgid ""
193 "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
194 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
195 msgstr ""
196 "Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト"
197 "です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空"
198 "欄にします。"
199
200 msgid "Status"
201 msgstr "ステータス"
202
203 msgid "Suspend / Resume adblock"
204 msgstr "Adblock の一時停止/再開"
205
206 msgid "Suspend adblock"
207 msgstr "Adblock の一時停止"
208
209 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
210 msgstr ""
211 "ファイル サイズが大きすぎるため、 LuCI 上でオンライン編集できません(&gt; "
212 "512 KB)。"
213
214 msgid ""
215 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
216 "<br />"
217 msgstr ""
218 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
219 "す。<br />"
220
221 msgid ""
222 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
223 "<br />"
224 msgstr ""
225 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
226 "す。<br />"
227
228 msgid ""
229 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
230 "file (/etc/config/adblock)."
231 msgstr ""
232 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
233 "変更することができます。"
234
235 msgid ""
236 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
237 "for whitelisting."
238 msgstr ""
239 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
240 "す。例: ホワイトリスト内"
241
242 msgid ""
243 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
244 "only."
245 msgstr ""
246 "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
247 "ます。"
248
249 msgid "Trigger delay"
250 msgstr "トリガー遅延"
251
252 msgid "View Logfile"
253 msgstr "ログファイルを見る"
254
255 msgid "Waiting for command to complete..."
256 msgstr "コマンドの完了をお待ちください..."
257
258 msgid "Yes"
259 msgstr "はい"
260
261 msgid "active"
262 msgstr "動作中"
263
264 msgid "n/a"
265 msgstr "利用不可"
266
267 msgid "no domains blocked"
268 msgstr "ブロックされたドメインはありません"
269
270 msgid "suspended"
271 msgstr "一時停止中"